⑴ 印度流浪者之歌中文翻唱
《流浪者之歌》(Siddhartha),德国小说家赫塞所着的三逗滚部式文学作品,描写主人翁悉达在古老的印度追求他扮碰自己的三个重要历程的过程。从自觉的禁欲主义,透过自我放逐和视觉山缺余感官享受,最终知识及和平成为他追求生命的最终目标。
⑵ 阿巴拉古 是什么意思
是1951年的印度电影《流浪者雀乎之歌》中的一句歌词,翻译成中文是:到处流浪, 噢。
《流浪者之歌》是1988年埃米尔·库斯图里卡执导的剧情片,由Davor Dujmovic、Bora Todorovic等主演。影片讲述了一个吉普赛年轻人的成长故事。
获奖记录
1、1989年戛纳电影节最佳导演奖。
2、1990年法国恺撒奖提名最佳外语片。
剧情简介
影片描写一个吉普赛年轻人的成长,从纯洁的少年到加入小偷帮派,爱慕虚荣卖岁模,走上邪路。贝汉为了医治妹妹的跛脚到镇上看病时,被诱拐加入族长的扒窃集团。到意大利专门以偷窃、乞讨还有贩卖遂婴儿为生。他过于中缓天真的相信那些骗子是好人。
很快就学会了敛财的伎俩进行偷窃,目的就是为了攒钱回到家乡娶亲。然而贝汉竟然想以卖掉女友腹中的胎儿作为娶她的条件。
⑶ 谁知道印度电影流浪者所有的插曲名字是啥,谢谢
有《拉兹之歌》、《丽达之歌》(这首歌的旋律能把你唱哭的、美的一塌糊涂)《月光》、《梦幻》等等。好听的还有巴基斯坦的电影《永恒的爱情》主题曲 《我爱你至死不渝》
⑷ 尼泊尔神曲歌词完整版
《尼泊尔神曲》歌词完整版:
Khada mitho taareko papad
炸博饼吃起来会更美味
Muii chai hoina
绝对不会亲吻你
Ae mui chai hoina khaula i jhaapad
反而会扇你一巴掌
Mineral water
甘甜的矿泉水
Mineral water bhandai khanchau kwatara
甘甜的矿泉水 我不会一口气喝掉四分之一 烈酒香醇
Mineral water bhandai khanchau kwatara
甘甜的矿泉水 我不会一口气喝掉四分之一 烈酒香醇
Mero lagi timi ta chhainau better
你并不适合我
Hey mero lagi timi ta chhainau better
你并不适合我
Keta munchhe jaatai nai guni
你们这些男孩 竟然会
Ramri keti
这么自私
Hey ramri keti dekhnai po nahuni
只要看到漂亮女孩 就会油嘴滑舌
Mineral water
甘甜的矿泉水
Mineral water bhandai khanchau kwatara
甘甜的矿泉水 我不会一口气喝掉四分之一 烈酒香醇
Mineral water bhandai khanchau kwatara
甘甜的矿泉水 我不会一口气做烂禅喝掉四分之一 烈酒香醇
Mero lagi timi ta chhainau better
你并不适合我
Hey mero lagi timi ta chhainau better
你并不适合我
Charko ghama chhataile cheka
撑开伞 遮住火辣辣的
Malai paaune
阳光
Hey malai paaune sapana nadekha
别再对我痴心妄想
Mineral water
甘甜的矿泉水
Mineral water bhandai khanchau kwatara
甘甜的矿泉水 我不会一口气喝掉四分之一 烈酒香醇
Mineral water bhandai khanchau kwatara
甘甜的矿泉水 我不会一口气喝掉四分之一 烈酒香醇
Mero lagi timi ta chhainau better
你并不适合我
Hey mero lagi timi ta chhainau better
你并不适合我
Jetha dajai gaka chhan katara
我的哥哥在卡塔尔工作
Maya laune
异国他乡
Hey maya launa chhaina kehi hatara
我不会急于求成 随随便便就爱上你纯尘
Mineral water
甘甜的矿泉水
