当前位置:首页 » 外国影视 » 国产电影改编的外国电影
扩展阅读
小师姐大电影 2023-08-31 22:05:11
十大禁播韩国电影 2023-08-31 22:05:02
一个外国电影木瓜 2023-08-31 22:04:55

国产电影改编的外国电影

发布时间: 2023-01-06 19:27:28

A. 有哪些电视剧你一直以为它是中国拍的,其实它是外国片

还真有不少,中国作为一个历史文明非常悠久的大国,不仅拥有上下五千年的历史文化,还有令世界神之向往的美丽神话。为此,有不少外国导演看中了这一点,将中国的历史或诸多神话拍摄成影视动漫作品,例如《莲花童子哪咤》、《东游记》、《中华小当家》、《功夫之王》等。


两部跨了一个将近小半个世纪的作品,为何最终取得的成就却是天壤之别的。导致这结果的最直接的原因大概就是写实,《末代皇帝》是借电影的方式来将中国末代皇帝溥仪的一生娓娓道来,勾勒其命运和境遇,而令人感慨万千。而《功夫之王》只是为了迎合中国观众而跳出写实的圈子,借着孙悟空的神话来编造的一个故事。意图用豪华的演员阵容与华丽的动作大戏来吸金,结果殊不知拍成了商业化迎合和半吊子盗版的异化作品,观众自然不认可。

B. 在你的印象里,有哪些电视剧让你以为它是中国拍的,最后却发现它是外国片

我国产出的影视剧很多,都会带有本国独特的元素,不少能够脍炙人口,成为经典,但也存在一些一直被误认为是国产片的外国片。下面就让我为大家细数一些这类型的影视:

C. 中国根据外国作家作品改编的电影有哪些

李少红根据马尔克斯的小说改编拍摄了《血色黄昏》。另外,三十年代中国拍摄的《夜半歌声》其实是根据法国作家的小说《歌剧院幽灵》改编的。国内还根据日本作家松本清张的小说拍摄过《诈骗犯》以及另一部犯罪片(名字忘记了)。至于借用有关情节的就太多了。

D. 有哪些电影一直以为是中国拍摄的,其实它是外国片

我国产出的影视剧很多,都会带有本国独特的元素,不少能够脍炙人口,成为经典,但也存在一些一直被误认为是国产片的外国片。下面就让我为大家细数一些这类型的影视:

1、《东游记》

《东游记》取材于中国的八仙故事,在当时获得不错的收视率,而剧中的场景布置,演员的扮相等都充满了中国元素,让我印象最深的是牡丹仙子和何仙姑,仙气十足,简直是美到没朋友。

直到后来才知晓它原来是一部新加坡人拍摄的电视剧,虽然里面有部分演员为中国人,例如马景涛。

E. 有哪些中国电影是翻拍的韩国的

现在翻拍还是比较流行的,毕竟出色的演员导演还是比较多的,但是对于编剧创意来说却是没有那么简单的,所以影视剧也有很多会进行翻拍,电视剧翻拍的还是很多的,而电影更是从国内翻拍到了国外。

韩国的电影做的还是比较出色的,因为没有太多的内容限制,什么都敢去演,所以大家也都比较喜欢看,对于已经出品的韩国电影,在国内也有了一定的观众基础,再次翻拍的时候,这种热度还是比较高的,不过对比两国的电影来说,到底哪个版本更出众一些就看个人的看法了。

《重返二十岁》,也是鹿晗的一部作品,说起来这部影片也是翻拍的,杨子姗在其中的表现还是很不错的,在这里也让大家记住了,这部翻拍作品因为是简单的偶像喜剧,主演的颜值都还是很不错的,所以当时这部影片的评价也很好,而这部影片当时翻拍的也是比较多的,据说在亚洲就有六个翻拍版本。

如果喜欢小编的话记得点赞哦。

F. 曾经我们误认为的国产片,没想到全是国外产的,你有看过几部

01《东游记》

在很小的时候我们都听说过“八仙过海,各显神通”这个成语,而《东游记》就是主要讲述了八仙得道成仙的故事,虽然说故事模式司空见惯,但又让人百看不厌,值得一提的是,《东游记》是与新加坡联合拍摄的电视剧,那个时候的国产神话剧始终停在“喷火”和“溜冰鞋”的阶段,很难有好的创意,所以为了能够让电视剧进一步提升,就逐渐诞生了这部中外合拍的神话作品。


