① 包法利夫人1991年法国版百度云
《包法利夫人》网络网盘高清资源免费在线观看:
链接: https://pan..com/s/1IuCToT1kD3wXsvqAY2Ltug
《包法利夫人》是克劳德·夏布洛尔执导的爱情片,伊莎贝尔·于佩尔和让-弗朗索瓦·巴尔梅出演。该片讲述了包法利夫人婚后,对平乏的生活渐渐产生了反感,对另一种生活有了更清楚、更强烈的向往的故事。
② 【包法利夫人】哪一版比较好~貌似现在有三个版本的电影……
原版!!!!
③ 包法利夫人好看吗
剧中包法利夫人长得不讨喜,也不够伶俐可爱╭(╯^╰)╮。对社会的批判在哪里?看完之后只是觉得所有一切最终结果都是包法利夫人自己一手造成的。好像还有其他版本,应该会比这部讲述得好吧~
④ 如何评价电影《包法利夫人》
《包法利夫人》主要以包法利夫人的爱情纠葛为线索,通过包法利夫人与丈夫包法利的婚姻关系,与莱昂,罗多夫的奸情,成功地把包法利夫人刻画成淫荡,爱慕虚荣,不负责任的女人。小说没有跌宕起伏的情节,也没有复杂的结构,主要以包法利夫妇的生活圈为小说的舞台,就反映了一个时代的现象。包法利从一出场就是一个没主见,没能耐又不思进取的男人,他的一生都是活在他人的摆布下。学医,并不是他自己决定的,或者他本来就有自己的理想。由于他的堕落,他多花了五年的时间才通过医生成绩考试。他娶了一个相貌丑陋,骨瘦如柴的四十五岁的寡妇做老婆,只因为她一年又一千二百法郎上的不错收入。他以为一结婚,生活条件就会变好,家里的钱,就可以随便花费。可没想到当家作主的依然是他老婆,他的一切言行举止都受老婆的限制。可见包法利根本就没有正确的婚姻观念,他的婚姻完全是一宗金钱的交易。做男人做到如此无自尊,简直是男人们的悲哀。也正是他对婚姻没有正确的态度,导致艾玛的红杏出墙,这是后话。艾洛伊丝死后,包法利娶了艾玛,过上了有爱情的生活。但是这种爱情是畸形的。艾玛的数不清的琐事都让他不断地感到幸福,他终于有了夫以妻贵的感觉。但是,他只沉浸于他个人的幸福里,没有真正的了解过他的妻子是否也像他一样幸福。他反应和感觉都很迟钝,甚至在艾玛为他吟诵情诗的时候也一如既往的无动于衷。艾玛死后,他才发现原来他深爱的女人并不是他想象中那样圣洁美丽,她背着他先后与两个男人通奸!而他竟然什么都不知道!这就可以看出,包法利根本没有从心底去了解他的妻子。到底她所要的幸福是什么?他的后知后觉,他的无动于衷,他的孤陋寡闻,他的不求上进都让艾玛感到孤独;他医学技术不过硬,却受他人怂恿,为伊利波特做矫正畸形足的手术,致使伊利波特失去了一条腿!这使艾玛觉得很丢脸,才会计划和她的情人罗多夫私奔。假如包法利有情趣,有主见,努力上进,不在看书的时候睡大觉,他应该是一个好丈夫,好医生,艾玛也不会因为孤独,厌恶而去偷情。爱情破裂,是双方面的责任。且不说艾玛不安分守己,从包法利上看,没有尽到丈夫对妻子的关心和给她带来欢乐的责任,没有让艾玛感到幸福。在浪漫的法国当时的现实中,艾玛出去偷情是很顺理成章的事情。所以说,对于妻子出轨,包法利是负有很大的责任的。艾玛死后,包法利没有对他的情敌产生怨恨,认为这是命,这是懦夫的表现。自己的妻子与人通奸,他竟然还沉得住气,简直没自尊,是个窝囊废!包法利还是一个不负责任的父亲。