Mineral water bhandai khanchau kwatara
甘甜的矿泉水 我不会一口气喝掉四分之一 烈酒香醇
Mineral water bhandai khanchau kwatara
甘甜的矿泉水 我不会一口气喝掉四分之一 烈酒香醇
Mero lagi timi ta chhainau better
你并不适合我
Hey mero lagi timi ta chhainau better
你并不适合我
其他神曲推荐
1、《拉兹之歌》
《拉兹之歌》是歌曲歌推好听的印度经典老歌推荐中必有的作品,这首歌是最火印度老电影《流浪者》里面的插曲。
2、《燃烧的爱火》
《燃烧的爱火》曾以《新娘嫁人了新郎不是我》的名字火遍我国大街小巷,可以说是典好的经典印度歌最火的经典印度歌曲之一。这首歌作为印度的印度经典怀旧歌曲,收录在该电影的原声带大碟《Mohabbatein》。
3、《东北之冬(Tunak Tunak Tun)》
说到在中国最火的印度歌曲,毋庸置疑是这首《东北之冬(Tunak Tunak Tun)》,也就是有名的《我在东北玩泥巴》,这首歌是2000年由歌手达雷尔·马哈帝演唱的歌曲,歌词语言分为旁遮普文、中文版,2006年以后,Tunak Tunak Tun此曲的MTV在因特网上被加入中文的空耳歌历塌词并以印度F4为名后,印度F4一名便成了此人在华文圈的一种戏称。
⑸ 92岁拉兹之歌演唱者是谁
是拉兹·卡普尔。
中文名:拉兹·卡普尔
外文名:Raj Kapoor
别名:拉吉·卡普尔
出生日期:1924年12月14日
逝世日期:1988年6月2日
职业:电影演员、导演、制片人。
代表作品:《火》、《雨》、《流浪者》
拉兹·卡普尔,生于白沙瓦电影世家。1946年编导并主演自传体影片《火》和故事片《雨》,取得成功。1950年创建拉兹·卡普尔电影公司,自导自演《流浪者》,获印度国家电影奖和戛纳国际电影节最佳故事片奖。
(5)印度老电影流浪者插曲中文扩展阅读:
《拉兹之歌》是电影《流浪者》的主题曲。《流浪者》是由拉兹·卡普尔执导,Khwaja Ahmad Abbas编剧,纳尔吉丝、普利特维拉·卡浦尔、拉兹·卡普尔等主演的家庭爱情片,于1951年12月14日在印度上映。
《拉兹之歌》的歌词如下:
到处流浪,哈...
到处流浪,哈...
命运伴我奔向远方,奔向远方
到处流浪,哈...
到处流浪,哈...
我没约会也没有人等我前往
到处流浪,孤苦伶丁
露宿街巷,我看这世界象沙漠
我看这世界象沙漠
唻唻唻唻唻唻唻唻唻唻唻
我和任何人都没来往
都没来往,活在人间举目无亲
任何人都没来往
好比星辰迷茫在那黑暗当中
到处流浪,命运虽如此凄惨
但我并没有一点悲伤
一点也不值得悲伤
我忍受心中痛苦事幸福地来歌唱
有谁能禁止我来歌唱
唻唻唻唻唻唻唻唻唻唻唻
命运啊,我的命运啊我的星辰
请回答我,为什么这样残酷作弄我
到处流浪,哈...
到处流浪,哈...
命运伴我奔向远方,奔向远方
到处流浪,哈...
到处流浪,哈...
我没约会也没有人等我前往
到处流浪,到处流浪
到处流浪
⑹ 印度电影"流浪者"歌词
拉兹之歌
印度影片《流浪者》插曲
演唱者:群星
(本歌系印度语演唱,以下为歌词大意)
到处流浪 到处流浪
命运伴我奔向远方
到处流浪 到处流浪
命运伴我奔向远方
到处流浪
-
孤苦伶丁 露宿街巷
我看这世界象沙漠
那四处空旷没人烟
我和任何人都没来往 都没来往
活在人间举目无亲 和任何人都没来往
好比星辰迷茫在那黑暗当中
到处流浪 到处流浪
命运伴我奔向远方
到处流浪
-
命运虽然如此凄惨
但我并没有一点悲伤
但我并没有一点悲伤
我忍受心中痛苦事 幸福地来歌唱
有谁能禁止我来歌唱
命运啊
命运啊 请回答我
为什么这样残酷作弄我
到处流浪 到处流浪
命运伴我奔向远方
到处流浪 到处流浪 到处流浪
-
---End---
⑺ 印度电景流浪者插曲(阿巴拉弓)译成汉语是什么意思
到处流浪的意思
《流浪者》中的“拉兹之歌”:“阿巴拉咕,阿巴拉咕,命运叫我奔向远方,阿巴拉咕!我没约会也没有人等灶厅桥我前往,阿巴拉咕!命运虽如此凄惨隐猛但我却没有悲伤,我-点也不知道悲伤!我忍受心中的痛苦,幸福的来歌唱,有谁能禁止我来歌唱!阿巴拉咕,阿巴拉咕......”
