当前位置:首页 » 国语港片 » 英语电影怎么转国语
扩展阅读
小师姐大电影 2023-08-31 22:05:11
十大禁播韩国电影 2023-08-31 22:05:02
一个外国电影木瓜 2023-08-31 22:04:55

英语电影怎么转国语

发布时间: 2023-03-27 21:18:32

Ⅰ 如何直接把英文视频转换成中文

英文视频不能直接转换为中文视频,但是可以给英文视频添加字幕,具体的操作步骤如下:

1、第一步打开手机上的【爱剪辑手机版软件】。

注意:这样视频就有对应的中文字幕了。

Ⅱ 三语电影怎么切换国语

你经格式工厂转完之后电影就变成国语的。
你现在需要把mkv格式的电影重新用格式工厂转一次。
选中、右键、剪辑。之后弹出一个框,右下角就可以选择音轨了,选完按确定就可以了,其他的照常操作,再重新输出。

Ⅲ 在电脑上看电影怎么从外国语言转换成国语呀.

一般电影下下来是带的声道,语言的。通常播放器在观看视频的界面有设置的。如果没有,就说明不能转换了。
有时候看电影会发现又两个配音同时在,那就是声道同时在打开。国外电影除非是真规渠道引进,在国内大面积播放才会配中文,一般看到的都是盗版,不会有中文配音,还不理解可以看看cctv6上播放的国外电影,这种就能找到两种配音。

Ⅳ 怎样能把电影中的外语转换成国语如题 谢谢了

全能的转换工具《视频转换大师》http://china.winmpg.com/ 官方下载 http://cn.cocsoft.com/winmpg/WinMPG_cn.zip 华军下载 http://www.newhua.com/soft/16280.htm 把各种视频格式转换成便携视频:手机3GP/MP4/iPOD/PSP/AMV/ASF/WMV/PDA; 把各种视频转换成标准的DVD、SVCD、VCD、MPEG、RMVB; 把各种视频格式转换成AVI、XVID、DIVX、MJPEG、H264; 把各种视频格式转换成SWF、FLV、GIF、MOV; 从各种视频中抽取各种音频(mp3/wav/wma/ac3/ogg/mmf/aac等);及音频间互相转换; 视频转换大师(WinMPG Video Convert)为视频格式文件转换提供了终极解决方案,它能够读取各种视频和音频文件,并且将他们快速转换为流行的媒体文件格式。拥有非常漂亮友好的界面. 它几乎涵盖了所有流行的影音多媒体文件格式, 包括AVI, Mpg, RM, RMVB, 3GP, MP4, AMV, Mpeg, Mpeg1, Mpeg2, Mpeg4, VCD, SVCD, DVD, XVID, DivX, ASF, WMV, SWF, IPOD, PSP, GIF, MJPEG, QuickTime, MOV, FLV, MKV, DV以及所有的音频格式.

Ⅳ 电影外语怎么转换成国语

下载国语音轨手动添加进去,如果是双语电影直接调声道就行了.如果没有国语版可以自己按照字幕进行国语配音录制,然后和大家分享.如果你很有钱也很有本事的话,可以买个翻译的工具,具体是什么名字我也说不清楚,反正人民大会堂里就有那种东西,很多国家的人在一起开会有时候语言不通时带上那种耳机就行了,应该是很贵也很难买到的.

Ⅵ 外语电影怎么转换成国语

谢谢 采纳我 啊 呵呵全能的转换工具《视频转换大师》 http://china.winmpg.com/ 官方下载 http://cn.cocsoft.com/winmpg/WinMPG_cn.zip 华军下载 http://www.newhua.com/soft/16280.htm 把各种视频格式转换成便携视频:手机3GP/MP4/iPOD/PSP/AMV/ASF/WMV/PDA; 把各种视频转换成标准的DVD、SVCD、VCD、MPEG、RMVB; 把各种视频格式转换成AVI、XVID、DIVX、MJPEG、H264; 把各种视频格式转换成SWF、FLV、GIF、MOV; 从各种视频中抽取各种音频(mp3/wav/wma/ac3/ogg/mmf/aac等);及音频间互相转换; 视频转换大师(WinMPG Video Convert)为视频格式文件转换提供了终极解决方案,它能够读取各种视频和音频文件,并且将他们快速转换为流行的媒体文件格式。拥有非常漂亮友好的界面. 它几乎涵盖了所有流行的影音多媒体文件格式, 包括AVI, Mpg, RM, RMVB, 3GP, MP4, AMV, Mpeg, Mpeg1, Mpeg2, Mpeg4, VCD, SVCD, DVD, XVID, DivX, ASF, WMV, SWF, IPOD, PSP, GIF, MJPEG, QuickTime, MOV, FLV, MKV, DV以及所有的音频格式.

Ⅶ 英文电影听不懂,想换中文怎么办

解决愿望1:
下电影的时候,可以看一下文件信息,会有告诉你英文原版还是译制版!如果想找译制,搜片子时就打上国语、或者普通话之类的就可以了!
解决愿望2:
想解决很简单,先把电影的全部名称包括版本、压缩质量复制一下(后缀除外),到专业的网站把它粘贴在搜索框里,搜找并下载然后和电影放到同一个文件夹里,接着,把字幕的文件名改成和电影一样,就是你复制粘贴的那个,后缀名不要动,再从开SP播放就可以了!
给你一个www.shooter.cn

Ⅷ 到底怎么把英语电影翻译成中文电影

只有找专业的人士给你翻译了,因为现在没有能直接给英语电影翻译成国语的。我们平时看的VCD或是DVD可以国语和英语转换是回为这些带子在制作的时候,有两个声道,一个声道放的是英语,一个放的是国语,当我们要听哪一个语言版本的时候就把另一个给关了,这就是我们平时看的带子,而你说的什么都没有,是无法转成中文的。

一般来说电影翻译遵循以下几个原则:1、 准确性 :要正确运用相关语法知识以及词汇知识进行翻译2、 灵活性:在遵循准确性的前提下,可以意译3、 区域性:将英语翻译成另一种语言,需要考虑到翻译国家的语言,翻译的内容应尽量贴近翻译 国家的语言风格4、 通俗性:翻译的内容不应该太过死板,应该赋予趣味性的语言或者能够吸引人眼球的标题。大陆的电影翻译值得吐槽的还真不多,准确性和灵活性应用的灵活到位。

英文片翻译成中文字幕比较容易:到字幕网站找到英文字幕,选择srt,ass 或者 ssa 格式的字幕文件,用记事本打开,对照英文,手动翻译成中文;或者使用翻译软件来自动翻译,在手动校对一下,保存即可。然后用支持外挂字幕的播放软件,例如完美解码、暴风影音、讯雷看看等,播放电影文件,自动或手动加载外挂字幕。翻译为汉语语音,需要学习一定的配音知识,还需要原始音轨,对于一般的电影爱好者来说,难以实现。