A. 加勒比海盗4经典语录
Captain Sao Feng: Jack Sparrow, you have paid me a great insult.
Jack Sparrow: That doesn't sound like me.
[Sao Feng punches Jack in the nose]
萧峰船长:杰克·斯派洛,你给了我极大的侮辱。
杰克扮答·斯派洛:你口中那个人好像不是我。
萧峰打中了杰克的鼻子)
Barbossa: Everything we've ever done has lead to this.
巴伯萨:我们做过的每一件事导致了这样的结果。
Jack Sparrow: My hands are clean of this.
杰克·斯派洛:这可不是我偷的。
Jack Sparrow: We'll have to fight... to run away!
杰克·斯派洛:我们不得不反抗……然后逃跑!
Elizabeth Swann: Will you ever forgive me?
Jack Sparrow: No.
伊丽莎白·斯万:你会原谅我吗?
杰克·斯派洛:不会。
Davy Jones: Do you feel dead?
Jack Sparrow: You have no idea.
戴维·琼斯:你感觉到死亡了吗?
杰克·斯派洛:你肯定感觉不到。
Barbossa: The only way for a pirate to make a living these days is by betraying other pirates.
巴伯萨:这些日子以来,海盗惟一能够采用的生存方式,就是背叛其他海盗。
Davy Jones: Are you prepared for what's next?
戴维·琼斯:你准备好做下一个了吗?
Jack Sparrow: Should he be doing that?
[about Monkey Jack running around below decks]
杰克·斯派洛:它应该那么做吗?
(指猴子杰克在甲板上乱窜)
Jack Sparrow: I promise you will not be dissapointed. Count on that!
[pointing his gun at Davy Jones crew]
杰克·斯派洛:我保证你们不会失望的。看看我手厅判慧中的是什么!
(将他的枪对准了戴维·琼斯的船员)
Jack Sparrow: [as he sees rock-like crabs] Now we're being followed by rocks. Never heard that before.
杰克·斯派洛(看到像岩石一样坚硬的螃蟹腿):现在我们正被一群石头跟着,真是闻所未闻。
Jack Sparrow: You take the shore party, I'll stay with my ship.
杰克·斯派洛:你参加你的海岸Party,我要和我的船待在一起。
Elizabeth Swann: [watching a huge fight among the pirates] This is madness!
Jack Sparrow: This is politics!
伊丽莎白·斯万(看着海盗们混战在了一起):这太疯狂了!
杰克·斯派洛:这就冲李是政治!
Jack Sparrow: Will you tell me something? Have you come because you need my help to save a certain distressing damsel? Er... rather damsel in distress? Either one.
杰克·斯派洛:你是不是要告诉我什么事?你来是因为需要我的帮助,去拯救一位非常悲伤的少女?呃……或者是正在遭遇危险的少女?随便了。
Jack Sparrow: And that was without a single drop of rum!
杰克·斯派洛:这里一滴朗姆酒都没有了!
B. 《加勒比海盗》电影经典台词
《加勒比海盗》系列电影经典台词【1】
1. I’m terribly sorry. I didn’t know. If I see one I shall inform you
immediately.我实在很抱歉。我并不知道。如果我见到一个市民我会马上通告你们的。
2. Clearly you’ve never been to Singapore.你肯定没去过新加坡。
3. But you have heard of me.但你听说过我。
4.Gentlemen,milady,you'll always remember this as the
day that you almost caught Captain Jack Sparrow.
先生们,女士,你们将永远记住这一天,因为你们差点儿就抓住了杰克.斯派洛船长。
5. Expect, once again, you’re between me and my way
out. 只是你再一次挡住我逃跑拍此。And now you have no weapon.而且你现在没有武器了。
6. Come on doggy. It’s just you and me now.
过来乖狗狗。现在只有我们两个了。Come on, you filthy, slimy mangy
cur.过来,你这个肮脏的,黏糊糊的,生满疥癣的杂种狗。Don’t do that! No! No! I didn’t mean it! I
didn’t.不要这样!不!不要!我并不是那个意思!我不是!
7. Human hair from my back.我身后的体毛。
8. The girl’s blood didn’t work.那女孩的血没用。
9. A distant cousin from my aunt’s nephew twice
removed. Lovely singing voice, though, eunuch.他是我姑妈的外甥的远房表弟。声音不错,不过是个太监。
10. Welcome to Caribbean!欢迎来到加勒比!
11. A wedding! Oh, I love weddings!一个婚礼!噢,我喜欢婚礼!
12. (Jack:
Palulay…Palu…li…la…la…lulu…Parlili…Parsnip…Parsley…Partner…Partner…)(Parley?)That’s
the one! Parley!就是这个!谈判!
