⑴ 国外的电影怎么才可以翻译成国语的
两种,有剧本的直接翻译,没有的就靠听译了1111111
⑵ 电影外语怎么转换成国语
下载国语音轨手动添加进去,如果是双语电影直接调声道就行了.如果没有国语版可以自己按照字幕进行国语配音录制,然后和大家分享.如果你很有钱也很有本事的话,可以买个翻译的工具,具体是什么名字我也说不清楚,反正人民大会堂里就有那种东西,很多国家的人在一起开会有时候语言不通时带上那种耳机就行了,应该是很贵也很难买到的.
⑶ 在电脑上看电影怎么从外国语言转换成国语呀.
一般电影下下来是带的声道,语言的。通常播放器在观看视频的界面有设置的。如果没有,就说明不能转换了。
有时候看电影会发现又两个配音同时在,那就是声道同时在打开。国外电影除非是真规渠道引进,在国内大面积播放才会配中文,一般看到的都是盗版,不会有中文配音,还不理解可以看看cctv6上播放的国外电影,这种就能找到两种配音。
⑷ 有没有可以在看电影的时候直接把英语翻译成国语读出来
你说的这个,如果真人完成,叫做同声传译,对翻译者的要求极高,且索取报酬通常很高。如果计算机完成,需要首先对英语进行语音识别,再将英语机器翻译成汉语,最后将汉语读出来。前两步目前都有不小的误差:电影中有时运用口语,语言不规范,加上非语音噪音干扰较大,增大了语音识别的误差;机器翻译方面,谷歌号称运用神经网络机器翻译系统,将翻译准确率提高了50%,目前来看,结果依然不理想,离日常交流的语言流畅度还有距离。这两步叠加起来可能导致翻译出来的结果匪夷所思,不能达到一般人的要求。
⑸ 看外片听不懂怎么翻译成国语啊是电脑上哦
如果你的影片本身没有被翻译过来是不可以的,现在还没有自动翻译的播放器,能翻译过来的都是影片是双语的
⑹ 看外国电影怎样翻译成国语
最简单的办法是寻找合适的国语音轨然后合并进去,通常没有。此时可以寻找现成的字幕,一部较新的影片通常只有外语字幕,那就是等待别人翻译或者自己动手。要是什么字幕也没有就是要靠听的了,要是有点小基础,常看常听你会惊奇的发现原来你听得懂鸟语的
⑺ 看外国片有什么办法把它译成中文吗
1:REALPLAYER 要中文
2:还是字幕要中文?
3:还是电影人物对白语言直接讲普通话?
1对策:下个中文版本,一般软件下载站都有
2对策:寻找你要看的电影的字幕,可以搜索下
3对策:有的电影有配音版本还有原版,可以搜索下你要看的电影是否有过配音。
这样回答可以吗?分给我把,我也要把我的问题提高悬赏哈,没分了,借点用
⑻ 在电影里面怎样把语言翻译成国语
如果你是想制作字幕这个工作量就比较大了,一个人做确实比较难....如果你只是降一部英语电影的字幕翻译成中文自己看,那就相对简单些了。
如果你不是听译,那首先你要有英文字幕在手,然后一句一句翻译成英文,这没啥好说的,自己下功夫翻译,当然可以借助翻译工具先翻译,然后自己再做整理,这样效率比较高。如果要制作字幕,出了要翻译成中文外,还有制作时间轴,就是你要标记好每句台词出现的时间,这样你才能配上去,然后将翻译出的中文字幕和时间轴对上,最后做校对,校对完成才算一个合格的字幕
是你要翻译字幕 还是你要把调成你观看的语言?
⑼ 有没有什么方法或软件能把外国电影中的语言翻译成国语
没有的,如果有,那么那些译制人员不就多余了吗
可以尝试上网找一些相关电影的中文字幕导入播放器