他沉溺于个人的幸福与悲痛中致死,留下了年幼的女儿贝尔特,终使她沦落为纺纱厂童工。他的死,并没有让我感受到他对艾玛至死不渝的爱,反而让我感到他是在逃避责任。巨额的贷款谁来还?年幼的女儿谁抚养?即使一个人的天空黑暗了,也不能让他人的天空也布满乌云,同受牵连啊。她应该有个快乐的童年。与安分守己的包法利相比,艾玛,也就是包法利夫人是个不安现状,爱慕虚荣,淫荡,同时也追求真爱的女人。艾玛不安于现状,她相信包法利的出现也许会带来刺激,足以使她得到那种可望而不可即的爱情。然而刚结婚她就后悔了:“上帝啊!我怎么要结婚呀?”她本可以遇见另外一个男人,想想她在毕业典礼上是多么受男宾们的欢迎啊,但现在,她的生活,烦闷得像一只正在她内心各个黑暗角落结网默默无言的蜘蛛,凄凉如同天窗朝北的北楼。“爱玛归理抽屉,不小心手指被什么东西扎了一下。原来是她的结婚花束上的铁丝。……她拿起花束扔进火里。……爱玛看着它烧。……纸花瓣慢慢卷曲,像一只只黑蝴蝶贴着炉膛壁飞舞,最后从烟囱里飞走了。”婚姻,对于一个女人来说,是慎重的,是一辈子的。但从艾玛对待礼花上的态度来看,她对这桩婚姻并不在乎。沃比萨的舞会使她的心一经富贵熏染,再也不肯褪色。她厌倦现在清贫的生活,羡慕上流社会的奢侈放浪的生活。她美丽,她举止优雅,她可以跳出火坑,追求浮华的生活。 乔迁荣镇,从遇到了与她有共同话题的莱昂起,她在思想上就已经背叛了婚姻。在频繁的交谈中,包法利夫人发现自己渐渐爱上了这个年轻人,甚至也想过与莱昂一起私奔。她知道莱昂是爱她的,可不敢向爱玛袒露自己的心迹,她在莱昂离开之后才后悔没有挽留他。这场爱情还没来得及开始就结束了。为此,包法利夫人大病一场。三年后的重遇,使他们旧情复燃,只是,那时的艾玛已不是当年还会顾忌礼教的艾玛了,经过与罗多夫的爱情,她已经淫荡成性。当然,三年来,莱昂常与轻浮子弟为伍,畏惧心理,早已消磨殆尽。艾玛为了她的情人,疯狂签票据,最终她积债如山,陷入身败名裂的绝境。莱昂走后,多情的情场老手罗多夫走进艾玛的生活。罗多尔夫的尽花言巧语令艾玛神魂颠倒,她的虚荣心迅速膨胀起来。一开始爱玛有过犹豫,但在罗多尔夫一波又一波的攻势下,她臣服了,爱玛觉得自己终于找到了小说中向往的生活,感到既刺激又欣喜。当包法利为伊利波特做矫正畸形足的手术失败后,爱玛无面目兼任了,她觉得这是一种耻辱。于是顺水推舟,下定决心抛弃眼下的生活,和罗多尔夫双宿双飞时。但是罗多夫退缩了。为了一个有夫之妇,背井离乡,还要背上一个女儿的包袱,他觉得不值得。一切都是逢场做戏罢了。他狠心的写下了一封信,可笑的事文字中完美的掩饰着自身的疲倦,反之把一切都归咎于"命运"二字,极力地推卸责任。他无情的走了,好像一切都没发生过似的走了。爱玛崩溃了,从此一蹶不振。她对曾经的每一段爱情都付出她的真心与热情,但是后来无情的现实告诉她:他们都只是玩弄她,贪图她的美貌而已。而她却总是天真的以为找到了爱情,找到了幸福。她为了她的情人们她积债如山,陷入身败名裂的绝境,却没有谁肯出来帮她!在这一刻,危及自身利益的时候,世间丑态在艾玛的眼前展露无遗。她绝望了,走投无路了,只有选择死亡。 沉思良久,发现这部小说反映了当时法国资本主义社会的三个现象。一、金钱交易的婚姻与爱情有人说钱是万能的,只要有钱就什么都能买到,甚至是感情。