❶ 【分享】看电影学英语的方法
Today we're going to go over my top 5 tips for learning English with movies and TV. Many people successfully learn English this way, and the great thing about it is that you're learning something in context, not isolated like in a vocabulary list.
今天我想跟大家分享看电视电影学英语的5个绝佳妙招。很多人通过这种方法熟练掌握英语,高正胡这样学习的好处在于,你可以结清轮合语境,而不是单纯照着词表背单词。
And this will really help you remember it. In addition, you're learning from a native speaker, so your pronunciation should be much more accurate than if you're learning from a book if you do it right.
这样学习记得更牢。而且你还可以直接跟母语者学习,只要方法得当,这样学到的发音会精确很多,远胜光靠书本默读。
But learning English from movies and TV does NOT happen automatically. Unless you're using the tips I'm about to teach you, you won't be learning as much English as you could.
不过看电视电影学英语也不是无师自通的,大家运用我教的窍门,学习效果会更好。
But if you DO make these tips a part of your regular movie and TV watching habits, you'll have a powerful new learning tool that's always available to you! Now, this is not about relaxing and unwinding watching TV or a movie, this is about learning. It's an active experience, part of your studies.
如果你能将这些窍门融汇到日常观影习惯中,就掌握了一项语言学习的新利器。请注意,你不能抱着放松身心,舒缓精神的心态来观影。这是在学英语,要付出努力,这是学习过程的一部分。
Let's get started. Tip 1: Work at your level. If listening comprehension is a big challenge for you, and you want to work on that specifically, start with a simple scene involving just a few people in a quiet environment.
我们开始吧!第一个窍门: 量力而为,如果听力对你来说比较困难,你想重点锻炼一下,那就从人物较少,相对安静的场景开始。
I really like dramas because I think in general the pace of speaking is a little slower. HER is a great movie for this: slow pace, clear speech. "What's the rush?" That was relatively easy to understand.
我很喜欢剧情类影片,因为相对来戚拦讲语速较慢《她》这部电影非常合适,语速慢、发音清晰。"着什么急?"比较容易听懂吧。
If your listening comprehension is very good and you're just looking to pick up new vocabulary or phrases, or you want to challenge your listening comprehension, you can do this by trying a scene in a noisy room, or a scene where people are speaking with a non-standard accent.
如果你的听力已经很好,想学习新的词汇和表达。或者进一步提升难度,挑战自我,可以选择环境嘈杂的场景,或者角色讲话带口音的影视作品。
"It's that or we both better go do something else, pal." That was likely much harder to understand. So, work at a level that's right for you. One that's not so challenging that you understand almost nothing.
"就得这样,不然咱们只能改行了,哥们儿"这样大概比较难懂。总之,要根据自己的水平量力而为,不要选几乎完全听不懂的素材。
Tip 2: Use a video player that has the right tools: a toggle for subtitles and a way to easily skip back in the video. Both Netflix and HBO Go have these features, and no they did not pay me to say this.
第二个窍门: 选择合适的播放工具,可以通过控制栏调出字幕快进快退那种。网飞和HBO Go的界面都有这种功能,我不是在帮他们打广告啦!
On YouTube, you can do a search on a topic that interests you, and filter it so you'll only see videos with a closed captioning file.
你也可以在油管上搜索自己感兴趣的话题,运用过滤器筛选带官方字幕的视频。
But the YouTube player doesn't have a way to easily jump back a few seconds like Netflix or HBO Go, they have a skip back 10 seconds button and I think if you can afford a subscription to one of those services, it's really useful.
不过油管视频播放器不太容易快退,不能像网飞和HBO Go那样退后几秒,那两家有后退十秒的按钮,所以我觉得经济条件允许的话下可以考虑订阅一下,很有帮助。
Let's go on to tip 3 to see why. Tip 3: Use subtitles and the following method to learn. Step 1 is to listen without the subtitles. When you hear something you don't understand, or a word you don't know and it's okay if that's pretty frequent, pause the player.
