当前位置:首页 » 国际电影 » 国外电影什么布莱卡
扩展阅读
小师姐大电影 2023-08-31 22:05:11
十大禁播韩国电影 2023-08-31 22:05:02
一个外国电影木瓜 2023-08-31 22:04:55

国外电影什么布莱卡

发布时间: 2023-06-28 19:47:40

1. 卡萨布兰卡是哪国电影

卡萨布兰卡(casablanca)得名于西班牙语,意即为“白色的房子”。卡萨布兰卡是摩洛哥第一大城市。美国电影《卡萨布兰卡》更是让这座白色之城闻名世界。应该不是首都。电影我最近才看过的,很棒的电影,完爆先在拍的

2. 电影卡萨布兰卡深度解析

电影卡萨布兰卡深度解析:

《卡萨布兰卡》是一部几乎完美的好莱坞经典电影,不论从剧作或者是表演角度分析,卡萨布兰卡都是当之无愧的好莱坞黄金时代杰作。

讨论起它的崇高地位,褒曼和鲍嘉的演技,凄美的爱情故事,两难的抉择都已经被说了又说。

更深层的追索则需要考虑到美国当时的时代背景和电影制作的大环境。萨布兰卡是在1942年11月8日盟军登陆摩洛哥不久之后,于同年十一月感恩节在纽约的首轮戏院开画。

这也是第一次在美国的电影院中,出现自由法国的旗帜。这对于刚介入战争一年的美国,这样一部电影展现前线故事的电影,无疑将受到人们的追捧和推崇,尤其是这样一部制作精良的电影。

详细介绍:

电影《卡萨布兰卡》是一部带有异域风情和战争背景的经典电影,男主角里克是一个愤世嫉俗、衣着考究的美国人,在1914年他在摩洛哥的卡萨布兰卡经营着一家夜总会,他声称丝毫的不关心战争,即使是欧洲被撕成碎片与他也毫无干系。

“你们关心你们的政治,我只关心我的沙龙”这句话是他那时的最经常说的,但是随着一位美丽的女性,伊尓莎的到来,他那坚硬的外壳被打碎了。

原来,这位美丽的女性是他在两年前在巴黎曾深深爱着的女人伊尔莎,只是很可惜的是这位美丽的女人男主角曾经深爱着的女人已然嫁做了人妇,并且这位美丽的女人和他的丈夫来到这里的目的也并不单纯,他们的目的是要得到里克手中可以通往美国的通行证。

而里克知道伊尔莎正是自己当年失散的情人,在一段故事剧情之后,误解解开之后,仍然深深相爱的里克和伊尔莎陷入了艰难的抉择。

里克对伊尔莎的深情让他明知道伊尔莎和他的丈夫来到这里是什么目的依然选择牺牲自己的幸福成全爱人,在卡萨布兰卡的机场,里克默默的守候着他们,并且开枪击毙了阻止维克多和伊尔莎离开的德国少校,男主角里克目送着自己最爱的女人奔向自由奔向属于她的明天,就这样故事走到了结尾。

3. 电影《卡萨布兰卡》有什么值得大家看的地方吗

《卡萨布兰卡》之所有能够在电影史上拥有这般较高的地位,大概是因为在其本身完全固守着好莱坞片厂制的拍摄技法的同时,带给我们了更多东西,关于爱情、牺牲、英雄主义、时代背景。

也正是因为在那么一一个时期的爱情故事,它的牺牲才有了时代所赋予的特殊意义,也才能够成为经典,让人无法忘却。

4. 卡萨布兰卡电影简介

《卡萨布兰卡》电影叙述了二战时期,生意人里克手持式珍贵的通行卡,反德国纳粹人员维克多和老婆库迪莎的来临促使里克与库迪莎的和好如初,两个人对待情感和政冶的分歧无法选择的故事。