包法利的第一次婚姻就是一个很好的佐证。因为艾洛伊丝一年有一千二百法郎的不错收入,包法利的母亲极力撮合,使这个寡妇成了包法利第一任夫人。后因艾洛伊丝的公证人潜逃,她的公婆就欺负她。前后她的势力与地位发生强烈的变化。有钱时,这个家有她做主,一切她说了算,破产时,她像是撒谎了,被公婆欺负。同样艾玛跟她的两个情人的爱情也始终与金钱挂钩。包法利爱他的妻子,那又怎样?他的无能和怯懦已经让他的爱变得一文不值,甚至有点烦人。而他的情人们却因有才华或财产备受她的青睐。她爱他们,不过,更确切点说,应该是爱他们的金钱交易得来的刺激和快感。这反映了当时社会的金钱婚姻打败爱情婚姻。金钱社会成就金钱婚姻,当两个人为了利益而在一起时,关系只是一种交易,没有真正的感情,这不能不说是一种社会的悲哀。找一个有钱的老婆,她会看不起你,每天指使你做这个做那个,男人就会没了自尊,女人看到如此没有出息的男人会越来越不顺眼。这样的婚姻不会持久。有钱男人会把女人当成玩偶,没有任何感情因素,玩完一个再去找新的女人。这对于女性来说是极度不公平的现象。这个社会,只因有金钱的交易,人间才会缺乏真情。二、道德的沦丧艾玛一次次的出轨,背叛她的家庭,一味地追求自以为是的爱情,是极度不负责任的行为。到死她都没有说过一生对不起。她将一个家庭,即使是没有爱情的家庭,破坏得支离破碎,将自己的快乐寄托在别人的痛苦之上,这是不道德的做法。她把自己的婚姻没有了爱情的一面表现出给人看,并把它作为出轨合法化的籍口,转成被同情的对象。每个人都应该有人性与道德观念。成立一个家庭,生儿育女并非一时冲动,如果没有经过深思熟虑的话,他为什么要答应包法利的求婚呢?结婚了,就应该对家庭忠诚,如果对婚姻不满意,她完全可以离婚,去追求她所谓的幸福。但是,她背着她的善良的老公,不管包法利的颜面和声誉,不关心女儿的成长环境,多次抛弃道德的底线,与情夫媾和,是可耻的。婚姻是需要双方互相呵护和尊重的,艾玛那爱慕虚荣的心已经使她的道德沦丧了。她不再在乎他人对自己的看法,不再像以前那样把自己装成一个贤妻良母。虚伪的爱情蒙蔽了她的眼睛,使她分不清是非,找不到道德的底线。三、对宗教的猥亵小说中对奥默和神父的描写透露出一种宗教文化,他们的一些话真实深刻地揭露了当时社会的宗教现象。宗教本来是给人一种精神支持与精神寄托的,但在小说中,我们不难发现,基督教已经成为假模假式,装腔作势的借口。对当时的信徒来说,奥默是是一个固执的宗教反动派,但作者却把他刻画成真正虔诚的信徒,这样就使他和其他的所谓的宗教工作者形成一个鲜明的对比,披露了虚伪的人以基督教为幌子,做违心的事情。他按照自己的准则,把教士比作哪里有死亡气味,就往那里飞的乌鸦。他一看见教士,心里就感到不舒服,因为他们的道袍使他联想到裹尸布,他憎恶前者,多少是因为他惧怕后者。奥默先生毫不掩饰自己对宗教的真实看法。他对于基督教的信仰不拘泥于教堂里的银盘、圣水,不被世面上教派、组织人为篡改过的经书所规范住。他坚信对上帝的信奉是藏在心里的,做礼拜也不是形式上的而应放在心上随时随地都可以做得到的。相比之下,神父,作为一名宗教事务的工作者,却总是拿出条条框框的经书条文来在人前炫耀,总是摆出一套套空洞的完全不实际的说教辞,他的信仰是死板的、盲目的,是利己的,带有功利性。福楼拜正是通过文学作品讽刺了当时社会的宗教腐败,批判了残害人性、腐蚀人的灵魂甚至吞噬人的资本主义社会的罪恶本质。