你也可以在油管上搜索自己感兴趣的话题,运用过滤器筛选带官方字幕的视频。不过油管视频播放器不太容易快退,不能像网飞和HBO Go那样退后几秒。
Go back 10 seconds and listen again, pause it. Can you figure it out? Write down as much of the sentence as you can in a notebook that you have just for this purpose. Use an app if you like, but I prefer writing by hand.
那两家有后退十秒的按钮,所以我觉得经济条件允许的话下可以考虑订阅一下,很有帮助。这回听出来了吗?把听出来的全部记下来,专门准备一个笔记本记录这些,手机应用当然也行,我比较喜欢手写。
Then, turn on the English subtitles and go back and listen again. Listen and watch with the subtitles on. Now, maybe the part you didn't get is a brand new word that you've never seen or heard before. Great, this is an awesome way to learn new vocabulary.
之后打开字幕,倒回去再听一遍,带字幕重新看一遍,或许你没听懂的是个生词,之前没有碰到过。这很好,这样积累词汇也不错。
Write the word down, look up the definition, and write down the sentence you heard it in. Even write down the show or the movie and the scene. Remembering this context will absolutely help you remember the word. But maybe when you go back and watch with the subtitles you realize you know all those words.
把这个生词记下来,查字典,把整句都记下来。最好把剧集或电影还有相应场景也记下来,记录语境绝对有助于你牢记这个单词,不过当你带字幕回放之后也有可能发现所有单词都认识。
Why didn't you understand it? That's a very important question and answering it is the key to improving your listening comprehension. Perhaps the phrase was said very quickly and there were rections in there that made it very hard to identify the word.
怎么就是没听懂?这个问题很重要,解决这个难题是提高听力的关键所在,是不是语速过快。
Or maybe a word has a pronunciation that's completely different than what you thought. Write down the full sentence now and circle the words you didn't understand. Then use the skip back button to listen many times... five, maybe even more.
或者句中有略读现象,使得某个单词很难辨析。又或者某个单词的发音与你预想的完全不一样,把整句都写下来圈出没听懂的单词,用快退键反复播放... 重听五次,甚至更多。
Something was pronounced in a way that you were not expecting. Study how the native speaker pronounces it. Importantly, say the phrase out loud yourself a few times, imitating the native speaker as precisely as you can.
看看哪些单词的读音出乎你的意料,仔细聆听母语者如何发音。更重要的是,要自己大声读几遍,尽量模仿母语者的发音。
Write down the correct pronunciation in your notebook. Maybe even take it a step further: Go to Youglish.com and type the word or phrase you didn't understand. Hear lots of other examples of native speakers using that word or phrase, and pay attention.
把正确的发音记在本子里,或者还可以更进一步,登陆Youglish.com网站,输入你没听懂的这个单词或表达,寻找别的范例,仔细听其他母语者如何发音。
Is it reced? Why was it so hard for you to understand the first time? This kind of work will really pay off. Youglish is a search engine for YouTube videos with English subtitles and you can filter it to American English, and skip from clip to clip.
是略读了吗?一开始为什么没听出来?这样的努力肯定会有成效,Youglish网站可以搜索自带英字的油管视频,还可以选择美式英语,多个视频换着听。
You can also move forward or backward within a clip to get the full context. It's a great way to supplement your learning. Just like in the movies, I did a quick costume change.
还能在同一视频中快进或快退,获得完整语境,对英语学习很有帮助,就像拍电影一样,我换了套戏服。
Tip 4: Review it! If you've taken the time to do the work of watching, pausing, writing down sentences, vocab words, and the context you learned them in, then do yourself a favor and solidify that learning.
第四个诀窍: 复习!既然你已经花了这么多功夫观看、暂停、做笔记、积累单词、记录语境了,一定要巩固学习成果才对得起自己的努力。
Keep your English in Movies notebook close by so if you have a bit of extra time, waiting for an appointment, or on your commute, or ring your lunch break, you can remind yourself what you learned yesterday.
看电影学英语专用笔记本要随身携带,这样你一有空闲时间。比如等待约见、通勤或午休,就可以趁机复习前一天所学的知识。
If you learned a new vocabulary word, try to come up with your own sentences for it now. Practice speaking your new words and phrases out loud whenever possible.
