当前位置:首页 » 外国影视 » 外国人说中文的是什么电影
扩展阅读
小师姐大电影 2023-08-31 22:05:11
十大禁播韩国电影 2023-08-31 22:05:02
一个外国电影木瓜 2023-08-31 22:04:55

外国人说中文的是什么电影

发布时间: 2022-12-29 08:58:10

⑴ 电影《珍珠港》里面有一句对白“我是一个美国人”用中文说的。

那个时候他们准备去轰炸日本了,预计要降落在中国,所以,那个人就教他们用中文说一句话:“我是美国人”,这样,中国人就会知道他们是美国人就会帮助他们了。是这个意思

⑵ 葛优在一部电影里教一堆外国人学中文那是什么电影

不见不散目录
电影简介
剧情简介
幕后故事
宣传花絮
经典台词
感动瞬间
电影歌曲

[编辑本段]电影简介
类型:喜剧(闹剧)片/故事片
导演:冯小刚
男主角:葛优
女主角:徐帆
音乐:三宝
色彩: 彩色
声音: 有声
影片产地:中国
制片公司:北京电影制片厂、北京紫禁城影业
出品年份:1998年
影片长度:100分钟
推荐指数:★★★★
[编辑本段]剧情简介
美国。洛杉矾市。
刘元是个移民美国洛杉矾多年的北京人,他活得很潇洒,或者换一种说法,是有些混日子的感觉,没有固定工作,什么都干,什么都不专。眼下他正接待国内的一个电影摄制组,帮他们选景、找群众演员及干些其它工作。
这天,刘元带着副导演选景,来到一个台湾人的豪宅。这一家人到夏威夷度假去了,只有一个被雇来临时看管房子的女孩李清在。李清刚从北京来美,第一天就被朋友送到这里,对洛杉矾一无所知。刘元对她说要在这个房子内拍一天的戏。李清本不同意,但刘元一通乱侃,李清糊里糊涂竟同意了。第二天剧组来此拍戏,巧的是就在当天晚上,两个强盗潜人豪宅盗窃,李清被盗贼捆了起来,刚从国内带来的美元也被统统卷走。次日一早刘元又找李清来赔被剧组损坏的灯罩,岂料竟发现李清被绑成一团。李清哭了,刘元觉得对不起她,很同情她,让她住到自己家来。李清心情沮丧,瞻望前途不寒而栗。刘元觉得这样下去也不是办法,说:“你在国内多有前途啊,美国可不容易混,你不如回国吧,我送你一张机票,算是我向你道歉。”李清思前想后,最后同意了。刘元开车送李清到机场,告别。
一年以后。
刘元在超市买完东西,到停车场取车,后面正好也有一辆车在倒,双方都没注意,一下撞在一起。刘元下车,一看被撞的居然是李清。原来李清根本就没走,她退了机票,就用退票的钱又回来了。刘元说咱俩真是有缘。他们大笑。刘元提议一起去吃饭,他们为在哪家饭馆吃饭争了半天,最后还是去了刘元说的那家。一进餐馆发现空无一人,低头发现所有的人全部趴在地下。劫匪今二人也趴在地上,然后搜身。劫匪走了,两人心情特别坏。
刘元的朋友康小鹏办了个旅行社,雇刘元当经理,并让他找个女秘书。刘元找到李清工作的公司,极力劝她来旅行社,说这里工作条件好,工资高,也稳定,老板是朋友。她开始时拒绝,后来觉得确实有诱惑力,就答应了。
