⑴ 电影解说字幕如何和自己配音同步
首先要做字幕,在根据字幕位置录音,要根据显示字幕时间快慢录音,如果字幕是滚动字幕而且比较长,那录音怎么快慢时间自己掌握了.如果字幕属于画面的,那最好是一个画面字幕录一段,就是这段录音就是为这段字幕录的.录音根据画面字幕分多段录音,这样在编辑时还有调整空间.如果画面调整时间长了,录音也可以调整.如果是录音全部连起来的,恐怕录音就很难编辑. 根据实际情况字幕和录音配合.总之字幕分段多些,录音分段多些利于编辑.
具体方法:
点--标题,在预览窗口中双击一下,选中“单个标题”,设定“颜色、对齐等各项,并输入标题,输入完成后,点动画,勾选“应用动画”,在类型中选“飞行”,再点自定义,设为自下进入,自上退出,OK。
若需从右至左滚动的字幕,将“单个标题”改为“多个标题”,自定义改为右进左出即可。
⑵ 想做电影解说,怎样在原因中穿插配音
首先要准备好设备,这里我只说家境平寒的情况(补充一点我不是硬件大佬,没法给你推荐购买)。
1.麦克风:只要能让人听清你说什么就行了,不能有噪音比如电流音,或者录出来声音太吵太炸,这样会让观众体验很差。我个人觉得买100以内的就可以了,又不是专业录歌,太贵的用不上,我们只是简单的录个朗读而已。再不行用手机的录音机或者耳机麦,只要符合上面的基本要求就行。如果你有钱直接买1千多块的雪人或者更贵的也可以。
2.一台电脑:电脑性能越好,后期软件运行也会更流畅(这类软件很吃CPU),当然没有高配电脑低配的电脑也同样可以做,只是会反应比较迟钝不流畅而已甚至会卡。
3.后期软件:
文案软件:word,电脑上没有的话,在桌面新建一个文本文档也是可以的
转码软件:格式工厂 有些视频文件格式不对无法导入后期软件,就会用到类似格式工厂之类的转码软件
录音软件:Adobe Audition,很多解说应该都用的这个软件录音,我以前就说过这类软件不需要学全,只要懂一些基本操作就行了,比如:怎么开始录音,怎么停止录音,怎么暂停,怎么剪辑掉一些录音过程中口胡,读错的地方。如果你实在不想学这类软件。直接用录音机录出来直接用也行。我推荐的教程网站:doyoudo官网、bilibili,或者其他视频网站。
视频后期剪辑软件:
会声会影X9以上版本(小白推荐)
优点:界面简单易懂容易入手。最重要里面自带加字幕插件,有了这个视频加字幕效率就会提高很多。
缺点:剪辑功能比较蛋疼影响效率(这个看个人喜好吧,我比较喜欢PR的剪辑功能),视频常见格式无法导入。
我推荐的教程网站:doyoudo官网、bilibili,或者其他视频网站。
PR、AE、PS
同一家公司的三个软件,如果你有学过这类软件的使用,那你可以把自己的视频包装的更华丽更舒服。没有学过那你就需要学一下最重要的PR剪辑功能和加字幕,还有一些用的比较少的转场和滤镜也要学一下怎么使用就行了。PR软件bilibili有很多教程。可以去学习。
其他公司的软件我没用过,就不说了。(还有一些比如爱剪辑之类的极其不推荐,水印真的难看,而且他们的功能也不全面,可以说是阉割版的pr)
电影解说做的很少,但我做过卡拉OK字幕,用的软件是edius在挂接雷特字幕。
相信熟练掌握了edius及雷特字幕制作技巧,制作电影解说应该不难,其中还要用到视频转码软件,我用的是格式工厂,至于配音,我做过小视频,录音为了有一个好的效果,我用的全民k歌,找好一个内容,去掉配乐,录好后隐私保存,在下载到手机里,在通过qq或微信转到电脑,在用软件edius进行编辑。
edius真的很强大,制作视频应有的功能几乎都有,制作完还可以根据自己需要进行转码。
我的回答希望对你有所帮助。
电影解说我没有做过,但是我做过一些小的视频剪辑,我用的软件是剪映。
这个软件当中的很多功能还是非常符合新手的,里面的视频可以随便加速或者是改变位置大小。
如果想添加自己的声音,可以选择关闭原声或者不关闭,里面直接添加音效,点开之后,点右下角有一个录音,这个可以直接录上自己的声音,自己的声音可以加速或变声。
如果有提前录好的声音,可以在提取文件当中直接提取。自己发的录音也可以进行剪切分割加速等等。这个软件还是很符合新手的。
利用一些配音软件,例如配音秀,爱剪辑,vlong等手机软件,还有一些ab出产的专业软件都可以,直接网络就行了
根据画意先写稿,把需要配音的稿子写好来进行单独配音。剩下的就是纯粹的编辑工作了。把需要的声音剪辑到需要的位置,再调整原音的大小。具体操作视所用软件而定。
首先很高兴回答您的问题,我是一名爱剪辑的up主,其实你说的问题很简单,你首先买个好点的录音机器,后期用pr剪辑,在pr里可以随意剪辑视频跟声音。
在选取片段电影结束后,可在结束业面找到旁白,点击旁白录音,就好词。
有问题,或有异议的可以私信我。
可以把不需要的原声音关掉,用自己解说的声音会更好些,因为解说就是让观众听你的声音
在原因中永远插不了配音
Au➕pr同时工作。你没事去b站上多看看!