如果学到新词汇,可以尝试用它造句,抓住一切机会放声使用这些词汇或表达。
And Tip 5: Set manageable goals for yourself. Don't try to learn 100 new words or phrases a day. That's too many. Make it your goal to really learn 5 or 6. When you learn them in context and review them for seven days, that will get you good results.
第五个诀窍: 切勿好高骛远。别妄想一天学会100个生词,那太多了,学5个、6个就够了。结合语境,复习七天,学习效果一定不错。
Trying to learn too many too often means very little being remembered and leads to burnout. This method I've given you is time-consuming, but it is concrete and you will really learn this way.
太过急功近利效果反而不好,最后记住的不多,而且会搞得自己精疲力尽。我教大家的这个方法非常耗时耗力,但也坚实可靠,保证你学有所获。
If you've gotten 5 or 10 good word or phrases in the first few minutes of a show or movie, reward yourself! Close your notebook and watch the rest for enjoyment and pleasure.
如果你刚看几分钟就学到了5到10个实用词汇或表达,就犒赏自己吧!合上笔记本,尽情享受接下来的观影体验。
There is a wealth of TV shows and movies that you can use to help you learn English and speak like a native. What's your favorite movie or show to use to study English with? Let me know in the comments...that will give ideas to everyone else.
影视剧为我们提供了丰富多彩的学习素材,帮你掌握地道英语。你觉得哪部剧或电影最适合用来学英语?欢迎在评论区留言...
❷ 如何有效地看电影学英语呢
1. 抛开中文字幕
有人说要学好英语,可以多看电影,不过条件是每场电影至少要学到四、五个词组。如果不看中文字幕,你做得到吗? 时至今日,因为媒体产品新宠儿DVD 的出现,更造福了广大的英语学习者,不需要用封箱胶带将中文字幕遮蔽起来,也可以轻松切换成英文字幕或无字幕来练习听力。
2. 选择影片
看电影学英语的重点不在于片子的新旧,也无关乎你是否曾经看过,而是要根据个人的英语程度或特定的学习目标来选择适合的影片。比如说,你想学现代的日常生活用语,当然就不要挑古装片;而想了解新闻记者怎么作二十秒归纳报导,可以考虑如“因为你爱过我”Up Close & Personal)之类的片子,因为剧中主角的职业就是记者,部分TV-reporting 的场景可以拿来当作学习范例。一个学期可以选定二、三部片子,每周安排时间到选听室自我学习,将“看电影学英语”成为你固定要进行的功课。下面就来谈谈要怎么选片。
2.1 浪漫喜剧学生活会话
“我的英听能力普通而已,如果电影没有中文字幕,我听得懂吗?”这是一定没问题的啦!没有把握的人,一开始可以先从爱情片下手,因为好莱坞的浪漫喜剧不仅有俊男美女,而且题材软性轻松,每每受到观众喜爱;这类讨论男女关系的电影,时空背景又多设定于现代,剧中人物的生活不至于与现实脱节太大,观众很容易就能产生共鸣。此外,有些对白场景与日常生活情境相关,值得学习者留意,比方说上餐馆点菜或与人辩论等等;甚至,透过剧情还能了解英美等国的风土文化,比如说婚礼或节庆的习俗。八Ο年代末的“当哈利碰上莎莉”(When Harry Met Sally)以及九Ο年代末的“电子情书”(You’ve Got Mail),里头就有好几段对白可以拿来学习。
2.2 经典名片赏隽永对白