李清来上班了。他们不知道的是,康小鹏原来是个人贩子,专门贩运非法移民,开旅行社只不过是个幌子。联邦调查局已经开始注意他了。
这天康从国内带来一个“招商团”,实际上全是福建、湖南。广西等地的农民,身份是伪造的,来美的目的是留下来非法打工。当天半夜,外面突然来了十几辆警车,将小旅馆包围,车灯照耀如白昼,警察喊话,让他们举手出来。
刘元、李清就这样稀里糊涂一勺烩被关进警局。他们申辩。喊冤都没用,警局必须彻底调查清楚。于是他们被关了好几天,才放了出来。
李清大怒,说我这辈子再也不想见到你了。刘元这时也觉得好象冥冥之中有人在故意跟他捣乱,自己三十多年的人生虽然过得庸庸碌碌,但从没碰到过这么多稀奇古怪的事。他们俩分手了。
一年以后。
李清开了一家花店,一边卖花,一边教几个孩子学中文。一天,一位家长拿来一张报纸告诉李清,刘元在登报找她。李清来到去年分手的广场,惊愕地发现刘元失明了,他们来到一家咖啡馆。刘元将心里话倒出来,李清也把自己对刘元的看法说了出来,正在这时,一个金发碧眼的姑娘从旁边经过,刘元不自觉地看了一眼,引起李清的怀疑。识破真相后,李清气急而去,刘元紧追解释这是个玩笑。两人回到房车,李清请刘元帮忙代课,自己去外地购花。刘元独出心裁,与当地警察联系,开办中文速成班。李清购花回来看到门口停满了警车,心里一下凉了,以为又出了什么事。刘元将自己的如意算盘告诉李清,让李清不得不改变自己的看法。教学当中李清不同意刘元的教案,认为不应教学生一些乱七八糟的用语。
刘元外出旅游归来给李清打电话说要结婚了,请李清一起吃饭,让李清帮助他把把关。在约好的餐馆里,刘元称赞自己的未婚妻莫尼卡如何如何好,并劝李清也尽快考虑自己的婚事。李清忍不住委屈跑到洗手间失声痛哭。却突然发现刘元所说的未婚妻又是一个骗局,但同时也默认了刘元对自己的真情。
好事多磨,刘元的母亲突然病重,刘元要回北京尽孝,他不愿拖累李清,推说俩人的关系还不到谁也离不开谁的份上。他决心在北京找个工作。李清询问,那我们俩人呢?刘元忍痛回绝。
腾空而起的洛杉矾飞往北京的飞机上,刘元睡着了。
很多年之后,在美国的一个养老院里,刘元又遇到了李清,而李清老得认不出他了。他后悔万分,突然惊醒,发现李清就坐在他的身边,刘元欣喜若狂,他们亲密地交谈着。
突然,飞机猛烈地抖动,机舱里传来空姐有些颤抖的声音,报告说可能遇到机械故障,请大家做好准备。机内一片骚动。李清和刘元用万分惊讶和恐怖的眼神互相看着,什么也说不出来。
这对冤家泪眼相对,互诉爱慕之情,真是生离死别……
不知过了多久,机身渐渐恢复了平稳,化险为夷,成了虚惊一场。空姐报告说故障已排除,乘客们热烈鼓起掌来。在掌声中,李清和刘元这一对棒打不散的冤家幸福地接吻,好象那掌声是为他们而起的……