采纳哦谢谢
⑤ 《包法利夫人》哪个译本最好
人民文学出版社出版的郝运和赵少侯合译的译本是主流,译得相当不错
⑥ 包法利夫人完整版电影
包法利夫人01.rmvb
⑦ 包法利夫人电影有几个版本�1�3
两个电影1991版基本信息 中文片名:包法利夫人 外文片名:Madame Bovary 年代:1991年 国家:法国 对白:法语 类型:剧情 片长:140 min 色彩:彩色 级别:Australia:PG Argentina:13 USA:PG-13 Sweden:11 UK:PG Spain:13 Chile:14 Germany:12 摄影机:Moviecam Cameras 导演 Director:克劳德·夏布洛尔 Claude Chabrol 编剧 Writer: 克劳德·夏布洛尔 Claude Chabrol 福楼拜 Gustave Flaubert .....novel剧情简介 法国诺曼蒂地区的乡村,富裕农家姑娘艾玛深受父亲疼爱,曾被送去修道院接受过良好教育。包法利先生是当地的乡村医生,为人谨慎,受人爱戴。在医治艾玛父亲的腿伤时,爱上了这位清秀有教养的姑娘。当他欲言又止的向艾玛父亲提出婚姻要求时,艾玛的父亲连连赞同,并答应马上去询问女儿的意见。在一片欢歌燕舞中,艾玛成了包法利夫人。 婚后,艾玛对平乏的生活渐渐产生了反感。一天,包法利医生接受到了一位贵族的晚会邀请,在衣着华丽的贵族男女的舞会上,一位举止优雅的贵族绅士邀艾玛共舞。这一晚她所看到的上流社会的生活情景使她对另一种生活有了更清楚、更强烈的向往…… 幕后制作 这部由法国新浪潮大师查布洛尔执导的1991年版相当忠实原着,但处理得十分沉闷,女主角于佩尔的表演太冷,连孩子出生的场景都没有显示一丝生气。1934年让·雷诺阿导演的版本在发行时遭到了删剪长达一个小时,影片显露出早期雷诺阿作品的痕迹,深焦距摄影同时表现了法国乡村的美丽和单调,但女主角似乎选错了演员。1949年的美国版由文森特·明奈利导演,舞会的场景已成经典电影2000版基本信息 中文片名:包法利夫人 外文片名:Madame Bovary 年代:2000年 国家:英国 对白:英语 类型:爱情/剧情 片长:Sweden:153 min 色彩:彩色 级别:UK:15 Australia:MA Singapore:M18
⑧ 想问下,福楼拜的《包法利夫人》谁的译本比较好点
我喜欢许渊冲老先生的译作,译林出版社出过的。
许渊冲----诗译英法惟一人
许渊冲,北京大学教授,翻译家。在国内外出版中、英、法文着译六十本,包括《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》、《红与黑》、《包法利夫人》、《追忆似水年华》等中外名着,是有史以来将中国历代诗词译成英、法韵文的惟一专家。1999年被提名为诺贝尔文学奖候选人。
许渊冲先生豪情满怀,名片上赫然印着"书销中外六十本,诗译英法惟一人"。
另外,人民文学出版社也出过李健吾的译本,李也是大家,但本子老了,不好找。
我有PDF格式的,不知道是否感兴趣?