“怀旧老片是不是很无聊啊?”假使你把“老电影”跟“沉闷无聊”画上等号,那你就错了!事实上,现代的电影经常是老片新拍,要不然就是在电影里引述经典之作的台词。比如上述的“当哈利碰上莎莉”一片中,主角之间的对白就扯到“北非谍影”(Casablanca);而“电子情书”的故事灵感其实源自“傲慢与偏见”(Pride andPrejudice)。这类永垂不朽的老片虽然少了那么一点煽情的画面、通俗的俚语,但还是蛮有可看性的,可以看看老一辈的人遣词用字一派优雅,字里行间透露出“发乎情,止乎礼”的韵味。另外,如果你想更上一层楼,可以试试改编自文学巨着的老片,比如“咆哮山庄”(Wuthering Heights),这类文学作品通常也是美国高中程度的学生就应该要涉猎的。
2.3 其它主题
除了上述两种类型的电影之外,一般剧情片的主题包罗万象,小自人生哲理,大至国家要事,同样可以拿来当作学习的教材,进一步训练批判性思考或口语简报申论的能力。不过,剧情片的对白通常要比浪漫喜剧来的多,而且情节较为复杂,探讨的主题若是扯上国家社会问题,也会显得较为严肃,学习者可要有点耐性。举个例子,“天人交战”的英文片名是“Traffic”,这可不能翻译成“交通”喔!其实这是一部drug movie,traffic在这里是指毒品非法交易。片中麦克道格拉斯(Michael Douglas)主演的法官经总统任命为全国的Drug Czar,率领打击毒品犯罪。不料,这名法官却发现自己的女儿染上了毒瘾,此时做父亲的心里想必是“天人交战”??!所以全片充斥的主题除了drug dealing(毒品交易)、smuggling(走私)、drug addiction(毒瘾),还有政治权谋以及父女关系。(Czar 原指俄国沙皇,可以引申为掌权者、领导者,总统将全国的drug problems都交给他去打理发落,所以称为Drug Czar;如果是负责能源危机的最高官员,就是Energy Czar。)诸如此类的剧情片除了能让学习者接触到生活会话以外的字汇用语,还可以透过故事情节,设身处地用英语去思考,如果你是剧中人,要如何处理状况解决问题。另外,介绍自然科学的Discovery Channel Video 及National Geographic Video,这类影片的旁白(narration)并不像一般对话那样随性,而比较像是一篇文章,因此句子比较长,文法也比较复杂,不过学习者可以留意优美的句型结构,从中学习写作技巧。
3. 掌握诀窍
别以为把一部电影重复看十次,英语就能进步,你要懂得方法,重点学习,学什么呢?学剧中人的遣词用字,想想他们为什么这么说,看看他们如何将语言灵活运用于情境之中,如果可以的话,最好还要学学他们展现在语言上的幽默,这一点最为困难,即使是苦读英语十年的人也不一定学得来。照这么说来,利用电影学英语其实工程浩大,无法一蹴可几,这种自我学习是重质不重量,只要功夫下的扎实,就算你每次只花十五分钟或半小时来学习一小片段,也绰绰有余了。
3.1 准备电影笔记簿
“工欲善其事,必先利其器。”请准备一本笔记簿,好记下你在影片中发现的关键词汇或剧中人的名言妙语,长久下来,这本笔记簿就成了你个人整理的电影名句数据库。尤其老外说话或写作时,总喜欢引经据典,同样的一句话,如果表明是出自于某某古人或某某电影,马上就显得很有水准的样子。比方说在“乱世佳人”(Gone with the Wind)一片中,逞强的郝思嘉即使到最后夫离子亡,她还是有办法说“Tomorrow is anotherday.”,现在这句台词已经成了大家耳熟能详的话,别人失意沮丧的时候,你就可以说,It’s not the end of the world. Just like Scarlett O’Hara said,“Tomorrow is another day.”,意思是“地球不会因此而停止转动,就像郝思嘉说的,‘明天又是新的开’。”
3.2 了解剧情概要
起跑前,要做好预备动作,先大致了解故事的来龙去脉,再进行后续的重点学习。纵使因为没有中文字幕,无法百分之百看懂也无所谓,听懂多少,就算多少。边看边随手写下你“抓得住”的关键词,串联成conceptmap,“理解”加上“联想”,先大致拼凑出故事架构还有电影想探讨的主题。将故事用这种图表简单组织出来,可以培养做摘要的能力,跟自己玩玩“Watch and Tell”的游戏,试着用英语概述情节大纲,或者针对电影探讨的主题,用自己的话表达个人看法,训练口说能力。
3.3 选择片段学习
用电影来学英语,不用强求自己每一个字每一句话都要听懂了,百分之百确定了,才要继续往下看,这样反而会阻碍了学习的兴趣。其实当你画出如上所示的concept map,就可以帮助你回忆剧情,你只要挑出重点段落,分段来学习就行了。拿上图来举例,其中有个片段描述吊儿郎当的哈利搭上莎莉的便车之后,为了打发时间,总要打开话匣子,于是想跟莎莉聊聊life story,两人在车内的这段对白就有好几处值得留意:
Harry: Why don’t you tell me the story of your life? … We’ve got 18 hours to kill before we hit New York.