二战爆发后,很多的西方人逃出了自个的我国以躲避德国纳粹的匪军,西班牙北边的大城市卡萨布兰卡成为从欧州到英国的关键转运站。

在小镇的里克夜店里,经常集聚着各种各样皮肤颜色和多种身份的人,老总里克(亨弗莱·鲍嘉饰)是个放荡不羁的神秘人。


瑞典反德国纳粹机构的领导者维克多(保罗·亨雷德饰)和老婆库迪莎(英格丽·褒曼饰)变成里克音乐酒吧的闯入者,她们的目的是要获得里克手上可以通向英国的通行卡。

而里克发觉库迪莎恰好是自身当初走散的恋人,误会解除以后,依然深深地相恋的里克和库迪莎深陷了艰辛的选择。

里克对伊尔萨的情深使他挑选牺牲自己的幸福快乐满足恋人,在卡萨布兰卡的飞机场,里克枪杀了阻拦维克多和库迪莎离去的法国学校专业,送行着最爱的女人奔向自由。


5. 老电影《卡萨布兰卡》为什么值得看很多遍

在好莱坞剧作家兼编剧教练罗伯特·麦基的“故事”课程中,他一点一点地完成了这部电影,并比以前更仔细、更专业地欣赏了《卡萨布兰卡》的魅力。这部电影需要六个多小时,这是一次非凡的电影观看体验。因此,你将有机会仔细体验影片的叙事、节奏、构图、台词、角色、表演等重要元素。如果你愿意花一些时间一点一点地品味一部电影,你不妨试试。小编觉得老电影《卡萨布兰卡》值得看很多遍的原因如下:

5、麦基老师认为,《卡萨布兰卡》塑造了一个非常成功的角色:亨弗莱·鲍嘉饰演的瑞克。他从一开始的有点冷漠、狭隘,到伸出援手给予帮助,再到最后为了爱与情怀而舍身冒险,他完成了一个很好的角色变化。看完就会觉得,瑞克魅力四射,源于他内心的爱与善良。