⑶ 适合推荐给老外看的中文电影

电影一直都是学习语言的很好方式,也是比较受欢迎的一种方式。学生可以通过电影,练习自己的听力,了解相关的文化。但是,作为老师,如何选择适合学生看的电影,需要慎之又慎。特别是在美国,学校对于电影的选择的和播放有严格的要求。两年来,收集了一些不错的中文电影。既满足了要求,也颇受学生欢迎。

1、《十二生肖》

成龙大哥是在外国也算是家喻户晓了。这部面向国际市场的电影,非常受学生的欢迎。在教授十二生肖时可以推荐给学生看这部电影。(其实我心里还在吼:叫你们抢我们的这十二生肖兽首铜像,快快给咱们还回来!!)

2、《功夫梦》

成龙大哥又登场啦!他在外国人心中那是真红!虽然电影也就三到四星水准,但是演员和故事都是卖点。电影展现了中国功夫以及老北京城的生活,是一种文化展示。而中英夹杂的对话,可以帮助学生理解明白。所以这部片子可以作为上课的补充材料使用,或者布置成作业,请学生看了以后进行故事的讲述,回答老师事先预留的问题都可以。另外请注意贾登·史密斯的中文,学生听了应该会觉得自己的中文其实很好啊(我一学生就吐槽了,嘻嘻)

3、《大红灯笼高高挂》

这个就是外国人认为的最中国的电影!影片讲述了民国年间一个大户人家的几房姨太太争风吃醋,并引发一系列悲剧的故事。不管是它的获奖背景(威尼斯国际电影节银狮奖),还是它出自于中国最有名的导演之一张艺谋,亦或是主演巩俐非常受西方人待见,都足以成为推荐给学生看的电影的理由。文化普及意义大于学习中文。

另外张艺谋的片子其实大部分都拍的不错,《金陵十三钗》、《一个都不能少》、《秋菊打官司》等等可以成系列推荐,不过真没法学中文,这浓浓的乡音啊。。

4、《听说》

我会告诉你我让学生看这部电影是因为台词少吗。。很清新的一部电影,没有很多对白,都是以手语为主。但是故事十分打动人心。台湾人说国语语速较慢,容易明白。就是台湾腔调重了些。

5、《末代皇帝》

一部相当老的,中国年轻人不太熟悉,但是在老外界(我是不是创造了个新词?)知名度相当高的一部片子,可能是因为拿过奥斯卡奖吧,导演也是外国人,所以并没有被当做中国电影。不过我想说首先每个对外汉语老师可以一看,帮助了解那段历史,其次要是你的学生对中国历史感兴趣的话,一定要推荐给他看!当历史故事看就行,这样的电影就别再当学习材料啦。

6、《卧虎藏龙》

李安导演的功夫片,斩获多项国际大奖。画面清晰唯美,打动场面灵动飘逸,特别是轻功,公认的轻功拍的最好的场面。不过由于文化差异,也有部分学生反应对故事内容不甚了解,不知所云,纯粹在观摩打斗动作等等。

7、《花木兰》

咳咳,我知道这个是迪斯尼制作的啦,但是,这毕竟是咱们中国的古代故事!这也是美国的孩子们非常熟悉和喜欢的电影。可以给学生播放中文配音的版本,学生对电影的熟悉可以帮助他们理解中文的意思。同时,也可以给学生讲述花木兰的真正故事。什么?你问我《功夫熊猫》,这个完完全全是美国大片,不具可比性,可以给你家的中国娃娃看。

8、《中国合伙人》

给学生看过!hsk5级水平的,看的中文字幕,表示没有太大问题。问她最喜欢这三个当红男星的哪一位?人家表示黄晓明最帅。这年头外国人不得了啊,认识黄晓明和他baby的还真不少~  故事本身就不难懂,加上故事背景是学英语和留洋,外国人就更感兴趣了。当时我是在讲“创业”话题的时候给学生放的片段,他们很有兴趣,回家自己看了完整版。

9、《那些年我们一起追过的女孩》

向学生展示中国校园生活与爱情最好的电影。给水平高的学生基本上没什么问题,他们顺便还能把胡夏的主题歌《那些年》也给学了。同理,《致青春》、《同桌的你》、《匆匆那年》都是不错的校园电影备选篇。

这里又有人问我了,什么叫水平高?水平多高的人能看这片子呢?我个人感觉差不多hsk4-5级之间的,看一些中国现代电视剧或电影,反应家常里短的,是最好不过了。我还有过了hsk5级的日本学生在看《心理罪》呢。。。

小结如下:

单纯作为文化推广时,可以给学生放一些古代、历史、中国风电影。不然,建议放讲述现代故事的电影,语言更容易理解,故事情节也更容易接受。而且我个人觉得属于巩俐、杨紫琼、张曼玉、成龙这些人的时代正在退去(没有任何不敬哦),更多的外国人渴望认识中国最火最热的新星,比如范冰冰、李易峰,TFboys,就好像我们也在认识贾斯丁比伯、泰勒斯威夫特一样。