13. (Barbossa: So what now, Jack Sparrow? Are we to be
two immortals lock into an epic battle until judgment day and trumpets
sound?那么现在怎样?杰克.斯派洛?我们两个不死的怪物就这么漫长地打下去直到世界末日才分出胜负?)Jack: Or you could surrender.或者你可以投降。
14. Now,bring me that horizen.Hmm,hm...And really bad
eggs.Drink up! My hearties!现在,让我看看地平线,嗯嗯....还有真正的坏蛋。干杯!我的`水手们!
15. One good deed is not enough to redeem a man of a
lifetime of wickedness.一件善举并不能补偿一个人作恶一世犯举握下的罪行。
16. Even a good decision,if made for the wrong
reasons,can be a wrong decision.一个好的决定,如果做决定的原因是错误的袭答迅也可能变成一个错误的决定。
17. Take a walk! 解散。
《加勒比海盗》系列电影经典台词【2】
'm Captain Jack Sparrow. The original. The only!
我是杰克·斯派洛船长。独此一家,如假包换。
【我:The only!!观众们都表示同意……】
Captain, I wish to report a mutiny! I can name fingers and point names.
船长大人,我来跟你汇报谋反的人的名单吧。我能扳着指头数出来,一个个名字报给你听。
【我:明明你就是谋反的头头,噗!】
Did everyone see that? Because I will not be doing it again.
大家伙儿都见着没?别让我再来一次了哈。
【我:看到了耶~~太帅的大爆炸+灯塔跳水咯。上厕所错过精彩片段的童鞋请自重。】
Clergyman...on the off chance that this does not go well for me, I would like you to note it–hearing now–that I am fully prepared to believe in whatever I must, and be welcomed into that place where all the "goody-goodies" want to go once they pop their clogs. Savvy?
传教士先生……万一这一行我有什么三长两短的话,我希望你能记住……听好了哈……我完全准备好了皈依随便神马信仰,这样就能让我跟着那些老好人们翘辫子之后该上哪儿上哪儿,你滴明白?
【我:好不严肃啊船长大人……宗教信仰哪有这么随便唷!】
You know that feeling you get, sometimes, in a high place, with the sudden urge to jump?...I don't have it.
话说你们那种感觉没有?那种站在很高滴地方,突然就很想跳下去啥的?这个我真没有。
【我:嗯,我也没这感觉……】
It is not the destination so much as the journey, they say.
人家说目的地不重要,重要的是旅行的过程嘛。
【我:为什么这么有道理的一句话被你一说就这么有喜感呢?】
The Fountain does tests you, Gibbs. But better to not know which moment may be your last, every morsel of your entire being alive to the infinite mystery of it all. And who's to say I won't live forever, eh? Discoverer of the Fountain of Youth. I have no saying it, Gibbs. It's a pirate's life for me. Savvy?
不老泉是一个考验。不过我宁愿不知道自己的生命终点是什么时候,让自己活在无止境的未知谜团之中。而且谁说我就不能长生不老咧,是吧?好歹也是“发现不老泉的人”耶。自己可没法定生死,海盗生活,我过着挺乐的唷。你滴明白?
Jack Sparrow:We'll have to fight... to run away!
杰克·斯派洛:我们必须战斗……为了逃跑!
Jack Sparrow:Should he be doing that?
[about Monkey Jack running around below
decks]
杰克·斯派洛:它应该那么做吗?
(指猴子杰克在甲板上乱窜)
Jack Sparrow:[as he sees rock-like crabs] Now we're being followed by rocks. Never
heard that before.
杰克·斯派洛(看到像岩石一样坚硬的螃蟹腿):现在我们正被一群石头跟着,真是闻所未闻。
Elizabeth Swann:[watching a huge fight among the pirates] This is
madness!
Jack
Sparrow:This is politics!
伊丽莎白·斯万(看着海盗们混战在了一起):这太疯狂了!
杰克·斯派洛:这就是政治!
Jack Sparrow:Will you tell me something? Have you come because you need my help to
save a certain distressing damsel? Er... rather damsel in distress? Either
one.
杰克·斯派洛:你是不是要告诉我什么事?你来是因为需要我的帮助,去拯救一位非常悲伤的少女?呃……或者是正在遭遇危险的少女?随便了。
Jack Sparrow:And that was without a single drop of rum!
杰克·斯派洛:这里一滴朗姆酒都没有了!
《加勒比海盗》系列电影经典台词【3】
1、太好了,如果我见到老百姓,我一定阻止他……
2、你一定没有去过新加坡。
3、至少你听说过我……
4、你的确阻止了我,可是你现在没有武器了……
5、乖狗狗,现在只剩下我们了,快来…………死狗,癞皮狗,快啊…………别走!我不是故意骂你的……
6、某些情况下天才和傻瓜没有区别。
7、用我的体毛,我背后的体毛很长……
8、噢!那女孩的血没用……
9、他是我姑妈的外甥的表弟,他嗓音不错……是个太监……
10、欢迎来到加勒比!