Sally: The story of my life isn’t even going to get us out of Chicago. I mean nothing’s happened to me yet. That’s why I’m going to New York. … I can go into journalism school to become a reporter.
Harry: So you can write about things that happen to other people.
Sally: That’s one way to look at it.
Harry: Suppose nothing happens to you. Suppose you lived out your whole life and nothing happens. You never meet anybody, you never become anything, and finally you die in one of those New York deaths which nobody notices for two weeks until the smell drifts into the hallway.
“打发时间”叫“kill time”,这段路程要18 小时,所以哈利说“we’ve got 18 hours to kill”,另外,“hit”在这里引申为“抵达目的地”的意思。莎莉的回答可绝了,“The story of my life isn’t even going to get us out of Chicago.”,字面上的意思是车子还没驶离芝加哥,可能就把她的一生全讲光了,其实就是说她的生活平淡无奇,没什么好说的。你看看这句话里没有一个难字,但是听起来多么生动贴切啊!这就是我们要学起来的。后来哈利嘲讽她,一个什么都没经历过的人(哈利尤其是在暗讽莎莉缺乏男女经验),要怎么成为报导他人经历的记者?最后还叫莎莉当心成为纽约的独居老人,说不定死了两周传出尸臭味了,才被人发现唷!(drift是漂/飘流的意思)像这样只有几分钟的对白,就可自成一个段落,反复看个几次,不仅学到了字词的用法,还能看看两人一句来一句去之间所展现的幽默。
3.4 从影片中记单字词组
是否很多人都有这种感觉?英文课本整理的单字或词组,背的愈多,忘的也不少,单单覆诵那些字母的组合,根本与字义兜不起来,更别提拿出来用,当然会“今日背,今日忘”。但是看着电影来学就不同了,透过剧情及影像,可以强化这个字在我们脑子里的印象,而且当你随着剧中人物跟读(shadowing),还能顺便模仿发音及语气等等。例如,obnoxious意思是“讨人厌的”,在准备托福留学考试的字汇书里,这个字被列为要达六百分以上的必背单字,由此可知它的难度,别说要把它记起来,连要发音都有点难,可是,如果你透过莎莉来学,效果肯定倍增。当哈利躲在书店一角偷偷瞄着莎莉,莎莉转头对朋友说“He's obnoxious.”,那种不屑的表情是不是更增添了这个字的意味?影片中还出现另一个前缀“ob-”的单字-“obituary”,指的是“讣闻”,这个单字一般会话不常提及,不太好记,但是看看爱说笑的哈利是怎么说的:
“… What’s so hard about finding an apartment? What you do is you read the obituary column. You find out who died, go to the building and tip the doorman. What they could do to make it easier is combine the obituaries with the real estate section. Then you have, “Mr. Klein died today, leaving a wife, two children and a spacious three-bedroom apartment with a wood burning fireplace.”
哈利说朋友都安慰他离婚后至少还保有房子,可是找房子有什么难的,只要翻翻报纸的讣闻,看谁死了,就去接手他的房子甚至家庭,要是报社把房屋租售的版面跟讣闻摆在一起,那就更方便了。听了哈利这段自嘲的话,是不是对“obituary”这个字比较有印象了呢?
