Ⅰ 中国有哪些电影是根据外国文学改编的呢
1920《车中盗》 任彭年 美国侦探小说《焦头烂额》中《火车行动》
1921 《红粉骷髅》 管海峰 法国侦探小说《保险党十姊妹》
1925 《小朋友》 张石川 法 国 埃 克 多 · 马 洛 小 说 《 苦 儿 流 浪 记 》
1926 《一串珍珠》 李泽源 法国莫泊桑小说《项链》
1926 《空谷兰》上下 洪深、张石川 日本黑岩泪香小说《野之花》
1926 《忏悔》 卜万苍 俄国托尔斯泰小说《复活》
1926 《不如归》 杨小仲 日本德富芦花同名小说《不如归》
1926 《伪君子》 侯曜 法国莫里哀同名作品及参照易卜生《社会栋梁》 、 《少年党》
1927 《女律师》 裘芑香、李萍倩 英国莎士比亚戏剧《威尼斯商人》
1928 《少奶奶的扇子》 张石川 英国王尔德话剧《温德米尔夫人的扇子》
1928 《卢鬓花》 但杜宇 英国小说《侠盗罗宾汉》
1928 《就是我》 朱瘦菊 陈冷血翻译的小说《火里罪人》
1928 《飞行鞋》 潘垂统 德国格林童话《罗仑》 、 《五月鸟》
1930 《野草闲花》 孙瑜 受法国小仲马小说《茶花女》和美国影片《七重天》的影响创作
1930 《桃花湖》 郑正秋 “根据某西洋通俗小说改编的一个多角恋爱的香艳故事” 2
1931 《福尔摩斯侦探案》 李萍倩 英 国 作 家 柯 南 · 道 尔 同 名 小 说
1931 《恋爱与义务》 卜万苍 波兰女作家华罗琛夫人中文同名小说
1931 《杀人的小姐》 谭志远、高梨痕 日本话剧《血蓑衣》
1931 《亚森罗宾》 李萍倩 英国侦探小说《亚森与罗宾》 3
1931 《一剪梅》 卜万苍 英国莎士比亚戏剧《维罗纳二绅士》
1932 《一夜豪华》 邵醉翁 法国莫泊桑小说《项链》
1933 《前程》 张石川、程步高 詹宁的《父子罪》
1933 《爱拉廷》 叶一声 阿拉伯神话《天方夜谭》中的一个故事
1934 《三姊妹》 李萍倩 日本作家菊池宽通俗小说《新珠》
1936 《狂欢之夜》 史东山 俄国果戈里原着《钦差大臣》
1936 《到自然去》 孙瑜 英 国 詹 姆 斯 · 巴 雷 的 话 剧 《 可 敬 的 克 莱 顿 》
1937 《摇钱树》 谭友六 爱 尔 兰 剧 作 家 西 恩 · 奥 凯 西 的 《 求 诺 和 孔 雀 》
1937 《永远的微笑》 吴村 俄国托尔斯泰小说《复活》
1937 《石破天惊》 但杜宇 英 国 侦 探 小 说 《 福 尔 摩 斯 探 案 集 · 罪 薮 》
1938 《艺海风光》 朱石麟、贺孟斧、司徒慧敏 法国梅立克小说
1938 《茶花女》 李萍倩 法国小仲马原着《茶花女》
1939 《少奶奶的扇子》 李萍倩 英国王尔德话剧《温德米尔夫人的扇子》
1939 《金银世界》 李萍倩 法国作家巴若莱剧本《托帕兹》
1939 《女大思嫁》 (港) 君啸 法 国 勒 内 · 福 舒 瓦 话 剧 《 油 漆 未 干 》
1940 《魂归离恨天》 (港,粤语片) 许啸谷 英 国 艾 米 丽 · 勃 朗 特 小 说 《 呼 啸 山 庄 》
1940 《从心所欲》 (港) 赵树芹 英国莎士比亚戏剧《错误百出的喜剧》