11、噢!结婚,我喜欢结婚!
12、谈pan……谈pan……谈pan……对!就是它,谈判!
13、或者你可以投降啊!
14、干杯!水手!
15、永远记住今天,因为你们差点就抓住了Captain Jack Sparrow!
16、Im Captain Jack Sparrow.
17、Jack在章鱼面前清理着口水对着章鱼说"味道不错"
18、如果你高兴你可以扔我的帽子。(扔完后)——现在去把它捡回来~~~
19、妈妈还好吗?(见到一个骷髅后…)看起来不错~
20、我们要战斗!为了逃跑~
C. 《加勒比海盗》的经典语句
1. I’m terribly sorry. I didn’t know. If I see one I shall inform you immediately.
我实在很抱歉。我并不知道。如果我见到一个市民我会马上通告你们的。
2. Clearly you’ve never been to Singapore.
你肯定没去过新加坡。
3. But you have heard of me.
但你听说过我。
4. Expect, once again, you’re between me and my way out.
只是你再一次挡住我逃跑。
And now you have no weapon.
而且你现在没有武器了。
5. Come on doggy. It’s just you and me now.
过来乖狗狗。现在只有我们两个了。
Come on, you filthy, slimy mangy cur.
过来,你这个肮脏的,黏糊糊的,生满疥癣的杂种狗。
Don’t do that! No! No! I didn’t mean it! I didn’t.
不要这样!不!不要!我并不是那个意思!我不是!
6. Will: This is either madness or brilliance.
这(个做法)不是疯狂就是才智。
Jack: It’s remarkable how often those two traits coincide.
这两个的搏铅特点经常惊人的相符。
7. Human hair from my back.
我身后的体毛。
8. The girl’s blood didn’t work.
那女孩的血没用。
9. A distant cousin from my aunt’s nephew twice removed. Lovely singing voice, though, eunuch.
他是我姑妈的外甥的远房表弟。声音不错,不过是个太监。
10. Welcome to Caribbean!
欢迎来到加勒比!
11. A wedding! Oh, I love weddings!
一个婚礼!噢,我喜欢婚礼!
12. (Jack: Palulay…Palu…li…la…la…lulu…Parlili…Parsnip…Parsley…Partner…Partner…)
(Parley?)
That’s the one! Parley!
就是这个基唯好!谈判!
13. (Barbossa: So what now, Jack Sparrow? Are we to be two immortals lock into an epic battle until judgment day and trumpets sound?
那么现在怎样?杰克.斯派洛?我们两个不死的怪物就这么漫长地打下去直到世界末日才分出胜负?)
Jack: Or you could surrender.
或者你可以投降。
14. Drink up! My hearties!
干杯!我的水手们!
15. This is a day you will always remember as the day that you almost caught Captain Jack Sparrow!
你们永远会记住这一天,因为你们差一点就抓到了杰克.斯派洛船长。
16. I’m Captain Jack Sparrow.
我是杰克.斯派洛船长。
17. Not so bad.
味道还可以.
18. You may throw my hat if you like.
如果你想扔的话可以用我的帽子山弯。
Now go and get it.
现在去把它拣回来。
19. How’s mum?
妈妈还好吗?
She looks great.
她气色不错。
20. We must fight…to run away.我们要战斗!为了逃跑~
D. 帮忙找下加勒比海盗3英文:1杰克船长父亲对他说的话;2电影结束前杰克在小船中自语…来口朗姆酒无忧也无愁
他老爸一共说了这么几句:第一句话code is the law,第二句you're in my way, boy.第三薯橡搜句sea turtles, mate.第四句Ah,Barbossa is right.第五句not likely.然后是Lt'如亮s not just about living forever, Jackie.The trick is living with yourself forever.
yo ho,yo ho. A priate'数历s life for me. We're devils and black sheep Really bad eggs. Drink up, me hearties yo ho
E. 加勒比海盗3结局 中 杰克船长说的最后一句台词 来口朗姆酒,无忧也无愁 的英文怎
加勒比海基慧悔盗1中伊丽莎白唱了一首海盗的歌,其中有一句歌词是这样的
Drink up,me hearties,yo ho-“干杯,我的伙伴”,并且加勒比海盗1中,JACK船长自己唱了这一句,再回到加勒比海盗3中来,仔细对比1和3中JACK唱的这一段,语气、发音,基本搏正一致,由此可知,加勒比海盗碧肆3中,JACK船长最后也是唱了这么一段Drink up,me hearties,yo ho-“干杯,我的伙伴”,这是加勒比海盗3中JACK船长最后一句话的正确翻译。