6. 世纪经典电影英文之卡萨布兰卡Casablanca

【获奖奖项】
三项奥斯卡奖(最佳影片、最佳导演、最佳电影剧本)
卡萨布兰卡 Casablanca
【鼎力星阵】
导演: 麦克尔·柯蒂斯
剧本: 玛瑞·伯纳特 《人人都去里克咖啡馆》
主演: 英格丽·鲍曼、 亨费莱·鲍嘉、 克劳德·伦斯
出品: 华纳兄弟影片公司,【剧情导读】
第二次世界大战期间,一位美国人里克·布莱思(Rick Blame)在卡萨布兰卡开了一家非常受欢迎的夜总会。玩世不恭的里克拥有两张宝贵的通行证。纳粹少校斯特拉瑟(Strasser)因追踪捷克地下阵线领导人维克多·拉兹洛(Victor Laszlo)而来到卡萨布兰卡,当地警察局长雷诺(Renault)竭力取悦纳粹少校。里克偶然发现维克多的妻子伊尔莎(Ilsa)竟是自己昔日的挚爱,两人昔日在撤离时在火车站失散。伊尔莎了解到里克能帮助自己和维克多离开卡萨布兰卡,于是请求里克帮助,而此时里克的心情却极为复杂。但后来里克知道当年伊尔莎没有到火车站与自己一起走的原因后,最终决定帮助他们。
(当地警察局长雷诺来到里克酒吧,向它说明来意,以协助逮捕捷克左翼领袖拉兹洛), 精彩对白: ,(当地警察局长雷诺来到里克酒吧,向他说明来意,以协助逮捕捷克左翼领袖拉兹洛)
Rick: Louis, you've got something on your mind. why don't you spill it?
里克:路易斯,你有什么心事,为什么不说出来。
*******************************************
spill的原本意思是“溢出,溅出”,在句中引申为“说出,泄漏”之意。
如:I wonder who spilled out the information.
我不知道谁泄漏了这一消息。
*******************************************
Renault: How observant【观察力敏锐的】you are! As a matter of fact, I want to give you a word of advice.
雷诺:你的观察力真敏锐!事实上,我想给你一个忠告。
Rick: Oh yeh. Have some brandy?
里克:噢,是吗,来点白兰地?
Renault: Thank you. Rick, there are many exit visas【签证】 sold in this cafe. But we know that you've never sold some. That's the reason we permit you to remain open.
雷诺:谢谢。里克,这个咖啡厅里出售过许多出境签证,当然我们清楚你从来没有卖过一张。这是我们允许你继续营业的原因。
Rick: I thought It's because we let you win at the roulette【轮盘赌】.
里克:我以为是因为我们让你在轮盘赌上赢钱。
Renault: Now, that's another reason. There is a man who's arrived in Casablanca on his way to America. He'd offer a fortune to anyone who furnish him with an exit visa.
雷诺:当然,还有另一个原因。有一个要去美国的人已经到达卡萨布兰卡,向任何人出高价购买一张出境签证。
*******************************************
furnish *** with sth 向某人提供某物
如:I'll furnish you with all you need.
我将提供你所需要的一切。
*******************************************
Rick: Well? What man?
里克:是吗?什么人?
Renault: Victor Laszlo.
雷诺:维克多·拉兹洛。
Rick: Victor Laszlo!
里克:维克多·拉兹洛!
Renault: Rick, that's the first time I've ever seen you so impressed【热切的】 .
雷诺:里克,这是我第一次看到你神情那么关注。
Rick: Well, he's succeeded in impressing half the world.
里克:当然,他正成功地使半个世界为之关注。
*******************************************
succeed in doing sth. 成功地完成某事
He succeeded in getting the job.
他谋得了那份工作。
*******************************************
Renault: It's my ty to see that he doesn't impress the other half. Rick, Laszlo must never reach America. He stays in Casablanca.
雷诺:我的职责就是不让另半个世界为之关注。里克,拉兹洛永远不能去美国,他必须呆在卡萨布兰卡。
Rick: It'll be interesting to see how he manages …
里克:我很有兴趣看看他如何设法……
Renault: Manage what?
雷诺:设法什么?
Rick: His escape.
里克:逃跑。
Renault: Oh, but I just told you …
雷诺:噢,我告诉过你……
Rick: Stop it! He escaped from a concentration camp and Nazis have been chasing him all over Europe.
里克:别说了!他从一个集中营里逃了出来,纳粹一直在整个欧洲追捕他。
*******************************************
chase 追逐,追求
如:He never ceased to chase after his dream in his vigorous youth.
在精力充沛的年轻时代他从未停止过追求自己的梦想。
He is good for nothing except chasing girls.
他除了追女孩子外一无所长。
*******************************************
Renault: This is the end of the chase.
雷诺:追捕将到此结束。,(拉兹洛找到里克, 想从他的手中得到一张出境护照)
Laszlo: Monsieur Blame, I wonder if l could talk to you?