老师们可以考虑可以开设中文电影观摩课,或者不定期在下午搞中国电影播放日也不错。准备一些话题与学生讨论,也可以学习一些语言,准备一些中文问题,让学生看电影回答。

⑷ 郑中的一部外国人能说中国各地方言的电影,郑中基演警察

猛龙特囧
上映:2015年
时长:105分钟
地区:香 港
语言:国 语
导演:胡耀辉
主演:郑中基
类型:剧情

⑸ 外国人学中文,看什么电影比较好

电视剧:老友记
破产姐妹
电影:这个杀手不太冷
沉睡魔咒
魔镜
疯狂动物城
魔兽
死神来了
美国队长
录取通知书
安妮海瑟薇所有的电影都很好看

⑹ 外国电影写着中文版是什么意思是影片配音为汉语吗

译制片配音知识普及—何为译制片配音

已故的配音大师毕克老师说过:“实际上配音是破坏原声电影的,因为你毕竟要用一种语言来解释另外一种语言,不管多少终究会损坏原意的,可是为什么上译厂的配音却被广大观众所喜欢甚至认为超越原声,当然是因为毕竟任何人对于自己的母语会更有代入感,还因为上译的配音演员兢兢业业,对配每部片子没个角色都是极其认真,生怕会破坏修改掉任何原声电影的内涵使观众对电影产生误解。因此战战兢兢,尽可能的用汉语普通话来还原电影,希望观众再看电影的时候,不是认为这是中国人在说话,而是真正的外国人在说话!”我想,已故的毕克老师的话可能会给各位另外一个解答吧。

另外,大家还有一个误区,似乎认为配音版电影和字幕版电影是完全不一样的,因为不是专业人士,我不可能在这里详细说明,只能简单说明一下,实际上,将另外一种语言的电影翻译成本国语言是为了能够让本国观众可以观看影片,所有这类影片统称为“译制片”!

译制片包括:
1.原声+本国语言字幕,这是最基本的译制片,也是为了能最快得让观众看到国外电影,但是,因为电影是靠画面和语言来表现的一种艺术,因此,听不懂外语的观众一边看画面一边看字幕会极大的破坏掉电影本身的完整性,这只是一种最快速最基本的选择。但对于无法体会外语文化的人来说,看了这种译制片实际上并不等于真正看懂了电影,只是了解而已。

2.原声+本国语言解说,这种译制片可能基本上没有人看过,这是在一边放原片时一边有人在解说,解说包括故事基本发展内容,并且解说人还要担任片中人物对白的表演,因此这个要求很高,存在时间也很短,目前已经淘汰。

3.原声+本国语言配音,这种译制片多用于纪录片,因为纪录片多为科教性质的,基本无故事性和人物,因此只需要将原声减弱并加上配音就可以了,着名主持人赵忠祥解说的《动物世界》《人与自然》等科普节目就属于这种范围。

4.无原声音轨+本国语言配音,这就是最终的译制片了,通过本国本地语言来代替别国语言,但是要符合演员表演,嘴型相同,年龄性别在声音上做到相同,这就是最难得了。这就是我国的配音演员基本都是演员出身的原因,不过近年来,也开始专门培养配音演员了。

目前在全球公映的电影都会带有无演员对白的只有背景音的国际音轨,用于各国各地配音使用,后天就要在全国上映的哈里森福特主演的电影《防火墙》在长春电影制片厂译制的时候就出现了国际音轨出问题的情况,后来美国电影公司发来了完整的国际音轨,才使得片子的译制工作得以顺利进行。而在上世纪5,60年代中国在没有国际音轨的情况下,都是由译制单位的录音工作者一边听原片对照一边自己重新在中文配音上加上背景音轨的,且不说市面上盗版碟子里面的配音演员水平与真正的配音演员水平有多远,仅背景声音还原这一点他们就完全不够格,因此,请以后不要把那些没有背景音的配音也当成配音了,那些根本就是糟蹋配音艺术!!

