当前位置:首页 » 国语港片 » 电影里国语英语
扩展阅读
小师姐大电影 2023-08-31 22:05:11
十大禁播韩国电影 2023-08-31 22:05:02
一个外国电影木瓜 2023-08-31 22:04:55

电影里国语英语

发布时间: 2023-03-23 13:07:42

① 猫眼电影里的电影有国语版和英语版,国语版是中文配音还是字幕

国语版就是中文配音 如果只是字幕的话标记的是英文版或者是原版

我有碰到过电影院临时换的 我当时给他们投诉 单场就退票了

② 电影院里上映的电影国语英语3d是什么意思

国语电影说明演员交流使用的是国语,英语电影说明演员交流使用的是英语,3D电影表示立体电影,可以利用双眼立体视觉原理使人获得三维空间感。

电影根据视觉暂留原理,运用照相、录音手段把外界事物的影像摄录在胶片上,通过放映,用电的方式将活动影像投射到银幕上以表现一定内容的现代技术。

电影具有独特的特征,在艺术表现力上具有其它各种艺术的特征,具有超越其它一切艺术的表现手段,影片可以大量复制放映,随着现代社会的发展,电影已深入到人类社会生活的方方面面,是人们日常生活不可或缺的一部分。

(2)电影里国语英语扩展阅读

分类:

1、按发行及上映方式分:院线电影、网络电影、电视电影、录像电影。院线电影即在电影院上映的电影,网络电影是仅在网络视频平台上上映的电影,电视电影是仅在电视荧屏上上映的电影,录像电影是仅以录像带、DVD、VCD等方式发行的电影。

2、按题材、剧情类型分:动作电影、奇幻电影、喜剧电影、恐怖电影、冒险电影、爱情电影、警匪电影、科幻电影战争电影、灾难电影、温情电影、史诗电影、实验电影、微电影、微动画电影、悬疑电影、音乐电影、黑帮电影、纪录电影、动画电影、惊悚电影、西部电影、人物电影、飞车电影、家庭电影、超级英雄电影、

③ 电影院的英语厅与国语厅的区别。

1、发音不一

英语厅:放映的是英语发音电影。

国语厅:放映的是国语发音电影。

2、情境不一

英语厅:声音更符合情境。

国语厅:只需要体会立体画面和剧情。

3、字幕不一

英语厅:屏幕上配有中英文字幕。

国语厅:屏幕上配不一定有中文字幕。

(3)电影里国语英语扩展阅读:

相关介绍:

影厅是电影院的主要组成部分,银幕的形状又决定观众厅的体型,不同的品种有不同形状的银幕,大视野电影的银幕尺寸决定了观众厅的高度比例。而电影院观众厅有其自身的声学特点,声源位置固定。影院的扬声器通常都设置在银幕后面或侧面墙壁上。

而声源位置较高,扬声器的高音头一般位于银幕高度的 2/3处,音量可以按需要调整;还音系统的功率原则上不受限制,因此可以直达声为主。影院的声音是从影片的声带上还原出来的,故不必依靠观众厅的声学条件来改变原来的音调,而只要求符合混合录音棚的声学频率响应特性。

④ 速度与激情7。 电影院上映的国语跟英语的区别是什么 字幕还是声音

主要然是声音了,国语就是国语配音,一般没有字幕,英语是英语原声配中文字幕

一部电影,为什么一会儿有国语配音,一会儿却又是英语源因呢

原因很简单,因为你看的是完整版的《指环王》,我们在电影院或者正版DVD上所看到的版本,都是引进后经过剪辑删节后的版本,看完整版的时候没有配国语配音的画面都是正版删节掉的内容,电影《指环王》正版内容是2小时58八分钟,而完整版的是4小时的内容,也就是说在影片里面有一小时的部分是英文发生的,没有国语发音的,只配有中文字幕,其实很多大片都是这样的,都是经过剪辑删节过的,比如《金刚》、《埃及艳后》《天国王朝》等都删节了很多的内容,看大片还是看完整版的,不过也同时助长了那些做盗版的商家。

⑥ 电影英语,原声,国语有啥区别

1、语言不同

原声电影的语言是使用原本的声音,例如泰语、英语、俄语、法语等,原本电影是什么语言就用什么语言;

英语电影的语言是英语,不论这个以前是什么语言,都改为英语;

国语电影用的则是国语,个别地区使用粤语。

2、配音不同

原声电影用的都是原配音或者不使用配音,并无改变;

英语电影则使用的新配音演员,或者本身为英语电影;

国语电影也用的新配音,或者本身为国语电影。

3、字幕不同

原声电影无字幕,或者为双语字幕,比如日语和汉语、俄语和汉语等;

英语电影也为双语字幕,英语和汉语;

国语电影的字幕为国语。

⑦ 问一句,去电影院的网站买票,上面写的国语和英语指的是什么

你理解的是正确的,国语就是中文发音,即便是外国片,也是翻译成汉语的;英语就是给你中文字幕,里面的人还是讲的英语。目前大多数引进的外语片,都是国语版的,翻译好的。

⑧ 电影院中“英语”“国语”“英语字(幕)”是什么意思

英语就是放的时候是英文对话,国语就是配音是中文的,英语字就是字幕是英文,对话是英文

⑨ 电影院的国外电影是国语配音还是英语

电影院里看国外电影一般是英语,但有些时候是国配,最好买票前看清注明,一般应该注明语言的,有时人背也碰到没有注明语种的,我去看变形金刚3就是,等了这么久,去3D影院终于看到期待已久的画面,但一出来却是普通话,让我大跌眼镜,在场的人也都哭笑不得。说明喜爱电影的人还是钟意原滋原味!
顺便说下,现在在家用3D投影看3D画面也非常好,很大最清晰,配上3D-creator(3D魔法师)听标准的英语,有立体中文字幕出屏,是非常地道的观影模式,而且比电影院环境要清新。配任何一台普通高清播放机都能胜任3D输出,彻底淘汰电脑软件SSP复杂的播放模式且硬件播放要更稳定,3D影片、快门、立体、字幕出屏的问题一键全搞定。堪称性价比之王,有机会去了解下,不是好东东不推荐给你。