拉兹洛:布莱恩先生,可以跟你谈谈吗?
Rick: Go ahead.
里克:谈吧!
Laszlo: Wel1, is there some other place? It's rather confidential【机密的】, what l have to say.
拉兹洛:嗯,有没有其它的地方?我要说的事情相当机密。
Rick: Come up to my office.
里克:那去我办公室吧。
Laszlo: You must know that it's very important I get out of Casablanca.
拉兹洛:你应该知道我离开卡萨布兰卡是相当重要的。
*******************************************
get out of 离开,逃脱。 表意功能强大,是一个非常常见的短语。
如:Get out of here, leave me alone!
滚出去,不要你管!
Smoking is a habit she can’t get out of.
她抽菸成瘾,难以戒除。
*******************************************,
Laszlo: But it's my privilege【特权,殊荣】 to be one of the leaders of the great movement.You know what I have been doing. You know what it means to the work, to the lives of thousands and thousands of people that I should be free to reach America and continue my work.
拉兹洛:但我有幸成为伟大运动的领导人之一。你知道我所从事的事业。你知道这项事业意味着什么,为了成千上万人们的生命,我应该自由抵达美国,并继续我的事业。
Rick: I'm not interested in politics. The problems of the world are not in my department. I'm a saloon keeper.
里克:我对政治不感兴趣。世界的问题不属于我管的事。我只是一个夜总会的老板。
*******************************************
department通常指大学里的“系”,企业里的“处;科;部门”等。如果你跟某人谈起某件事,他说“It is not my department”意思是“这不关我事”,”
“department”在句中的意思引申为“活动领域,知识领域”。
如:Don't ask me about our finances,that is my wife's department.
我们家的经济情况你别问我,这是我妻子的事。
*******************************************
Laszlo: That wasn't always your attitude.
拉兹洛:这并不是你一贯的态度。
Rick: Wasn't it?
里克:是吗?
Laszlo: My friends in the underground tell me that you have quite a record. You ran guns to Ethiopia. You fought against the Fascists in Spain.
拉兹洛:地下组织的朋友告诉我你的记录挺不错:你曾经向埃塞俄比亚运送过枪支,你在西班牙时同法西斯战斗过。
*******************************************
fight against 与---作斗争,战胜
如:fight against poverty,oppression and ignorance.
与贫穷、压迫、愚昧作斗争。
*******************************************
Rick: What of it?
里克:那又怎样?
Laszlo: Isn't it strange that you always happened to be fighting on the side of the underdog【受迫害者】?
拉兹洛:你总是碰巧为受压迫者而战,这不是很奇怪吗?
*******************************************
on the side of *** 站在某人的一边,即支持某人
如:I'm on Gee's side in this debate.
在这场辩论中我支持乔治。
*******************************************
Rick: Yes, I found that an expensive hobby【爱好,嗜好】, too. But then I never was much of a busines *** an.
里克:不,我还发现这是个挺花钱的嗜好。可那时我决不是个好商人。
Laszlo: Are you enough of a busines *** an to appreciate an offer of 100,000 francs?
拉兹洛:你是否是个十足的商人就看你对10万法郎的价格是否满意?
Rick: I appreciate it but I don't accept it.
里克: 我当然满意,但我不会接受。
Laszlo: I'll raise it to 200,000.
拉兹洛:我把价码提到20万。
Rick: My friend, you can make it a million francs or three. My answer would still be the same.
里克:朋友,你可以提到100万或是300万法郎,我的答案还是一样。
Laszlo: There must be some reason why you won't let me have them.
拉兹洛:你不让我得到通行证一定有什么原因吧!
Rick: There is. I suggest that you ask your wife.
里克:确实有。我建议你去问问你妻子。
Laszlo: I beg your pardon?
拉兹洛:对不起,请再说一遍。
Rick: I said, ask your wife.
里克:我是说,去问问你的妻子。
Laszlo: My wife?
拉兹洛:我妻子?
Rick: Yes.
里克:是的。,(飞机马上就要起飞,里克叫雷诺在签证上写上依尔莎的名字,这时依尔莎更加充满了对里克留念和依依之情)
Rick: The names are Mr. and Mrs. Victor Laszlo.