⑶ 影视剪辑如何给视频解说配音
给剪辑好的视频配音目前有如下两种方法:
方法一:录制好配音后导入到剪辑软件内,将录音放置在音频轨道上。
方法二:使用具有文字转语音的视频剪辑软件,将输入的文字转换成配音。
不管是什么类型的视频短片,配音所起的作用都是非常重要的,优质的配音是一部优秀的企业宣传片所必不可少的硬件条件,配音的质量严重影响宣传片的呈现效果。
如果一个宣传短片想要成功的感染到观看者,从心灵深处打动他,那么仅仅依靠动态的画面效果是远远不够的,声音与画面的双重结合才真正能够达到震撼的效果,才会令观众驻足,成功吸引到用户观看。
在我们常见的短视频内容中需要配音的内容文字一般都很多,将这样的一段文字表达的情感脉络自然流畅、情绪高度起伏错落有致,并不是一件简单的事情。
宣传片配音对声音的气韵掌控要求很高,要做到连贯清晰。想要做到这一点首先应熟读稿件,对稿件的内容内涵进行一个通透的理解,才能够保证配音的流畅性。
既然是要传达给观众的内容就必须要保障发音的准确,如果不是特殊的要求就不能够带有口音,还要做到即使观众不看字幕也可以清楚的听出所讲述的内容是什么。
⑷ 拍快手视频用电影里的说话配音是怎么配的啊
此功能需要借助软件来实现,这里以美摄APP为例,详细步骤如下:
1、打开手机上的美摄APP,点击“制作影片”,选择要处理的素材视频,点击“开始制作”;
⑸ 有的电影解说不是人配音的用这个工具进行转换,操作起来真方便
相信大家在网上都看过一些电影解说的视频,一般来说,一部两个小时的电影解说完就只需五六分钟或十来分钟。这些视频也分风格,有的正正经经,有的幽默风趣,但是都可以让我们对整部电影有一个大概的了解。像我本人以前也做过类似的视频,不过效果不太好,可能是我放不开只会照着本子念吧。
很多人都以为,那些电影解说的视频应该都是人给配的音,实则不然。其实有的解说视频并不是人给配的音,而且通过工具,将准备好的解说词给转换成了语音,之后再通过后期合成就成了一个电影解说的视频啦!
有人可能要问了,这不是人配的音,那不得跟个机器人一样很生硬啊?你要这么认为,那可就有点“见识短”了,现在的技术很发达,文字生成的语音不仅有标准化的,还有情感化的。所以接下来,咱们就来看看具体的操作吧!
操作步骤:
1、打开软件,左侧功能栏的第一个功能就是 文字转语音 ,将需要转换的文本输入进页面中。
2、接着你可以在 语音类型 中选择一个自己喜欢的声音,里面一共有17种主播声音可供选择,选择后可以先进行试听。
3、然后在下方调整好 输出格式 、 语速 和 背景音量 ,另外可以设置一下 保存路径 。
4、最后点击右下角的【开始转换】按钮,完成之后就可以在设置好的保存位置中找到音频了。
好了,这款文字转语音工具的使用步骤就介绍到这里了。文字转语音在很多地方都是可以用的到的,有需要的小伙伴可以去试试看哦!
⑹ 自己剪辑的电影视频如何配音才准确
第一步,下载你需要的电影片段,用把你需要的片段剪辑成一个视频,同时在软件中抽离或取消原电影的音频轨道。刚入门的同学可以用爱剪辑或者快剪辑,这两款软件都是免费的,容易上手,界面简洁,对电脑配置要求也低,熟练之后可以用会声会影做更多特效的处理。
第二步,用Adobe Audition或其他录音软件录制你配音的声音,或者直接用手机自带的录音工具也行。如果对音质要求不高的话可以直接用手机录音,生成Mp3格式音频文件,在把这个文件导入剪辑软件即可,这样剪辑好的视频就跟你的配音音频合在一起了。
第三步,在会声会影,Premiere,爱剪辑或快剪辑中导入你视频和音频,取消原视频中的声音,也可以导入一段背景音乐,方法跟导入音频文件的方式是一样的,音频文件也可以根据自己的需要配合视频内容进行剪辑,可以分别调试背景音乐和你配音的音量大小。
第四步,最后打上字幕,合成输出视频就可以了。
⑺ 电影解说的配音都是怎么弄的
电影解说的配音都是采用录音对口型的形式,后期配上的。
配音是为影片或多媒体加入声音的过程,而狭义上指配音演员替角色配上声音,或以其它语言代替原片中角色的语言对白。同时由于声音出现错漏,由原演员重新为片段补回对白的过程亦称为配音。录制摄影时演员的话音或歌声用别人的替代,也称为配音。
配音虽也属话筒前的语言艺术范畴,但它不同于演播,挖掘书面含义后,可以自己根据理解去设计语调、节奏。亦不同于新闻、科教片的解说,可以根据画面平叙直述、娓娓道来。影视配音要求配音演员绝对忠实于原片,在原片演员已经创作完成的人物形象基础上,为人物进行语言上的再创造。
配音艺术
它使配音演员受到原片人物形象、年龄、性格、社会地位、生活遭遇、嗓音条件等诸多因素的限制,不允许演员超越原片自由发挥,另立形象。同时又要求配音演员根据片中人物所提供的所有特征,去深刻地理解、体验人物感情,然后调动演员本身的声音、语言的可塑性和创造性去贴近所配人物,使经过配音的片中人物变得更丰满、更富有立体感。
配音是一门语言艺术,是配音演员们用自己的声音和语言在银幕后、话筒前进行塑造和完善各种活生生的、性格色彩鲜明的人物形象的一项创造性工作。吹替是一个日语词汇,一般翻译为译制配音,指将国外的电影重新配音,以方便本国人视听。