3.5 看剧中人运用情境会话
“英文学了这么多年,背也背过了,考也考过了,可是一碰到真正要开口说英语的机会,总是脑筋一片空白,不晓得那些句型都跑到哪儿去了?”原因无他,光是背诵课本那种A跟B硬梆梆的对话,当然没用喽!举例来说,一般的会话课本中,必定会学到上馆子点菜,课本里的例句似乎永远只有“How would you like your steak?” “Well done, please.”之类的答案,这种标准对话在真实生活中好像不太够用,万一侍者多问你一句,是不是就慌了呢?莎莉可不一样,从前菜到甜点样样讲求完美精准,哈利称她是great orderer,现在就来学学莎莉的“龟毛”点菜法:
Waitress: What can I get you?
Harry: I’ll have a number 3.
Sally: I’d like the chef’s salad, please, with the oil and vinegar on the side, and the apple pie.
…
Sally: … I’d like the pie heated, and I want the ice cream on the side. And I’d like strawberry instead of vanilla, if you have it. If not, then no ice cream, just whipped cream, but only if it’s real. If it’s out of a can, then nothing.
Waitress: Not even the pie?
Sally: No, just the pie, but then not heated.
请注意这家餐厅不过是公路旁卖简餐的diner,哈利用的是“麦当劳式”的点法“3 号餐”,简单了事,而看莎莉点菜简直太神奇了,虽然点的是沙拉,可是橄榄油及醋汁要放在旁边,不能淋上去喔!说到甜点更是精采,“à la mode”源自法文,就是在甜点上面加一球冰淇淋,莎莉特别强调如果有冰淇淋,苹果派就要加热,冰淇淋要放在旁边,而且只要草莓口味,不然就放whipped cream(鲜奶油)就好,不过鲜奶油要现打的,罐装挤出来的她可不要。哇!原来点餐也可以这么灵活,习惯背课本的人要注意了,赶快丢掉那种制式的对话吧!
3.6 留意文化差异
在美国,学生花钱是能省则省,所以让人搭便车或共乘是常有的事,不仅车租或油钱可以共同分担,如果是长途旅行,还可以轮流换手开车。影片中,哈利一上车,一板一眼的莎莉就要跟他讨论怎么轮流开车:
“I have it all figured out. It’s an 18-hour trip which breaks down into 6 shifts of three hours each or alternatively we could break it down by mileage.”
“alternatively”用于提出另一种不同的建议选择或替代方案。莎莉的意思是她都算好了,从芝加哥到纽约要花18 小时,看是要分成六段轮流开车(shift是轮班),每次三小时,还是要用哩程数来分。
我学习电影有一段时间了,同时看过英语九百句,走遍美国等等,走过不少的弯路,现在回过头来总结总结,也和大家分享分享我的看法。
1. 电影学习的特点
首先就电影这种题材来讲,我觉得有它的优势和它的局限性,它的局限性在于,任何一部原版的电影,它都不是用来教学语言的,所以它的语言有很大的随意性,规范不规范,还有各种语音都掺杂其中,如果不加分析,一概拿来,势必会搅乱方向,而且就一部电影而言,它的场景,人物都有一定的限制。这方面一些经典的语言教材有它的优越性,它们涵盖了几乎全部的英语场景,但是覆盖面太广,造成它的语言比较简单和单一。电影的优点就是他本身是要说故事,尤其是其中的人物矛盾冲突,所以它的语言丰富多彩,能真正反映人物的心里的语言,我觉得这一部分才是语言的精华。因为语言本身就是那来应用,交流的。所以我觉得电影和那些教材是相互补充的,还有一点好的是电影的题材非常丰富,我认为除了在一些反映现代的影片中学习实用的东东,还可以在一些名着改编的电影中欣赏语言,如(哈姆雷特)。下面我按照思维,句词和语音三方面来谈;