翻译过来就是
到处流浪,到处流浪,命运叫我奔向远方,到处流浪!我没约会也没有人等我伏陵前往,到处流浪!命运虽如此凄惨但我却没有悲伤,我-点也不知道悲伤!我忍受心中的痛苦,幸福的来歌唱,有谁能禁止我来歌唱!到处流浪,到处流浪......
⑻ 印度流浪者之歌歌词
印度电影《流浪者》,出品于1951年印度电影城“宝莱坞”(Bollywood)。由着名的拉兹·卡普尔(Raj Kapoor)导演并主演。中国人喜欢印度音乐,很大程度上和这部电影掀起的热潮有关。
片中的主题歌《流浪者之歌》由Hasrat Jaipuri 和 Shailendra作词, Shankar Jaikishan 作曲,Mukesh 演唱。
歌词大意:
到处流浪,
到处流浪,
命运唤我奔向远方奔向远方,
到处流浪。
孤苦伶仃,
没有依靠,
我看这世界像沙漠,
它四处空旷没人烟……
我和任何人都没来往都没来往,
活在世界举目无亲和任何人都没来往,
好比星辰迷芒在黑暗当中,
到处流浪……
命运虽如此凄惨,
但我并没有一点悲伤,
我一点也不知道悲伤,
我忍受心中痛苦事幸福地来歌唱有谁能阻止我来歌唱。
命啊……
我的命运啊我的星辰,
你回答我,
为什么这样残酷捉弄我?
到处流浪,
到处流浪,
命运唤我奔向远方奔向远方,
到处流浪。
歌词译音:
(aavaaraa huu.N, aavaaraa huu.N
yaa gardish me.n huu.n aasamaan kaa taaraa huu.N ) - 2
aavaaraa huu.N, aavaaraa huu.N
gharabaar nahii.n, sa.nsaar nahii.n
mujhase kisIko pyaar nahii.n - 2
usapaar kisiise milane kaa iqaraar nahii.n
mujhase kisIko pyaar nahii.n - 2
sunasaan nagar anjaan Dagar kaa pyaaraa huu.N
aavaaraa huu.N, aavaaraa huu.N
aabaad nahii.n barabaad sahii
gaataa huu.N khushiike gIt magar - 2
zakhmo.n se bharaa siinaa hai meraa
ha.nsatii hai magar ye mast nazar
niyaa .a.a.a
niyaa me.n tere tiir kaa yaa takadiir kaa maaraa huu.N
aavaaraa huu.N, aavaaraa huu.N
yaa gardish me.n huu.N aasamaan kaa taaraa huu.N
aavaaraa huu.N, aavaaraa huu.N
%
歌曲键接:
http://mukesh-sj1.tripod.com/sitebuildercontent/sitebuilderfiles/awara_1952_mukesh_awara_hoon_shailendra_sj.mp3
⑼ 印度电影《流浪者》的主题曲叫什么名字
印度电影《流浪者》的主题曲为拉兹之歌。
印度电影《流浪者》早在文革以前就已进入中国。《流浪者》和其主题曲“拉兹之歌",在中国最轰动的时期是在70年代末,那是在一代人遭受了苦难经历之后。
《流浪者》反映印度等级社会的黑暗现实,歌颂了纯洁的爱情和人道主义,这当然是影片受到欢迎的原因之一。然而,影片引起十年浩劫之后中国人的共鸣,自有其深刻的历史渊源。
⑽ 急求:印度电影《流浪者》插曲《我只爱你》的国际音标歌词
Hum tujhse mohabbat karke sanam - 2 Rote bhi rahe, hanste bhi rahe - 2 Khush hoke sahe ulfat ke
sitam - 2 Rote bhi rahe, hanste bhi rahe - 2 (Hai dil ki lagi kya tujhko khabar Ek dard utha
tharaayi nazar) - 2 Tharaayi nazar Khaamosh the hum Khaamosh the hum is gham ki kasam Rote bhi
rahe, hanste bhi rahe - 2 (Yeh dil jo jala ek aag lagi Aansu jo bahe barsaat hui) - 2 Barsaat
hui Baadal ki tarah Baadal ki tarah aawaara the hum Rote bhi rahe, hanste bhi rahe - 2 Hum
tujhse mohabbat karke sanam - 2 Rote bhi rahe, hanste bhi rahe - 2
我找嫌友搏了三芹祥个小时才找出来的。上面的2是代表前一个句子反复两遍。。告伏你自己排版就可以啦