A. 以前港片电影都喜欢说山东话,原因有哪些
因为香港电影想要进入内陆拓宽更大的市场,就必须要学会入乡随俗,因为很多人根本就听不懂粤语,所以他们对香港的喜剧并不怎么感兴趣,这个时候香港电影就要学会入乡随俗。但是我们大陆地区有很多的省份,每个省份的方言都不太一样,香港电影想要结合每个地方的特色其实是不太可能的,所以它只能够从最有代表性的地方入手。
香港的喜剧电影里面的角色操着一口山东话,那么这个人身上的笑点肯定特别的多。同样一句话用粤语或者是用普通话说出来,我们可能没什么感觉,但是如果用山东话说出来,那肯定是笑点十足,在香港人眼里山东话或许就是大陆地区方言的代表吧。
B. 香港的方言有哪些
简介各种一度或仍然流行于香港部分社区的汉语方言:
客家话:按抵港时间分香港客家话可分为本地和移民两种。
本地客家话,即新界客家话,是新界原住民语言使用人数中最多的一种。新界客家人是香港原住民的主要族群之一,亦是最早来到香港的“主人”之一,之所以不自冠以“本地人”的头衔,只是客家的习惯问题。新界客家人主要居住于新界,以及九龙土地较贫瘠的地方。过去由于客家人与本地人(广府人)族群界线明显,因此客家话保存得十分完好,没有被周边方言同化。客家话人口大抵与客家人数量相当,根据刘镇发的研究[1],1911年香港有15.1%为客家人,战后因大批难民涌入香港,客家人占人口比例下降,因此至1966年估计只有6%至12%香港人口会客家话,当时新界依然有十分完整的客家话社区。香港的客家话曾有基督教巴色会建立的客家话教会使用,并曾以拉丁拼音方式出版客家话《圣经》,但流行范围不广。此外于1970年代及之前香港电台的新闻报告及天气报告在广州话广播后都会加插客家话版本,以方便不谙广州话的新界人口。
新界客家话属客家话新惠片,与广东深圳、惠阳、惠东的客家话高度接近,与其它主流客家话都可以互通。
围头话:香港新界粤系原住民的方言,属粤语莞宝片,与深圳平湖等地的围头话属同一种语言,较接近东莞话,与广州话勉强能够相通。围头人即“本地人”,是最早来到香港的“主人”之一;尽管围头人与客家等族群在几乎相同的时间抵港,但由于一些习俗的原因,香港原住民中往往以“本地人”来特指围头人。正如其他原住民语言一样,围头话已随城市化和年轻人流失而快速衰退。周润发曾于喜剧电影《我爱扭纹柴》内扮演一个围头人角色,电影内曾多次出现围头话对白。
在前九广东铁尖东站的多语言欢迎字句(法语、日语、西班牙语、韩语)蛋家话:香港水上人家的主要方言,与广东话高度相通,但带有明显的口音。由于过去蛋家人多受陆上人的歧视,因此这种口音也成为了被人看不起的口音。过去蛋家人多聚居在香港岛的香港仔、九龙的油麻地、新界的西贡等地的避风塘,于市区的蛋家人在1970年代中开始移往岸上居住,迅速融入了主流社会。至今只有西贡等少数小渔港有保留蛋家口音的蛋家人。香港的英文名称Hong Kong正是蛋家话的音译。
四邑话:四邑话理论上虽然属于粤方言,但由于语音差距太大,一般广府人难以听懂,因此过去香港的四邑人一直保持与广府人不同的族群认同。四邑人于香港开端口初期即已到来香港市区工作,于族群内保持高度的团结,因此其语言得以保留。与其他族群一样,说四邑话的家族于1970年代开始因族群观念转淡而改说广东话。
潮州话:潮州话属闽南语一支。潮州人于香港开端口之初就到来香港市区工作。由于潮州人内部十分团结,加上族群内部认同鲜明,因此其语言至今尚一直较好的保留。于香港有不少潮语基督教会,专门以潮州话作宣教语言。不少潮州人家庭至今依然在说潮州话,算是抵御广东话较成功的一种方言。香港说潮州话最出名的是首富李嘉诚,他不论说广东话还是普通话皆带有极之浓烈的潮州口音。
福建话:香港所指福建话,即以厦门为准的闽南语,或称鹤佬话、福佬话。(然而福建除了闽南语外,还有多种互不相通的方言,因此将其称为福建话是不准确的。)闽南语与潮州话相近,但未经训练仍不能通话。台湾话也是闽南语的一支,与厦门闽南语祇有少数字汇、发音差异。原居香港的渔民中,除了蛋家人,另一族群是福佬人,所操的闽南话源于广东海丰。因为与客家人长期接触,又受粤语影响,说话带有客家话和粤语词汇。他们登岸后,多聚居在沙头角、大埔、西贡一带。[1]至于移居香港的福建人,多为自1960年代后偷渡或移民至香港,并将语言一并带至香港。该两语种使用人口目前主要聚居在香港岛北角与西环。东区立法会议员蔡素玉就经常以自己的福建人背景为号召,以争取选票。亚洲电视2000年至2001年播映台湾布袋戏《大儒侠史艳文》,以广州话配音和台湾语双语广播,是香港电视上绝无仅有的闽南语节目。香港有多间闽南教会,一直维持以闽南语崇拜传统。另外,因台湾与香港往来密切,在观光景点亦可听见台湾观光客使用台湾话交谈。