2. 电影的思维
我讲的思维不是那种高不可攀,什么那些美国人独特的文化,和思维习惯,我可没有在美国待过数十年,我讲的思维就是人在对话中所表现的想法,还有在那种对话中所体现的思维方式,这一点我感觉和咱们平时说话一样,在我们平时的说话中,我认为人的对话有两种方式,一种是单纯的你在表达观点,其他人基本在听你的,是不是插插嘴而已,还有一种是两个人针锋相对,我们听这两人的对话,缺少任何一个就不完整了。我们在中文的语境下想想如何来有效的进行交流,譬如我的同学中,就有人喜欢打机关枪似的说个半天,我们就会认为这人口才好,但下来去问问听众,有时听众都没听懂,甚至根本走神了,这样的交流有什么用 ?就像你用英语说了个半天,但是what is the point?这才是最重要的,电影这方面的对话甚至相当于独白一样,它的语言一定间接而有,有时接收者的语言就是在承上启下,挑起话源,达到交流的目的。例如毕业生中,本地此在饭店里,犹豫不定的语言,加上罗宾逊夫人插进的语言就是这种。在第二种针锋相对似的,你可留意对话中连接点,你说一句我接着上句说你,这就是用对话中的语言,它们语言中连接点就是闪光点。同时因为影片中都是英美人之间的对话,可以让我们看看他们是怎样去表达统一各想法和性格的,我们拿毕业生中罗宾逊夫妇为例,罗宾逊先生的语言从他与本的两次谈话可以看出,第一次是醉醺醺的教导本及时行乐,第二次在本的租的公寓里对话中,就看出这人的‘虚’来,先是拿两句话挤兑本,“我哪里得罪你了,我是不是做了是么让你瞧不起的事”然后模糊见本握着拳头过来,又跳起来说:咱们文明人,用不着这么粗鲁吧!”,罗宾逊夫人在和本那一晚上的交谈中,也可看出她的事故,基本上没有一点套话,真正的惜言如金,直到谈到女儿时才失去常态,这些情节是多么的生活化,与我们的生活多么接近,然后咱们可以再想想,遇到那种情况,我们会作何反应,当你想到说的中文时,是让自己阅历丰富了点,在转到英文,就练了汉反英,甚至根据人物的思维反推的语言,再去对照。
3. 电影的句子和词汇
而句型和词汇方面,先将词汇我把他们分为两个大面,即书面中和口语中的,也可是fml和infml,而电影中多是口语上的,这其中有可分为场景专用词和口语的惯用词,在市面的书中场景词和惯用词通常和起来讲,我觉得那些场景的专用词靠记忆就可以攻破,而一些惯用词需要灵活掌握的词,这些也是经常在对话中卡壳的词,电影中出现平率非常高的就是这些词,我在毕业生中找了一些,如ever,or something,happen,deal等,应该将它们的用法和搭配掌握熟练。关键在讲透。再说说句子,拿市面上一些教场景的教材来说,譬如一个场景,一个问候列了很多句子供你选,这方面有人是强调背大量的句子,我觉得要光是背实际上就是量的积累,其中应有质的突破,弄清句子的使用环境,然后比较它们,再自己造句,这方面去看看电影里各种人物对话,由于人物所处的背景和心情不同,句子和词选取就更生活化。确实在英语学习中的积累是必不可少的,而且大量更有好处,我认为同时重点突出,我认为能提高效率,节约时间,与其死背了百部电影,不如研究透一部电影的句词。
4. 电影的语音
在学习语音上我觉得一直有个误区,就是过于追求语音上的地道,我总认为语言的作用就是交流,语音是它的包装,而且从学习的效率上来讲,我觉得语音要来的慢些,而且它的标准很模糊,说别人语音好,其实有些是关乎本身的嗓音,有些人说中文的嗓音就很磁性,再说英文就更好听,二我觉得语音的训练要长时间,但是不必追求的太过了,如果没有语言的简洁和地道,光剩下漂亮的语音,又有什么用呢? 至于在语音过程中的绕口令等等都是不错的方法,这方面标准的美国电影也是一个模版 ,就不再多说了。
5. 总结
以上的顺序实际上是我认为的电影学习和教学的顺序,思维-句词-语音。
先感受电影中对话的思维,实际上就是其情节的表现就是语感 ,我觉得容易在短时间掌握,仅限在这部电影中,然后有重点的记忆句词,最后是长时间模仿语音。