1940 《中国野人王》 (港) 侯曜、尹海清 1914 年 美 国 埃 德 格 · 莱 斯 · 伯 洛 兹 小 说 《 泰 山 历 险 记 》
1940 《中国白雪公主》 吴永刚 德国格林童话《白雪公主和七个小矮人》
1941 《古国人妖》 (港) 叶蕾 阿拉伯神话《天方夜谭》
1941 《雪姑七友》 (港) 任护花 德国格林童话
1941 《复活》 梅阡 俄国托尔斯泰小说《复活》
1942 《四姊妹》 李萍倩 英国小说《傲慢与偏见》
1943 《红粉知己》 吴文超 英 国 小 说 《 简 · 爱 》
1943 《情潮》 岳枫 俄 国 托 尔 斯 泰 小 说 《 安 娜 · 卡 列 尼 娜 》
1943 《日本间谍》 袁丛美 意大利范斯伯《神明的子孙在中国》
1946 《大雷雨》 (港) 陈铿然 俄国话剧《大雷雨》
1947 《新天方夜谭》 (港) 但杜宇 阿拉伯神话《天方夜谭》
1947 《黄金潮》 (港,粤语片) 左几、谭新风 俄国果戈理原着《钦差大臣》
1947 《母与子》 李萍倩 俄国戏剧家奥斯特洛夫斯基《无罪的人》
1947 《假面女郎》 方沛霖 法国巴尔扎克小说《伪装的爱情》
1947 《春残梦断》 马徐惟邦、孙敬 俄国屠格涅夫小说《贵族之家》
1947 《夜店》 佐临 苏联高尔基话剧《在底层》
1948 《哑妻》 吴仞之 法 国 安 纳 托 里 · 法 朗 士 同 名 舞 台 剧
1948 《再生缘》 (港) 洪仲豪 俄国托尔斯泰小说《复活》
1948 《蝴蝶夫人》 (港) 黄岱 美国隆格《蝴蝶夫人》
1948 《妙手偷香》 (港) 吴回 俄国果戈理原着《钦差大臣》
1948 《相思债》 (港) 胡心灵 根据 1943 年由易卜生的《娜拉》改编的舞台剧《妻》改编
1949 《荡妇心》 (港) 岳枫 俄国托尔斯泰小说《复活》
1949 《欢天喜地》 郑小秋
脱胎于舞台剧《镀金》 , 《镀金》根据 19 世纪法国剧作家
腊皮施的三幕喜剧《迷眼的沙子》改编
1949 《望穿秋水》 张石川 苏联作家西蒙诺夫同名戏剧
1949 《表》 佐临 苏联作家安德莱耶夫同名小说
1950 《豪门孽债》 (港) 刘琼 苏联陀思妥耶夫斯基小说《被侮辱的与被损害的》
1950 《油漆未干》 (港) 欧阳予倩 法 国 勒 内 · 福 舒 瓦 话 剧 《 油 漆 未 干 》
1951 《月宫宝盒》 (港,粤语片) 叶一声 阿拉伯神话《天方夜谭》
1951 《宝剑明珠》 (港,粤语片) 吴文超 阿拉伯神话《天方夜谭》
1951 《银河飞马》 (港,粤语片) 叶一声 阿拉伯神话《天方夜谭》
1951 《花姑娘》 (港) 朱石麟 法国莫泊桑小说《羊脂球》
1951 《只不过是爱情》 韩义 波兰女作家华西列夫斯卡亚同名长篇小说
1952 《美国之窗》 佐临、石挥、叶明 狄豪里赤纳原着
1952 《到处惹人怜》 (港) 李晨风 法 国 埃 克 多 · 马 洛 小 说 《 苦 儿 流 浪 记 》
1952 《珍珠泪》 (台) 尹海清 美 国 约 翰 · 斯 坦 贝 克 《 珍 珠 劫 》
1952 《不知道的父亲》 (港) 舒适 苏联 Vasi l y Shkvarki n 话剧《不知道的父亲》