里克:名字写维克多·拉兹洛先生和夫人。
Ilsa: But why my name, Richard?
依尔莎:可为什么还写我的名字,里乍得?
Rick: Because you're getting on that plane.
里克:因为你要上那架飞机。
Ilsa: But I … I don't understand. What about you?
依尔莎:可我……我不明白,你怎么办?
Rick: I'm staying here with him till the plane gets safely away.
里克:我会一直在这儿和他作伴,直到飞机安全离开。
Ilsa: No, Richard, no. What's happened to you? Last night we said …
依尔莎:不,里乍得,不。你怎么了?昨晚我们说好的……
Rick: Last night we said a great many things. You said I was to do the thinking for both of us. Well, I've done a lot of it since then. It all adds up to one thing. You are getting on that plane with Victor where you belong.
里克:昨晚我们说了很多事情,你说了我应该为我们俩考虑。从那以后我想了许多。最终的结果是,你得和你的维克多一起上那架飞机。
*******************************************
add up to 短语有两层意思,最基本的意思相当于“amount to” 总计 ;另一层意思为“意味着” ,句中的“ add up to” 属于这种用法。
如:These clues don't really add up to very much.
这些线索没有多大意义。
*******************************************
Ilsa: Richard, no, I …
依尔莎:里乍得,不,我……
Rick: You've got to listen to me. Have you any idea what you've got to look forward to if you stayed here? Nine chances of ten we both wind up in the concentration camp. Isn't that true, Louis?
里克:你现在得听我的。你有没有想过,如果你留在这儿,等待你的会是什么?十有八九是我们俩最终都进集中营。是不是这样,路易斯?
*******************************************
look forward to 期待, 后接动名词或名词
如:I have been looking forward to seeing you again.
我一直期望着和你再次相见。
wind up 最终,终于
如 :I always said he would wind up in jail.
我常说他到头来非进监狱不可。
*******************************************
Renault: I'm afraid Major Strasser will insist.
雷诺:恐怕斯特拉瑟少校会坚持的。
Ilsa: You are saying this only to make me go.
依尔莎:你这么说,就是想让我走。
Rick: I'm saying it because it's true. Inside us, we both know you belong【合适,应该】with Victor. You're part of his work, the thing that keeps him going. If that plane leaves the ground and you are not with him, you regret it maybe not today, maybe not tomorrow, but soon and for the rest of you life.
里克:我这么说是因为这是真的。我们俩心里都明白,你应该属于维克多。你是他工作的一部分,是他前进的动力。如果飞机起飞了,而你不是和他在一起,你会后悔的,也许不是今天,也许不是明天,但很快你就会后悔,而且是抱憾终身!
Ilsa: What about us?
依尔莎:我们怎么办?
Rick: We'll always have Paris. We didn't have … We lost it until you came to Casablanca. We got it back last night.
里克:我们将永远拥有巴黎。我们没有了……我们曾失去了它,直到你来到卡萨布兰卡为止。昨天晚上,我们又找回了它。
Ilsa: And I said I would never leave you.
依尔莎:可我说了我再也不离开你了。
Rick: And you never will. I got a job to do, too. Where I'm going, you can't follow. What I got to do you can't be any part of. Ilsa, I'm not good at being noble. But it doesn't take much to see that the problems of three little people don't amount to a hill of bean in this crazy world. Someday you understand that. Not now.
里克:你是永远不会离开的,而且我也有事情做了。我要去的地方,你不能跟着去,我要做的事你又无法参与。依尔莎,我并不擅长讲大道理,但显而易见的是,在这个乱世之秋,三个小人物之间的问题算不了什么。将来有一天你会明白的。
*******************************************
be a part of sth 可理解为“参与某件事”,相当于“be involved in”
如 :You are cheating people for money, I don’t want to be a part of it.
你欺骗人们以牟取暴利,我不会干的。
*******************************************
Rick: Here's looking at you, kid.
里克:为你祝福,宝贝。
,