以下为引用部分:
好的翻译能让文学名着更添光彩,而坏的翻译让你不知所云。
以下是一些被认为较好的翻译。
人民文学出版社简称人文
上海译文出版社简称译文
译林出版社简称译林
漓江出版社简称漓江
《战争与和平》上海译文草婴 短期无法超越,可惜由于草婴先生撤版,已不能出了
《战争与和平》上海译文八十年代出的高植译本 也很好
《安娜 卡列尼娜》上海译文草婴 或 三联书店罗稷南
《复活》人文汝龙 或 上海译文草婴
《简爱》上海译文(以下简称译文)祝庆英 短期无法超越 人文的
《呼啸山庄》译林杨以 短期无法超越 上海译文方平译的也很好
《尤利西斯》人文金是 译林肖干的也较好
《傲慢与偏见》译文王科一
《堂吉诃德》人文杨绛 短期无法超越
《苔丝》人文 张谷若 译文郑大民的也不错
《悲惨世界》人文李丹 短期无法超越 译文郑克鲁的也很好
《巴黎圣母院》译文管震湖 人文陈敬容的也很好
《海上劳工》 四川人民罗玉君(可惜以不出),译文陈乐译本也很好
《红与黑》译文先后出的罗玉君、郝运译本都是相当好的
《莫泊桑小说》花城王振孙 人文郝运的也较好
《契诃夫小说》译文的全集和人文的选集
《一生 漂亮朋友》王振孙译 人文和译文均出
《安徒生童话》当然是人文或译林的叶君健译本,短期无法超越
《包法利夫人》当然是人文李建吾的 短期无法超越 不过译文周克西的也很好
《约翰 克利斯朵夫》《欧也妮 葛朗台 高老头 幻灭 等》当然是人文或安徽文艺傅雷的。 短期无法超越
《基督山伯爵》人文蒋学模 虽是转译本,但由于译者和编辑的高水平,使它成为名译。译文社韩沪麟周克西译本和译林社郑克鲁译也不错。
《三个火枪手》译文社郝运王振孙 人文社周克西《三剑客》也不错
《前夜 父与子》人文社或译文社丽尼 巴金译本
《罗亭 贵族之家》人文社 磊然
《猎人笔记》当然是人文社丰子恺 译文社冯春的
《十字军骑士》译文社陈冠商,花山文艺或译林易丽君的也相当不错。
《飘》当然是浙江文艺社傅东华的,傅先生的归化类译法为绝大多数专家所反对(他硬把人名译成中国式的,这点我最讨厌)。但他的译本内容却不错。译文社《乱世佳人》本、人文社《飘》也不错,前者更是出版了百万多套。
《日瓦戈医生》漓江社 蓝英年的
《亚马街》新疆人民社 蓝英年的
《童年 在人间 我的大学》人文社 刘辽逸等,译文社新译的版本封面设计相当好。
《钢铁是怎样炼成的》人文梅益译本、漓江黄树南译本相当好,尤其是梅益的。译文、译林、浙江文艺的也很不错。中青社也出过梅译本。
《静静的顿河》人文金人译本,由于没有看到力冈的译本,所以无法比较,不过,金先生的译本已历经了60多年的考验,应是过硬的。
《一个人的遭遇》人文社草婴的
《大卫 考坡菲》译文张谷若的 人文新出的庄绎传译本也很不错
《双城记》译文张玲张扬的 人文石永礼的也不错
《西线无战事》译林社的 八十年代译文也出过
《麦田里的守望者》译林社施咸荣 漓江也出过
《斯巴达克思》译文李良民的
《白鲸》译文 曹庸 人文成时的也不错
《你往何处去》译文侍桁的 人文张振辉的也不错