还记得在刚开始看到电影名字的时候,一度认为这是国产电影,然而看到简介,才知道这是一部西方的作品,虽然说取景还是在我们故宫,但是是借用西方国家来拍摄我们国家题材的电影,所以说它不仅仅是一部历史类型的传记,更是外国友人用故事的形式去讲述我们曾经的国家,所传达出来的意义同样是深刻的。

G. 国产电影借鉴外国电影的例子

很多 因为中国的原创比较匮乏 但是我知道的不多 一时也想不到
姜文《阳光灿烂的日子》借鉴了很多《美国往事》的拍摄手法和桥段
张艺谋《三枪拍案惊奇》借鉴科恩兄弟的《血迷宫》
题材算吗?《满城尽带黄金甲》根据《哈姆雷特》改编
《神话》借鉴《黑客帝国》
。。。 。。。
想到再发吧

H. 中国有哪些电影是根据外国文学改编的呢

1920《车中盗》 任彭年 美国侦探小说《焦头烂额》中《火车行动》
1921 《红粉骷髅》 管海峰 法国侦探小说《保险党十姊妹》
1925 《小朋友》 张石川 法 国 埃 克 多 · 马 洛 小 说 《 苦 儿 流 浪 记 》
1926 《一串珍珠》 李泽源 法国莫泊桑小说《项链》
1926 《空谷兰》上下 洪深、张石川 日本黑岩泪香小说《野之花》
1926 《忏悔》 卜万苍 俄国托尔斯泰小说《复活》
1926 《不如归》 杨小仲 日本德富芦花同名小说《不如归》
1926 《伪君子》 侯曜 法国莫里哀同名作品及参照易卜生《社会栋梁》 、 《少年党》
1927 《女律师》 裘芑香、李萍倩 英国莎士比亚戏剧《威尼斯商人》
1928 《少奶奶的扇子》 张石川 英国王尔德话剧《温德米尔夫人的扇子》
1928 《卢鬓花》 但杜宇 英国小说《侠盗罗宾汉》
1928 《就是我》 朱瘦菊 陈冷血翻译的小说《火里罪人》
1928 《飞行鞋》 潘垂统 德国格林童话《罗仑》 、 《五月鸟》
1930 《野草闲花》 孙瑜 受法国小仲马小说《茶花女》和美国影片《七重天》的影响创作
1930 《桃花湖》 郑正秋 “根据某西洋通俗小说改编的一个多角恋爱的香艳故事” 2
1931 《福尔摩斯侦探案》 李萍倩 英 国 作 家 柯 南 · 道 尔 同 名 小 说
1931 《恋爱与义务》 卜万苍 波兰女作家华罗琛夫人中文同名小说
1931 《杀人的小姐》 谭志远、高梨痕 日本话剧《血蓑衣》
1931 《亚森罗宾》 李萍倩 英国侦探小说《亚森与罗宾》 3
1931 《一剪梅》 卜万苍 英国莎士比亚戏剧《维罗纳二绅士》
1932 《一夜豪华》 邵醉翁 法国莫泊桑小说《项链》
1933 《前程》 张石川、程步高 詹宁的《父子罪》
1933 《爱拉廷》 叶一声 阿拉伯神话《天方夜谭》中的一个故事
1934 《三姊妹》 李萍倩 日本作家菊池宽通俗小说《新珠》
1936 《狂欢之夜》 史东山 俄国果戈里原着《钦差大臣》
1936 《到自然去》 孙瑜 英 国 詹 姆 斯 · 巴 雷 的 话 剧 《 可 敬 的 克 莱 顿 》
1937 《摇钱树》 谭友六 爱 尔 兰 剧 作 家 西 恩 · 奥 凯 西 的 《 求 诺 和 孔 雀 》
1937 《永远的微笑》 吴村 俄国托尔斯泰小说《复活》
1937 《石破天惊》 但杜宇 英 国 侦 探 小 说 《 福 尔 摩 斯 探 案 集 · 罪 薮 》
1938 《艺海风光》 朱石麟、贺孟斧、司徒慧敏 法国梅立克小说
1938 《茶花女》 李萍倩 法国小仲马原着《茶花女》
1939 《少奶奶的扇子》 李萍倩 英国王尔德话剧《温德米尔夫人的扇子》
1939 《金银世界》 李萍倩 法国作家巴若莱剧本《托帕兹》
1939 《女大思嫁》 (港) 君啸 法 国 勒 内 · 福 舒 瓦 话 剧 《 油 漆 未 干 》
1940 《魂归离恨天》 (港,粤语片) 许啸谷 英 国 艾 米 丽 · 勃 朗 特 小 说 《 呼 啸 山 庄 》
1940 《从心所欲》 (港) 赵树芹 英国莎士比亚戏剧《错误百出的喜剧》
1940 《中国野人王》 (港) 侯曜、尹海清 1914 年 美 国 埃 德 格 · 莱 斯 · 伯 洛 兹 小 说 《 泰 山 历 险 记 》
1940 《中国白雪公主》 吴永刚 德国格林童话《白雪公主和七个小矮人》