1953 《双雄斗志》 (港) 吴回 英 国 柯 南 · 道 尔 小 说 《 福 尔 摩 斯 探 案 》
1953 《神灯》 (港) 陈焕文 阿拉伯神话《天方夜谭》
1954 《小白兔》 孙维世 苏 联 谢 · 米 哈 尔 柯 夫 小 说 《 神 气 活 现 的 小 白 兔 》
1954 《大地》 (港,粤语片) 李晨风 美国赛珍珠小说《大地》
1954 《如此人生》 (港) 周诗禄 苏联高尔基话剧《在底层》
1955 《孤星血泪》 (港) 珠玑 英国狄更斯小说《孤星血泪》
1955 《蝴蝶夫人》 (港) 易文 美国隆格《蝴蝶夫人》
1955 《自君别后》 (港) 王引 美国隆格《蝴蝶夫人》
1955 《同林鸟》 (港) 陶秦 英国莎士比亚戏剧《罗密欧与朱丽叶》
1955 《杨贵妃》 (港,与日本合拍) 沟口健二 日本川口松太郎小说
1955 《视察专员》 (港) 黄域 俄国果戈理原着《钦差大臣》
1955 《天长地久》 (港) 李铁 美国德莱塞小说《嘉丽妹妹》
1955 《春残梦断》 (港) 李晨风 俄 国 托 尔 斯 泰 小 说 《 安 娜 · 卡 列 尼 娜 》
1955 《复活》 (港,粤语片) 陈文 俄国托尔斯泰小说《复活》
1955 《茶花女》 (港) 易文、张善琨 法国小仲马原着《茶花女》
1955 《黛丝姑娘》 (台) 蒋伟光 英国哈代小说《黛丝姑娘》
1956 《雨夜花》 (台) 邵罗辉 日本川口松太郎小说《爱染桂》
1956 《表错情》 (港) 刘芳 英国莎士比亚《错误百出的喜剧》
1956 《馥兰姐姐》 (台) 莫康时 美 国 路 易 斯 · 阿 尔 阿 特 小 说 《 小 妇 人 》
1956 《梅姑》 (港) 严俊 英 国 小 说 《 简 · 爱 》
1956 《花落又逢君》 (港) 陶秦 法国小仲马原着《茶花女》
1956 《杏花溪之恋》 (港) 王引 美国温索尔小说《琥珀》
1956 《娇娇女》 (港) 黄岱 法国法朗士话剧《哑妻》
1956 《奇人奇遇》 (港,粤语片) 吴回 俄国果戈理原着《钦差大臣》
1957 《魂归离恨天》 (港,粤语片) 左几 英 国 艾 米 丽 · 勃 朗 特 小 说 《 呼 啸 山 庄 》
1957 《小妇人》 (台) 吴回 美 国 路 易 斯 · 阿 尔 阿 特 小 说 《 小 妇 人 》
1957 《亡魂谷》 (港) 严俊 美国维度小说《太阳浴血记》
1957 《月落乌啼霜满天》 (港) 严俊 苏联高尔基话剧《在底层》
1958 《一夜风流》 (港) 卜万苍 俄国托尔斯泰小说《复活》
1958 《情窦初开》 (港) 朱石麟 英国莎士比亚戏剧《罗密欧与朱丽叶》
1958 《生死恋》 (台,台语片) 白克 法国小仲马原着《茶花女》
1958 《母子泪》 (台,台语片) 宗由 日本黑岩泪香小说《野之花》
1959 《苦儿流浪记》 (港) 卜万苍 法 国 埃 克 多 · 马 洛 小 说 《 苦 儿 流 浪 记 》
1960 《香闺春情》 (港) 费鲁伊 法 国 罗 曼 · 罗 兰 小 说 《 约 翰 · 克 里 斯 多 夫 》
1960 《春潮》 (港) 陶秦 俄国屠格涅夫小说《春潮》
