A. 为什么大陆的电影字幕总是那么小的字体,看得真眼疼,香港的就看的舒服多了。
电影字幕是贺稿一种电影技术,目丛拍行的是为了让观众更好的清楚影片的内容。但是因为现在普通话的普及程度,在城市里面来说,已经达到一个不错的水平了,一般来说不是很需要字幕的帮助,也能听清听懂对白了,所以渗哗减小字幕的字体,是为了观众更方便观看影像(而不是字幕)
B. 电影海报中的字体设计你觉得怎么样
海报又称招贴或宣传画,是一种平面形式的宣传广告。具有画面大、内容广泛、艺术表现力丰富、视觉冲击力强的特点,多用于电影、戏剧、比赛、文艺演出等活动。电影海报是海报的分支,作为电影艺术的宣传品,往往浓缩了一部电影的精华,有着深厚的文化内涵与艺术审美,具有很强的观赏性,能让观众得到除了电影本身以外的另一种平面艺术的享受。一幅优秀的电影海报,往往具有很高的设计水准,对图形、文字、色彩等设计元素运用相得益彰,提升视觉表现力的同时又具备独特的艺术魅力。在电影海报设计中,除了对画面、色彩的表现之外,以电影名称为主体的字体设计也是其中非常重要的部分。它是传达电影信息的重要载体,经过艺术化设计以后,可使文字形象变得情境化、视觉化,强化了语言效果,对提升海报设计品质和视觉表现力发挥了极大作用。优秀电影海报的字体设计,对我们在品牌设计或页面设计时面对字体的处理,有着很好借鉴与参考意义。下面就针对电影海报中的字体设计进行探讨,分析优秀的字体设计如何在海报设计中扮演重要角色。
既然是关于字体设计,那么就得从文字的历史说起。我国是一个多民族的国家,文字种类很多,汉字是其中应用最广泛的,也是中国的官方文字。汉字,亦称中文字、中国字,是汉字文化圈广泛使用的一种文字。目前的汉字体系分为繁体字和简体字,前者用于台湾、香港、澳门和北美的华人圈中,后者用于中国大陆和新加坡以及东南亚的华人社区。汉字是世界上历史最悠久的文字之一,汉字的演变经历了几千年的漫长历程,经历了甲骨文、金文、篆书、隶书、楷书、草书、行书、宋体等阶段。 下图展示的就是汉字的演变历史。
字体原型:宋体
《岁月神偷》的这张海报,应用的字体是宋体。宋体是雕版印刷出现后和产物,是一种印刷字体,相比之前的书法字体就更为规范和拘谨了,但也是着其独特的韵味。海报中的标题字经过艺术化的处理设计,使其具有了自己的一些特色。首先做了斑驳的效果,像是拓印的痕迹,然后采用米字格来做背景修饰,填充上颜色变化,排版上采用竖排文字撑起海报主干,经过这一系列契合电影风格的变化,就使得文字也具有了感染力,与电影气质结合得相当出色。
大概就说这么多了,有什么意见或者建议请私信我,麻烦点赞哦!
C. 电影字幕用什么字体好
电影字幕一般都是用黑体。
电影字幕的要求说明如下:
1.字幕字体:非衬线字体或衬线字体的选择也没有定论,对于电影应该使用衬线字体。
2.字幕大小:不能太小(根据屏幕大小在一定距离能看清楚)。
3.字幕颜色:白色很不错不突兀,适用多种类型影片,如果你喜欢其他颜色也无妨。
4.字幕背景:如果字幕有阴影或描边就不需要背景了,还可以组合使用,除非整个影片都是亮色。
影片中映出的各镇乱老种用途的文字:
如厂标字幕、片名字幕、职(演)员表字幕、说明字幕、歌词字幕、片终字幕、翻译字幕等。这些字幕按照影片放映时出现的先后顺序而分为片头字幕、片间字幕和片尾字幕。
除叠印在画面上的歌词和翻译字幕外,大部分字幕也有与其相应陪宽的衬景,如厂标字幕是由厂名和具有某种象征性的衬景御升所组成。
D. 为什么电影字幕都采用繁体字
内地的电影都是简体字
只有香港和台湾的电影是繁体字的字幕
但最近这几年香港电影为在内地的大量发行也已经采用了简体字字幕
你看的那些繁体字字幕的电影已经是老片子了
E. 哪里有原来香港电影字幕中的那种字体
看港版电影就得了,至于把普通话转成白话字体,好像不能的。电影的语种有发行商决定的。
F. 电影笑傲江湖之东方不败的片头字体
我想是行书和毛泽东的毛体的结合 因为只有这裤陵衡样才可以写出笑傲江湖的感觉 既有胡做逍遥自在的一面 又有一压群雄的霸气 这只是我个汪指人观点 不一定正确 楼主可以用来参考
G. 香港片的中文字幕,像中国字又不像中国字的,到底是什么字
中文繁体字啊
H. 求这种90年代香港电影字幕的字体
类型:繁体字
字体:黑体字
I. 香港TVB剧《金枝欲孽》片首字幕是什么字体
繁字体 那是香港TVB 出品的 香港现在用的是繁体字 应该是半楷字 这是电影设计出来的 到电影工作室那就有了
J. 为什么以前香港的电视电影字幕都是用粤语字的,现在都是普通话字幕了,虽意思一样,但就不是逐个字对应写
以前的香港电影,并未将内地作为开放市场。
很多香港电影,字幕是粤语且用的多是‘香港俚语’,很多字在普通话是没那意思的,也就是‘当地的土话’。
90年代末香港电影已经褪去浮华,而那个时候的内地才刚刚开始经济发达。
所以后期的电影肯定用了普通话,才够标准。毕竟香港电影以前那种辉煌,在香港那种弹丸之地今后是不可能的了,而大陆电影则蓬勃发展,市场又大,以标准的普通话作字幕才符合庞大的内地市场需求!