7. 电影《卡萨布兰卡》讲的故事是什么

法国沦陷后,不堪纳粹压迫的人们必须绕道非洲,再经由里斯本出亡美国。于是法属摩洛哥的北部城市卡萨布兰卡作为必经的中转地,难民云集,黑市护照生意兴隆。

从柏林飞来的纳粹德国秘密警察头目司特拉斯少校,下机伊始便向负责当地治安的法国警察局长雷诺上尉申明来意。他不仅要查清两个德国信使不久前被杀一案,更重要的是要追踪刚从集中营里释放出来的捷克左翼运动领导人维克多·拉斯罗,并阻止他在本市转机飞往里斯本。雷诺是个意志薄弱的人,他甘心投靠法国伪政府,但又憎恨纳粹。他向司特拉斯报告说,杀害德国信使的兇手已经查明,他将于今晚在里克饭店设伏逮捕。

里克饭店是靠近机场的一家豪华的夜总会。主人里克是一个面色冷峻、目光犀利的美国人。除了雷诺,很少有人了解他那段曾在西班牙和埃塞俄比亚参加过反法西斯战争的历史。他在饭店里周旋于各色人等之间。无论是纳粹分子、法国警察、来历不明的难民或杀人不眨眼的黑帮头目,他都能应付自如。

杀死了德国信使的犹加特来找里克。他从信使身上弄到两张由德国元帅签发的通行证,他要里克代为保管。等他找到买主后,他就将远走高飞。里克同意了。

雷诺领着司特拉斯少校来到里克饭店。雷诺告诉里克,今夜将在饭店里设伏逮捕一名兇手,并警告他不要泄漏风声。他同时告诉里克,拉斯罗已经到达,奉劝他不要干扰警方的追踪计划。雷诺告诉司特拉斯说,里克是一位中立人士,但司特拉斯轻松地报出了里克的真名实姓、实际年龄和他过去的经历,并恫吓他必须帮助他们阻止拉斯罗逃往美国。里克神色自若地回答说,他对“狐狸”和“猎狗”都不感兴趣,他的职业只是开酒店。

拉斯罗和依尔沙也来到了里克饭店。拉斯罗和前来接头的抵抗运动分子约定了会面地点和时间。依尔沙发现了饭店的钢琴师山姆,两人神色陡变。接头人离去后,雷诺和司特拉斯突然出现在拉斯罗面前,严厉询问他来卡萨布兰卡的目的。拉斯罗拒绝回答。雷诺要求他改日去警察局接受查询,拉斯罗同意了。这时依尔沙走向山姆,要求他弹唱一支《时光流转》的曲子。刚从屋里出来的里克听到歌声,顿时面色苍白,呆若木鸡。雷诺刚要向里克介绍拉斯罗和依尔沙,依尔沙主动伸过手来向里克问好,并向他介绍了拉斯罗。

夜色已深,顾客散尽,只有里克一人坐在店堂里。《时光流转》的旋律在他耳边萦绕不息,他陷入了对往事的回忆。

春天的巴黎。里克和依尔沙在一辆敞篷汽车里相偎相依,缓缓行驶在爱丽舍田园大街上。

在巴黎的一家饭店里,里克和依尔沙在翩翩起舞。

在里克的巴黎寓所里,里克和依尔沙拥抱接吻。依尔沙告诉他,她爱过一个男人,可是他死了,现在她爱里克爱得发狂。

在巴黎陷落的前夕,里克告诉依尔沙,他早已在纳粹的黑名单上,他必须尽快离开。

在巴黎的一家饭店里,山姆在弹奏《时光流转》。里克和依尔沙约定在火车站汇合,与山姆一起去里昂。

在春雨绵绵的火车站上,里克焦急地等待着依尔沙的到来。山姆跑来告诉里克,依尔沙已不知去向。她给里克留下了一封信,信中写道:“我不能和你一同走,也不能和你再见面了,你一定不要问为什么。只要相信,我爱你。去吧,亲爱的,上帝保佑你。”

从回忆中惊醒过来的里克发现依尔沙正站在饭店门口。她想告诉他一个关于她的身世的故事。里克冷冰冰地拒绝了她,说他对解释不感兴趣。

拉斯罗从抵抗运动分子那里了解到自己处境危险,但又苦于弄不到出境护照。他从一个卖黑市护照的人那里打听到里克手里握有两张通行证,便去找里克帮忙,却遭到了拒绝。当夜依尔沙再次出现在里克面前,斥责他不应为了个人感情创伤而向整个世界报复。她用手枪胁迫里克交出通行证,里克坦然要求她开枪。她的手颤抖了,枪掉落在地上,她向里克哭诉了自己的隐情:她和拉斯罗结婚后才三个星期,拉斯罗便被捕了,不久就传来他死亡的消息。但正当她准备去火车站和里克一起逃亡时,她突然接到拉斯罗的朋友的电话,说拉斯罗仍活着,正在巴黎郊外养病。她不能扔下拉斯罗不管,只得忍痛留下。她希望永远不要再遇见里克,但现在她再也没有勇气离开里克了。里克明白了一切,决定帮助拉斯罗离开卡萨布兰卡。