《雾都孤儿》译文荣如德 人文黄雨石 译林何文安的也不错
《农民》译文吴岩的 可惜还没有从波兰文的直译本]
《火与剑》花山文艺易丽君等 湖南人民社梅汝恺的也不错
⑨ 包法利夫人电影讲了什么
包法利夫人》讲述了一个叫爱玛的女人,她虽出身农家,却自幼受到修道院里大家闺秀式的教育,不仅学过刺绣,还会弹钢琴,会素描画,并且对爱情小说有着狂热的追求。而夏尔·包法利则对爱玛一见钟情,他被爱玛的美貌撩拨到神魂颠倒。
她的神情也是一会高兴,就圆睁双眸,目光纯洁无暇,接着就垂下眼帘,神色怏怏,心思游移不定。
从这里可以看出爱玛的两个特点:第一个特点是她长得漂亮可爱,美目盼兮;第二个特点就是比较爱幻想,思想来得快,去得也快。这也充分表现了一个年轻美丽又有点爱幻想和憧憬。爱玛身上的这种爱幻想和虚无的浪漫主义特质也为她日后的悲剧埋下了伏笔爱玛的悲剧在与夏尔结婚后得到了逐渐的显现,她发现一个让自己无法接受的现实:她曾以为是爱夏尔的,然而婚后并没有感到来自爱情的幸福。她想要的那些“幸福、忘情、狂热”都不曾出现。
从而也可以看出:爱玛是一个极度自我,重视自己个人感受的人,对于她来说她能感知的世界就是全部。而这在她参加完舞会,对男爵生出好感后,变得更变本加厉。
有时她爱发表些不可思议的见解,别人称赞的,她偏要横加指责,别人厌恶的,她偏要表示赞赏。她恨那些见过的女人,腰比她粗,举止比她俗,可她们是公爵夫人,她渴望灯红酒绿的生活,渴望假面舞会,渴望不拘形迹的欢乐以及欢乐带给她带来不曾经历过的疯狂。
而从这段话中可以看出生性浪漫的爱玛有三个潜在的利己主义和肆无忌惮的任性:
唱反调。这从她爱发表不同意见可以看出来,但凡别人认同的,她都反对,别人不认可的,她觉得理所当然。从表面上看这种心理似乎是一种逆反,而从深层分析来看是爱玛对于幻想与现实失衡的一种反抗和抵制。换句话说,如果爱玛不能从现实上去改变,那么就用自己的意志力去假装一切都是按自己的想象存在。
攀比心。自打爱玛参加完上流社会的舞会后,她就产生了严重的心理不平衡,论美貌和谈吐、气质,她都优于那些公爵夫人。这令她产生了一种忿忿不平,她那么美丽、浪漫、纯情却没有拥有帅气、风度翩翩的丈夫,也不曾有浪漫、浮华和流光溢彩的生活,这令爱玛感到痛苦和绝望,这也是爱玛经常与别人攀比后的虚荣心所导致。
《包法利夫人》---法国 福楼拜 着
小说描写的是一位小资产阶级妇女, 因为不满意夫妻生活平淡无奇而和别人通奸,最终因此身败名裂,服毒自杀的故事。这里写的是一个无论在生活里还是在文学作品中都很常见的桃色事件,但是作者的笔触感知到的是旁人尚未涉及的敏感区域,同时很细腻地描写了主人公情感演化堕落的过程,其实最主要的还是作者努力要从根本上找寻这种事件的社会根源。
⑩ 哪个译本的《包法利夫人》翻译的最好
许渊冲先生翻译的最好,不过这本译林版的《包法利夫人》还是传承了译林一惯恶俗的封面设计;排版上错误也是变本加厉,不忍卒读。让人怀疑译林的编辑都是从某麻将馆拉来的,从身边的街头小报上随手扯下一幅画做为封面,再急冲冲的排了版,便马上风风火火的赶回去救三缺一的场了。