上海话:与北方官话一样,上海话是较迟进入香港的方言。1949年上海政权易手,大批上海资本家将资本和工厂迁到香港,并在香港定居。由于来港上海人中不乏富裕及有权势之士,加上上海人多以自己的语言为荣,因此于1950年代至1970年代中香港市面经常可以听到上海话。这种景像在楚原《七十二家房客》和王家卫《花样年华》等电影中亦有反映。今日不少上海籍香港人说话时依然保持明显的上海口音,例如影星沈殿霞和前特首董建华。例如,董建华说“合作”时“合”(粤语拼音为hap9)时,入声韵尾由-p变成了喉塞音的-�0�3,带有明显的吴语特色。
C. "米饭班主"是什么意思
“米饭班主”是一句广东话,意思是“赏饭的老板”。而且香港的电影中经常会出现“米饭班主”这个词,而从字面上来看,就是发钱给别人买米饭吃的那个人。所以普通话中“赏饭的老板”在广东话中就会被读作“米饭班主”。
香港电影经常出现这个词,字面上看就是或发钱给买米饭吃的那个人,其实就是对那边人对老板的称呼。
广东话起源
广东话起源于距今五千年前后的岭南苍梧古国。粤语,又称作广东话、广府话,俗称白话,海外称唐话, 是一种汉藏语系汉语族的声调语言,中国汉语七大方言之一,也是汉族广府民系的母语。自古以来两广山水相连,人文相通,两广地区是不分的;
直到宋朝才分为广东和广西,而粤语的形成远早于宋朝,正因如此,粤语在两广地区通行。距今五千年前后的岭南苍梧古国是岭南文化、珠江文化的发祥地,同时也是粤语的发源地。粤语有九声六调,是中原雅言和岭南古越语融合、重组而成,是保留古汉语成分较多的一种方言。
D. 为什么以前的港片电影都喜欢说山东话
港片电影在最初发展时,是在45年左右,当时中国还未规定北京话为普通话,而当时中国香港地区的人大部分是从山东地区过去的 ,自然说话会带有山东口音。
再后来香港与大陆文化相互交融,中国的电影事业的进一步,内地一个庞大的市场的吸引,香港电影也随着市场的变化而变化,开始说普通话,和用一些大陆演员,但是由于长期说山东话的原因,所以中国电影也在很长时间有山东话和普通话两种,而且也有很多知名的导演也是香港的,说的也是山东话,语言是沟通的基础,所以就出现很多电影讲山东话。
求赞,求关注
E. 为什么香港的很多喜剧里喜欢用山东话
很多香港的喜剧电影里,在配音的时候都喜欢用山东话,
像《最佳拍档》里的光头佬,就操一口浓郁的山东方言,让人捧腹大笑,现在在重看依然感觉喜剧干十足。
山东方言,喜剧感十足
再就是周星驰的电影里也经常会有山东话的配音,《国产凌凌漆》中见到济南老乡的那段也是非常的搞笑。为什么这么多香港喜剧中喜欢用山东的方言那,我认为这和山东方言比较搞笑、憨厚、淳朴有关而且有一股乡村气息。如果大家有什么好的见解,可以关注我,相互探讨一下。
F. 为什么以前港片电影都喜欢说山东话
众人眼中的香港人,应该是讲粤语的,和山东话完全扯不上联系。但是,为什么以前港片电影都喜欢说山东话呢?
(洪七公 张学友)
读书君说
本雅明曾说:“历史的意义不大在过去发生的事件本身,而在于过去发生的历史何时能够被认出来。”
香港电影,其实是一段段历史的重述。从旧港片说山东话中,可以略窥一二当年的人文与历史。
G. 香港电影里,老是说“无厘头,无厘头”,无厘头是什么意思啊
“无厘头”是粤方言,本应写作“无来头”,因粤方言“来”字与“厘”字读音相近,故写作“无厘头”。指一个人的言行毫无意义,莫名其妙。新华新词语词典此词目和释义为:故意将一些毫无联系的事物现象等进行莫名其妙组合串联或歪曲,以达到搞笑或讽刺目的的方式。
H. 为什么以前港片电影都喜欢说山东话
香港早期电影是以国语为主,七十年代就转为粤语直到现在,香港居民百份之九十的祖籍都是珠三角人,都是以粤语为主,香港电影一直都是粤语电影,从来没有什么山东话或其它语言的电影,在国内上影的香港电影全都是配音的,当然也可以配山东话,所以有些人误会了,以为香港电影除了粤语还有其它语言电影。
庚子年间,驻守威海卫英租界的英军招募当地华人组建华勇营。华勇营随英军北上,参与解围东交民巷战斗,后来满清老佛爷服帖,战事中止,华勇营作为作战部队面临解散。 由于华勇士卒忠勇,军纪严明,斗志昂扬,颇得雇主赏识,故解散之日遣返一小部分老弱,大部健男被英国当局保留,南下进入香港,成为最早的水陆警务人员。警务人员与底层民众打交道时有蛮横,口碑较差,因此后期香港电影出现山东口音者,以丑化见多。
之前看过麦嘉一个采访,他有说过原因的,粤语的配音,他的配音配的台山话,虽然他是台山人,但是他从美国回来的时候不会台山话的,后来学的,因为台山话比较搞笑,比较有趣,也代表着乡下话的意思,因为江门五邑地区比较多华侨,在港澳打拼的也多,会粤语的人都会听得懂一些台山话,配音也只是粤语带着一些台山话的字句,不是整句的正宗的台山话,也是为了让观众看懂意思,然后国语的配音配的山东话,他说全国最搞笑的就是山东话,也是为了搞笑,有趣,其实也是带一点方言口音而已,如果太浓烈,其它地方的人是听不懂的,为的就是增加电影的人文趣味性。