1941 《古国人妖》 (港) 叶蕾 阿拉伯神话《天方夜谭》
1941 《雪姑七友》 (港) 任护花 德国格林童话
1941 《复活》 梅阡 俄国托尔斯泰小说《复活》
1942 《四姊妹》 李萍倩 英国小说《傲慢与偏见》
1943 《红粉知己》 吴文超 英 国 小 说 《 简 · 爱 》
1943 《情潮》 岳枫 俄 国 托 尔 斯 泰 小 说 《 安 娜 · 卡 列 尼 娜 》
1943 《日本间谍》 袁丛美 意大利范斯伯《神明的子孙在中国》
1946 《大雷雨》 (港) 陈铿然 俄国话剧《大雷雨》
1947 《新天方夜谭》 (港) 但杜宇 阿拉伯神话《天方夜谭》
1947 《黄金潮》 (港,粤语片) 左几、谭新风 俄国果戈理原着《钦差大臣》
1947 《母与子》 李萍倩 俄国戏剧家奥斯特洛夫斯基《无罪的人》
1947 《假面女郎》 方沛霖 法国巴尔扎克小说《伪装的爱情》
1947 《春残梦断》 马徐惟邦、孙敬 俄国屠格涅夫小说《贵族之家》
1947 《夜店》 佐临 苏联高尔基话剧《在底层》
1948 《哑妻》 吴仞之 法 国 安 纳 托 里 · 法 朗 士 同 名 舞 台 剧
1948 《再生缘》 (港) 洪仲豪 俄国托尔斯泰小说《复活》
1948 《蝴蝶夫人》 (港) 黄岱 美国隆格《蝴蝶夫人》
1948 《妙手偷香》 (港) 吴回 俄国果戈理原着《钦差大臣》
1948 《相思债》 (港) 胡心灵 根据 1943 年由易卜生的《娜拉》改编的舞台剧《妻》改编
1949 《荡妇心》 (港) 岳枫 俄国托尔斯泰小说《复活》
1949 《欢天喜地》 郑小秋
脱胎于舞台剧《镀金》 , 《镀金》根据 19 世纪法国剧作家
腊皮施的三幕喜剧《迷眼的沙子》改编
1949 《望穿秋水》 张石川 苏联作家西蒙诺夫同名戏剧
1949 《表》 佐临 苏联作家安德莱耶夫同名小说
1950 《豪门孽债》 (港) 刘琼 苏联陀思妥耶夫斯基小说《被侮辱的与被损害的》
1950 《油漆未干》 (港) 欧阳予倩 法 国 勒 内 · 福 舒 瓦 话 剧 《 油 漆 未 干 》
1951 《月宫宝盒》 (港,粤语片) 叶一声 阿拉伯神话《天方夜谭》
1951 《宝剑明珠》 (港,粤语片) 吴文超 阿拉伯神话《天方夜谭》
1951 《银河飞马》 (港,粤语片) 叶一声 阿拉伯神话《天方夜谭》
1951 《花姑娘》 (港) 朱石麟 法国莫泊桑小说《羊脂球》
1951 《只不过是爱情》 韩义 波兰女作家华西列夫斯卡亚同名长篇小说
1952 《美国之窗》 佐临、石挥、叶明 狄豪里赤纳原着
1952 《到处惹人怜》 (港) 李晨风 法 国 埃 克 多 · 马 洛 小 说 《 苦 儿 流 浪 记 》
1952 《珍珠泪》 (台) 尹海清 美 国 约 翰 · 斯 坦 贝 克 《 珍 珠 劫 》
1952 《不知道的父亲》 (港) 舒适 苏联 Vasi l y Shkvarki n 话剧《不知道的父亲》
1953 《双雄斗志》 (港) 吴回 英 国 柯 南 · 道 尔 小 说 《 福 尔 摩 斯 探 案 》
1953 《神灯》 (港) 陈焕文 阿拉伯神话《天方夜谭》
1954 《小白兔》 孙维世 苏 联 谢 · 米 哈 尔 柯 夫 小 说 《 神 气 活 现 的 小 白 兔 》
1954 《大地》 (港,粤语片) 李晨风 美国赛珍珠小说《大地》
1954 《如此人生》 (港) 周诗禄 苏联高尔基话剧《在底层》
1955 《孤星血泪》 (港) 珠玑 英国狄更斯小说《孤星血泪》
1955 《蝴蝶夫人》 (港) 易文 美国隆格《蝴蝶夫人》
1955 《自君别后》 (港) 王引 美国隆格《蝴蝶夫人》
1955 《同林鸟》 (港) 陶秦 英国莎士比亚戏剧《罗密欧与朱丽叶》
1955 《杨贵妃》 (港,与日本合拍) 沟口健二 日本川口松太郎小说
1955 《视察专员》 (港) 黄域 俄国果戈理原着《钦差大臣》
1955 《天长地久》 (港) 李铁 美国德莱塞小说《嘉丽妹妹》
1955 《春残梦断》 (港) 李晨风 俄 国 托 尔 斯 泰 小 说 《 安 娜 · 卡 列 尼 娜 》
1955 《复活》 (港,粤语片) 陈文 俄国托尔斯泰小说《复活》