所以,就像毕克老师所说,配音本身也是一种艺术,是一种艺术再加工,他可以加强本国演员的表演,通过优秀的配音使演员的表演更添光彩,他也可以让异国文化通过配音与本国文化产生交集,而使得本国观众更能理解国外文化。关键在于,配音演员有没有正确的表达了这一点,这才是关键,而不是什么要不要配音。配音是肯定要的

另外,一般大家都有个误区,似乎都认为好像只有汉语普通话才是配音,其实,任何语言都有配音的,给孙悟空,唐老鸭,希特勒,周恩来总理配音的着名配音演员李扬首先开创了将国内普通话配音的电视剧用粤语配音的先例,第一部作品就是央视的《三国演义》,开创了当时国内电视在香港播映的最高售价,至此之后,粤语配音配大陆普通话电视剧就也开始了!从去年开始,央视开始引进了一批台湾闽南语电视剧如《再见阿朗》,开始了普通话配闽南话影视的历史(从历史来看,闽南语是我国目前保留最古老的语言,是以古河南洛阳地区语言发展而来的,因此闽南语实际上就可以认为是古汉语了,当然,因为历史变迁,特别是台湾加入了大量的日语,闽南语也稍有变化了),而很多汉语普通话电视剧电影很早就用藏语维吾尔语等少数民族语言配音后在少数民族中播放了!

至于在日本,欧洲各国,所有上映的电影都是配音版的,特别是法意两国,没有本国配音,严禁播放~!

⑺ 为什么现在抗战片日本人都说中文

剧组节约成本了!你看邀请人气高艺人来演,多数影视日军讲日语,有的还有一些日本人参与全程日语不用再配音。对我来哪怕请几个会日语的配音也比日军讲中文还偶尔带哟西等等日语词语好!这东西个人爱好了,我在一个视频评论喜欢日军讲日语,有人跟我讨论剧情中日本人虽然讲中文但剧情里就是日语!我说一样还需要区分吗?我就喜欢代入感!
他认为一种语言好理解!说日语的不一定表演说日语!只一些影视配音而已再添加字幕!认识字的人多了见识少!
我说认识字的人多见识少?与其那样说还不如说各有所爱!讨论来讨论去他说外国人拍古罗马都讲英文(古罗马拉丁语)!我说;中国人去欧美拍电影外国人讲外语挺好的,去哪个国家当地人就讲当地语言,中国人说中文,保持原声挺好的!反之通过配音出中文版我看会觉得尴尬!


他又说你干脆不要看人类的电影了!我说;拍南宋时期也用南宋时期的汉语?又有人说跟我讨论拍古装是不是要古代语言才有代入感?我当他跑题了没跟继续讨论!我强调尽量多用几种语言!中国人到外国拍电影外国人演员加入,外国人讲外语,中国人讲中文,刚好保持原声,挺好的!但有人就喜欢一种语言好理解!那就得重新配音!我强调抗战剧日军用日语更好!他反驳我拍古装要古代语言来说才有代入感!已经跑题啦!按照我的逻辑拍明代,明军用中文、岛国军队用日文!多种语言不同人在里面用多种语言,这是一些人喜欢的!对我而言要么全部一种语言!如影片中日军讲中文还偶尔哟西那很尴尬。个人爱好!那些中外艺人合拍的电影有其他国家官方语言和中文在里边保持原声,我觉得挺好!一些人想看全中文,外国人想看他们国家官方语言的!就配音多种语言版本!反正有很多版本![吃瓜]

所谓的融入感是一些人需求的,张曼玉到法国拍的《清洁》,她还提前学习法语,在表演过程用法语、英语、粤语!对一些人来说挺好,对一些人来说全程中文,要么听不懂看不懂字幕,要么觉得不好听!


⑻ 外国人说中国人地下建造3号方舟是什么电影

出自电影《2012》
百发百正确
望采纳,谢谢