1960 《慈母心》 (台) 左几 挪威易卜生《群鬼》
1960 《错恋》 (台) 李搏秋 日本小说家竹田敏彦着《眼泪之责任》
1960 《以革命的名义》 李恩杰、史大千 苏 联 米 · 沙 特 洛 夫 的 话 剧 《 列 宁 与 第 二 代 》
1961 《一夜难忘》 (港) 李晨风 英国哈代小说《黛丝姑娘》
1961 《爱的教育》 (港) 钟启文 意大利亚米契斯小说《爱的教育》
1963 《阿里巴巴 40 大盗》 (台) 洪信德 阿拉伯神话《天方夜谭》
1963 《一千零一夜》 (台, 台语戏曲片) 洪信德 阿拉伯神话《天方夜谭》
1964 《金色夜义》 林福地 日本尾崎红叶小说《金色夜义》
1964 《李善子》 (未发行) 郑君里 朝鲜赵白岭话剧《红色宣传员》
1965 《都市狂想曲》 (港) 吴家骧 俄国果戈理原着《钦差大臣》
1965 《地狱新娘》 (台,台语片) 辛奇 英 国 维 多 利 亚 · 浩 特 的 《 米 兰 夫 人 》
1966 《恋爱情报站》 (台) 李锡津 日本三浦绫子小说《冰点》
1966 《艳火》 (台) 罗文忠 日本小说《男之罪孽》
1966 《零下三点》 (台) 郭南宏、金溪 日本三浦绫子的小说《冰点》
1967 《女人 女人》 (港) 吴家骧 俄国奥斯特洛夫斯基话剧《大雷雨》
1970 《寻母三千里》 (台) 高仁河 意大利作家亚米契斯《爱的教育》中第 33 篇
1970 《昨天今天明天》 (港) 龙刚 法国加谬小说《瘟疫》
1976 《一磅肉》 (港) 胡小峰 英国莎士比亚戏剧《威尼斯商人》
1980 《假如我是真的》 (台) 王童
根据大陆沙叶新等同名舞台剧改编,该剧又脱胎于俄国果
戈理原着《钦差大臣》
1983 《南京的基督》 (台) 王菊金 日本作家芥川龙之介同名小说
1990 《血色清晨》 李少红 哥伦比亚作家马尔克斯小说《一件事先张扬的谋杀案》
1993 《诈骗犯》 沈耀庭 日本作家西村京太郎小说《敦厚的诈骗犯》
2004 《一个陌生女人的来信》 徐静蕾 奥地利作家茨威格的同名小说
2006 《夜宴》 冯小刚 英国莎士比亚戏剧《哈姆雷特》
2006 《喜玛拉雅王子》 胡雪桦 英国莎士比亚戏剧《哈姆雷特》
Ⅱ 哪些国产悬疑电影是模仿国外拍的
误杀和误杀瞒天记
误杀是翻拍了印度的误杀瞒天记
Ⅲ 中国有哪些作品被国外翻拍
现在的经济都比较发达,很多国家都已经拍摄了电视剧及电影,作为消磨时间的娱乐东西,现在在各大网站上也能找到其他国家的影视作品。而且很多影视作品都是从国外翻拍过来的,许多外国的影视作品都被中国翻拍了,当然也有中国的影视作品被外国翻拍的。那么中国有哪些作品被国外翻拍呢?下面就让我来盘点几部。
最后是《步步惊心》,这部电视剧也是被韩国翻拍过的。这部剧其实被翻拍的还是不错的,还是有点水平的,只是在原本的基础上修改了一下,换做韩国的历史背景,但是整体来说还是很好的,也是我能接受的一部。
Ⅳ 韩国将翻拍《三十而已》,近些年我国还有哪些优秀的影视作品被外国翻拍
有媒体爆料,说韩国已经买下《三十而已》的版权,将要进行翻拍。这部剧讲述的是三个闺蜜的故事,在播出的时候受到很多人的喜爱。现在被国外翻拍,可见这部剧有多火。