1955 《茶花女》 (港) 易文、张善琨 法国小仲马原着《茶花女》
1955 《黛丝姑娘》 (台) 蒋伟光 英国哈代小说《黛丝姑娘》
1956 《雨夜花》 (台) 邵罗辉 日本川口松太郎小说《爱染桂》
1956 《表错情》 (港) 刘芳 英国莎士比亚《错误百出的喜剧》
1956 《馥兰姐姐》 (台) 莫康时 美 国 路 易 斯 · 阿 尔 阿 特 小 说 《 小 妇 人 》
1956 《梅姑》 (港) 严俊 英 国 小 说 《 简 · 爱 》
1956 《花落又逢君》 (港) 陶秦 法国小仲马原着《茶花女》
1956 《杏花溪之恋》 (港) 王引 美国温索尔小说《琥珀》
1956 《娇娇女》 (港) 黄岱 法国法朗士话剧《哑妻》
1956 《奇人奇遇》 (港,粤语片) 吴回 俄国果戈理原着《钦差大臣》
1957 《魂归离恨天》 (港,粤语片) 左几 英 国 艾 米 丽 · 勃 朗 特 小 说 《 呼 啸 山 庄 》
1957 《小妇人》 (台) 吴回 美 国 路 易 斯 · 阿 尔 阿 特 小 说 《 小 妇 人 》
1957 《亡魂谷》 (港) 严俊 美国维度小说《太阳浴血记》
1957 《月落乌啼霜满天》 (港) 严俊 苏联高尔基话剧《在底层》
1958 《一夜风流》 (港) 卜万苍 俄国托尔斯泰小说《复活》
1958 《情窦初开》 (港) 朱石麟 英国莎士比亚戏剧《罗密欧与朱丽叶》
1958 《生死恋》 (台,台语片) 白克 法国小仲马原着《茶花女》
1958 《母子泪》 (台,台语片) 宗由 日本黑岩泪香小说《野之花》
1959 《苦儿流浪记》 (港) 卜万苍 法 国 埃 克 多 · 马 洛 小 说 《 苦 儿 流 浪 记 》
1960 《香闺春情》 (港) 费鲁伊 法 国 罗 曼 · 罗 兰 小 说 《 约 翰 · 克 里 斯 多 夫 》
1960 《春潮》 (港) 陶秦 俄国屠格涅夫小说《春潮》
1960 《慈母心》 (台) 左几 挪威易卜生《群鬼》
1960 《错恋》 (台) 李搏秋 日本小说家竹田敏彦着《眼泪之责任》
1960 《以革命的名义》 李恩杰、史大千 苏 联 米 · 沙 特 洛 夫 的 话 剧 《 列 宁 与 第 二 代 》
1961 《一夜难忘》 (港) 李晨风 英国哈代小说《黛丝姑娘》
1961 《爱的教育》 (港) 钟启文 意大利亚米契斯小说《爱的教育》
1963 《阿里巴巴 40 大盗》 (台) 洪信德 阿拉伯神话《天方夜谭》
1963 《一千零一夜》 (台, 台语戏曲片) 洪信德 阿拉伯神话《天方夜谭》
1964 《金色夜义》 林福地 日本尾崎红叶小说《金色夜义》
1964 《李善子》 (未发行) 郑君里 朝鲜赵白岭话剧《红色宣传员》
1965 《都市狂想曲》 (港) 吴家骧 俄国果戈理原着《钦差大臣》
1965 《地狱新娘》 (台,台语片) 辛奇 英 国 维 多 利 亚 · 浩 特 的 《 米 兰 夫 人 》
1966 《恋爱情报站》 (台) 李锡津 日本三浦绫子小说《冰点》
1966 《艳火》 (台) 罗文忠 日本小说《男之罪孽》
1966 《零下三点》 (台) 郭南宏、金溪 日本三浦绫子的小说《冰点》
1967 《女人 女人》 (港) 吴家骧 俄国奥斯特洛夫斯基话剧《大雷雨》
1970 《寻母三千里》 (台) 高仁河 意大利作家亚米契斯《爱的教育》中第 33 篇
1970 《昨天今天明天》 (港) 龙刚 法国加谬小说《瘟疫》
1976 《一磅肉》 (港) 胡小峰 英国莎士比亚戏剧《威尼斯商人》
1980 《假如我是真的》 (台) 王童
根据大陆沙叶新等同名舞台剧改编,该剧又脱胎于俄国果
戈理原着《钦差大臣》
1983 《南京的基督》 (台) 王菊金 日本作家芥川龙之介同名小说
1990 《血色清晨》 李少红 哥伦比亚作家马尔克斯小说《一件事先张扬的谋杀案》
1993 《诈骗犯》 沈耀庭 日本作家西村京太郎小说《敦厚的诈骗犯》
2004 《一个陌生女人的来信》 徐静蕾 奥地利作家茨威格的同名小说
2006 《夜宴》 冯小刚 英国莎士比亚戏剧《哈姆雷特》
2006 《喜玛拉雅王子》 胡雪桦 英国莎士比亚戏剧《哈姆雷特》

