Ⅰ 为什么美国人看电视不用字幕啊
由于发行版本的原因有些带字幕的美剧我们未必看得到,所以没看到未必就没有。
再说我国电视剧为什么好多都有字幕,这个很简单,为了方便观众。
比如我半夜看电视怕吵到别人就把音量调到最小,这时就只能靠字幕了。
同理我就想到,打上字幕可以让聋哑人观看电视剧,所以打上字幕的电视剧更加规范,更加人性化。
Ⅱ 下载的外国电影没字幕怎么办
可以在设置栏目找到字幕选择,看下是否有无字幕和有字幕等选项,如果有可以选择一个合适的字幕选项即可观看。如果电影下载的文件中本身不包含字幕,画面也没有字幕,可以网上搜索相关的字幕文件,有些翻译组或个人会上传专门的字幕文件,下载下来后打开导入即可加载进电影里。如果找不到相应的字幕资源或质量不合格,只能重新找更符合要求的完整电影资源了。
Ⅲ 外国人看别国的电影,真的是没有字幕原音版本的吗
我只知道日韩都是有配音的,如果是原音的话 肯定是有字幕,韩国的电影院只有韩语字幕,从来没见过双语字幕的
美国人据说不怎么喜欢看【非英语国家】的电影。。。原因是看字幕会影响注意力。。。
Ⅳ 美国人看美剧真的可以不看字幕吗,我有时候看国产电影
电影对白就算是母语,有时候也根本听不清楚(比如《1894甲午大海战》),明明是中国电影,可是正常音量下,汉语对白好多听不清,把音量调高的话,高频率的配乐和一些声音又时不时高的出奇。
美国人看美国电影,当然如果音量适中能听清楚,可以不看字幕,有时候听得不是太清楚,可以看看字幕做参考。
Ⅳ 外国人看电影都不需要字幕的吗
我们需要字幕的情况是:1、听不懂,2、听不清,3、有特殊词汇需要解释
大家都是一样的。
Ⅵ 在美国电视里放映的美剧都是没有字幕的吗,我指的事英语字幕,谢谢
没有的,外国人看电影(不管是dvd还是电影院)一般也不爱有字幕的。会特意调掉。所以字幕组是一个很伟大,神一般的存在
Ⅶ 为什么很多外国电影没有字幕呢
因为很多外国电影比较优质的话,一些我们的专业术语是翻译不出来的,所以都没有字幕,只能够通过它原有的语言去理解。
Ⅷ 美国人没有字幕看得懂美剧吗
美国人没有字幕可以肯定是看得懂美剧的,你看不懂是因为你没有身处在美国的语言环境。对于美剧,里面人物对话大多都是口语化的,并且经常包含很多俚语,这对于不熟悉美国环境的外国人来说,即使你学习了英语,但也只限于书面语言,真正结合听力把口语也听懂自如的非常少,这就是为什么高级英语考试听力实际上是最难的部分。但如果你说甄嬛传你听不懂就实在是没法讲了,要不就是里面工整的文字内容太多,以至于你听不懂吧。
Ⅸ 为什么国外电视剧和电影大多都不带字幕
首先是方便不同方言区的人共同欣赏,虽然咱们现在的普通话普及的很不错了,但是在一些方言较重的地区,还是有一些人跟不上普通话发音的台词,而且有些影视节目会有带口音的内容,十分容易让人混淆意思。其次,咱们汉语自身的特点导致台词内容光靠听容易产生偏差,比如毒瘾和赌瘾的差别就相当大,至于古装剧就更不用多说了,拗口的文言文看都不一定看得懂,光靠听就想理解意思估计够呛。
Ⅹ 为什么国内MV大多有字幕,国外MV大多没字幕
外国的MV有些有字幕有些没有,我的理解是没有字幕的是想让观者更注意MV所要传达的感觉与气氛,强调视觉效果和听觉效果,靠的是画面的动态与声音的旋律传达感情。有没有字幕和语言的差异没有什么关系,英语老师曾经说过,外国人在听他们本国语言的歌曲时也是像我们一样,有些词是听不清楚的。所以说应该是文化和习惯的差异。