近些年被翻拍的作品并不多,不过在很久之前有些作品被翻拍。像是刘德华和梁朝伟的《无间道》,当时有很多公司想购买,最后被华纳兄弟拿下。翻拍成了《无间道风云》,由小李子主演。另外还有《英雄本色》、《全民目击》、《大事件》等作品,均有国外翻拍。
3、其他作品还有很多电影被翻拍。比如说周润发的《英雄本色》,这部电影当时在国内很火,小马哥的形象可以说是深入人心;孙红雷的《全民目击》,被韩国翻拍,只是感觉没有孙红雷那么真实;电影《大事件》也有翻拍,不过这电影在国内也不是特别火。
其实翻拍这种事,主要还是看作品的质量和影响。优秀的作品,在国外上映的时候,也会被别人看到。电视剧的影响大,也会有不同国家的人追。类型好,影响大,就会出现翻拍。
Ⅳ 中国有很多的作品被国外翻拍,其中都有哪些
有时候,我们的不自信来自经济基础,可是当经济慢慢上来,我们习惯的自卑又让我们文化上也很妄自菲薄。其实中国传统文化和经典着作那么多,拍是拍不完的,所以很多小说或者经典影视剧已经悄悄被各个国家翻拍了,只是我们不太知道而已。
《西游记》无论是小说还是电视剧,作为我国的文化瑰宝,不仅一直受到国内影视人的青睐,电影和电视剧翻拍了无数版本。国外自然对这块瑰宝眼馋,光是日本,前前后后就在76年(据说是最早的西游记电视剧)、93年、2006年先后总共翻拍了三次《西游记》电视剧。
大家还知道哪些被外国翻拍的国产电视剧呢?
Ⅵ 被好莱坞翻拍的中国电影有哪些
1、竞逐“奥斯卡最佳外语片”的华语经典——《无间道》
说起被外国导演翻拍的经典华语片,《无间道》绝对是广大港片迷们最先想到的一部作品。凭借过硬的质量,《无间道》在2002年上映后,连续拿下了“第22届香港电影金像奖·最佳电影”、“第40届台湾电影金马奖·最佳影片”的荣誉。2003年,该片还代表香港电影远征奥斯卡,参与了“第75届奥斯卡最佳外语片”的评选。
在第75届奥斯卡上的亮相,让《无间道》受到了许多好莱坞电影人的关注。2003年,好莱坞“华纳电影”以175万美元拿下了《无间道》的翻拍版权,并将该片的拍摄工作交给了好莱坞着名导演马丁·斯科塞斯。
对于马丁·斯科塞斯,喜欢好莱坞电影的观众应该都不陌生。早年的马丁·斯科塞斯凭借《愤怒的公牛》、《好家伙》、《出租车司机》等作品,在好莱坞备受瞩目,还与史蒂文·斯皮尔伯格(代表作《侏罗纪公园》、《外星人ET》)、乔治·卢卡斯(代表作《星球大战》系列)、弗朗西斯·福特·科波拉(代表作《教父》三部曲)并称“好莱坞四杰”。
近年来的好莱坞银幕之上,《雨果》、《华尔街之狼》、《禁闭岛》、《沉默》等作品,也都是出自马丁·斯科塞斯之手。
面对《无间道》这个警匪故事,马丁·斯科塞斯弱化了原作中浓重的文艺气息,反而是通过写实的表达方式,讲述这个“卧底”与“黑警”斗智斗勇的故事。在奥斯卡影帝评选中表现活跃的“小李子”莱昂纳多·迪卡普里奥、马特·达蒙分别挑战了梁朝伟、刘德华的角色经典。而奥斯卡影帝杰克·尼克尔森,也一展黑帮大佬风范,塑造了一个美利坚版的“韩琛”。
2006年,好莱坞翻拍版的《无间行者》上映。获得了不少北美观众的喜爱。在第79届奥斯卡金像奖上,《无间行者》获得了最佳影片的荣誉,马丁·斯科塞斯也因为该片,拿下了奥斯卡最佳导演的奖杯。