I. 你知道哪些国产电影曾在海外被翻拍

《群盗:民乱的时代》,韩国翻拍《水浒传》《群盗:民乱的时代》于2014年7月23日在韩国上映,影片借鉴了中国《水浒传》的故事,但是改编成以19世纪朝鲜时代为背景,讲述了将贪官污吏的财物偷盗发给百姓的“义贼团”和当权者对决。最终以477万4982观影人次位居2014年度韩国本土电影票房第五位。

J. 哪些影视剧我们认为是国产的,其实都是外国片

有时候人们在看电影或者看电视剧的时候,常常会因为剧中的人物设定或者是直观的感受,而判定为是国产的影视作品。事实上,在人们的印象中,有很多的片子也是这样被误会的。今天就让我们来盘点一下,这些年被你误认为的国产片,没想到真实的身份,却全是国外片子。

最后要说的这部作品是《中华小当家》。这是一部动画作品。刚开始听到这个名字的时候,很多人都以为这是一部国产片。这个作品也是围绕着中华的美食来讲述的。只不过该作品确实有日本生产的,并非国产片。

不得不说,这部动画的制作本身还是非常优秀的,对中国传统文化的美食文化描写颇细致。 其实盘点了这些影视作品之后,我们也不难发现,其实它们往往被人们误认为国产片,还是因为本身题材涉及到中国传统文化的部分。且有很多中国演员的出演,这是最容易被人误会的。当然,这也从侧面说明了国外在生产制作影视作品的时候,也是非常用心的,至少对中国文化很了解。不知道这些电影电视剧你有没有看过呢?你有曾经把它当作国产片吗?