拉斯罗和依尔沙依照里克的安排,在飞机起飞前几分钟来到里克饭店。里克用手枪胁迫雷诺在通行证上签上“同意放行维克多·拉斯罗和夫人”字样。依尔沙深深理解里克的舍己救人的意图,不禁热泪盈眶。但正当飞机即将启动时,司特拉斯冲进了机场。他发现拉斯罗已经登机,便企图打电话通知指挥塔制止飞机起飞。里克毫不犹豫地一枪打死了这个纳粹头子。

飞机起飞了。雷诺表示愿意和里克一起逃出卡萨布兰卡,去投奔自由。

8. 儿童励志电影《卡萨布兰卡》

儿童励志电影《卡萨布兰卡》

《卡萨布兰卡》是由华纳兄弟影片公司出品的爱情电影,由迈克尔·柯蒂斯执导,亨弗莱·鲍嘉、英格丽·褒曼、克劳德·雷恩斯、保罗·亨雷德等主演。

影片讲述了二战时期,商人里克手持宝贵的通行证,反纳粹人士维克多和妻子伊尔莎的到来使得里克与伊尔莎的旧情复燃,两人面对感情和政治的矛盾难以抉择的故事。该片于1942年11月26日在美国上映。

1944年该片在第16届奥斯卡奖颁奖礼上获得了最佳影片、最佳导演、最佳剧本三项奖项。2007年,美国好莱坞编剧协会评选了史上“101部最伟大的电影剧本”,该片排名第一位。

剧情简介

二战爆发后,大量的欧洲人逃离了自己的国家以躲避纳粹的铁蹄,摩洛哥北部的城市卡萨布兰卡成了从欧洲 到美国的重要中转站。在小城的里克酒吧里,常常聚集着各种肤色和各种身份的人,老板里克是个玩世不恭的神秘人物。

捷克反纳粹组织的`领袖维克多和妻子伊尔莎成了里克酒吧的不速之客,他们的目的是要得到里克手中可以通往美国的通行证。而里克发现伊尔莎正是自己当年失散的情人,误解解开之后,仍然深深相爱的里克和伊尔莎陷入了艰难的抉择。

里克对伊尔萨的深情让他选择牺牲自己的幸福成全爱人,在卡萨布兰卡的机场,里克击毙了阻止维克多和伊尔莎离开的德国少校,目送着自己最爱的女人奔向自由。

影片评价

《卡萨布兰卡》是好莱坞黄金时代的代表作品之一,该片被美国电影协会评为 影史百大爱情电影之首。影片以1941年尚未落入德军之手的卡萨布兰卡城为舞台,讲述了乱世背景下一段身不由己、感人至深的三角爱情故事,并在爱情主题中很好地融入了战争、正义、自由、忠诚、友谊等元素。

《卡萨布兰卡》是一部紧密结合二战形势,以爱国主义精神和反法西斯为主调的影片。影片有曲折、惊险的追捕和枪战镜头,有富于异国情调的北非风土。

影片拍摄于1942年,正值二次世界大战白热化阶段,该片可以说是适时诞生的佳作。除了精彩的台词之外,鲍嘉和褒曼的精湛表演也是该片获得成功的主要因素之一。在混合着危险的异国情调的浪漫中,片中男女主角在乱世重逢,亨佛莱·鲍嘉硬汉式的沧桑和英格丽·褒曼沉默中的娇柔,各自都有着身不由己的无奈和矛盾。

;