2、被“痞子”昆汀看中的港片经典——《龙虎风云》
华语影坛的“卧底式警匪片”,似乎一直都十分受好莱坞电影人的喜爱。除了《无间道》,经典的警匪港片《龙虎风云》,也曾以翻拍的形式出现在好莱坞的电影银幕之上。
1987年,香港导演林岭东与自己的老同学周润发,合作了一部卧底警匪片《龙虎风云》。在该片中,林岭东导演用写实的电影镜头,为观众展现了卧底警察复杂的情感世界。在第7届香港电影金像奖上,林岭东导演凭借《龙虎风云》一举拿下“最佳导演”的荣誉。周润发也因为该片中的精彩表现,拿下了“金像影帝”的奖杯。
凭借《低俗小说》、《杀死比尔》、《被解救的姜戈》等作品名震好莱坞的“拿来主义大师”昆汀·塔伦蒂诺,早年也曾是一名忠实的港片迷。1987年的《龙虎风云》,给昆汀·塔伦蒂诺留下了深刻印象。而昆汀的处女作《落水狗》,就是改编自《龙虎风云》这部经典港片。
同样都是“卧底打入劫匪团伙,抓捕劫匪”的故事。在《落水狗》中,昆汀对《龙虎风云》的故事结构进行了巧妙的改编。《龙虎风云》里以警察为故事主线,用写实的手法讲述了警方安排卧底,抓捕劫匪的经过。而《落水狗》则以劫匪为故事主线,在讲述一伙劫匪打劫失败的同时,通过插叙的方式,引入卧底警察的剧情。
在《龙虎风云》里,周润发饰演的“卧底”被张耀扬饰演的“警察”打死。而《落水狗》的结尾,卧底橙先生也死在了小巡警的枪下。凭借这部《落水狗》,昆汀·塔伦蒂诺在第17届多伦多国际电影节上,拿下了“国际影评人奖”,而他的导演生涯也因为该作拉开序幕。
3、被“狮门影业”看中的华语恐怖片——《见鬼》
被好莱坞电影人看中的华语电影,不只警匪片这一种题材。华语恐怖片,也曾以翻拍的形式,走入过好莱坞的大银幕。
2002年,香港导演彭顺执导拍摄了恐怖片《见鬼》,该片凭借过硬的质量,获得了第22届香港电影金像奖、第39届台湾电影金马奖的多项提名。在片中担任女主角的李心洁,也凭借自己出色的表现拿下了“第39届金马影后”的荣誉。
《见鬼》在2002年上映后,获得了许多影迷的好评,也引来了不少好莱坞片商的注意。随后,好莱坞“狮门影业”一举拿下了《见鬼》的翻拍版权。
喜欢恐怖片的观众,对于好莱坞的“狮门影业”应该都不陌生。《美国精神病人》、《电锯惊魂》、《人皮客栈》、《林中小屋》等作品,都是“狮门影业”制作发行的恐怖经典。2008年,“狮门影业”推出了《见鬼》的好莱坞翻拍版《异度见鬼》。
不过这部翻拍版的《异度见鬼》,在上映之后的表现并不理想,口碑、票房双双遇冷。因为出演该片,女主角杰西卡·阿尔芭还被提名了好莱坞第29届金酸莓奖的“最差女主角”。
Ⅶ 你认为翻拍最成功的作品是哪部
国产剧翻拍的有很多,不过大多数都是备受吐槽,谈及翻拍的话,基本上没什么可夸赞的地方。不过也有几部电影,翻拍的还是比较可以的,比如说翻拍国外的《十二公民》、国内的《新龙门客栈》,其他的基本上就是电视剧了。有几部翻拍的金庸电视剧,我感觉还是值得一看的。
3、金庸被翻拍的电视剧
其实有很多金庸的电视剧,翻拍的还是比较不错的,比如说苏有朋版本的《倚天屠龙记》、胡军版本的《天龙八部》,这些作品跟原版虽然有一定的差距,但是也受到了大多数观众的喜欢。只不过近几年的一些翻拍,让人感觉有些尴尬,没有了当年的精彩。