A. 乱世佳人经典台词英文
1、我做任何事不过是为了有所回报,我总要得到报酬。
I do everything just to get something in return. I always get paid.
2、花瓶碎了,怎么补裂痕都在。
The vase is broken. How to mend the cracks is all there.
3、哪怕是世界末日我都会爱着你。
I will love you even at the end of the world.
4、无论发生什么事,我都镇嫌禅会像现在一样爱你,直到永远。
No matter what happens, I will love you as I do now, forever.
5、但是有一件事我明确地知道,那就是我爱你,斯卡莉。哪怕是世界末日,我还是爱你。
But one thing I know for sure is that I love you, Scarlett. Even if it's the end of the world, I still love you.
6、有时候走错了一步,就会离原来的路越来越远。
Sometimes, if you take the wrong step, you will be farther and farther away from the original road.
7、家,我要回家御尘,我要想办法让他回来,不管怎样,明天又是全新的一天。
Home, I want to go home, I want to find ways to get him back, anyway, tomorrow is another new day.
8、我认为纸上谈兵没什么作用。
I don't think talking on paper is helpful.
9、现在我发现自己活在一个比死还要痛苦的世界,一个无我容身者纯之处的世界。
Now I find myself living in a world that is more painful than death, a world where there is no place for me.
10、那时它富有魅力,像古希腊艺术那样是圆满的、完整的和匀称的。
At that time, it was charming, plete and symmetrical as ancient Greek art.
11、即使让我撒谎,去偷,去骗,去杀人,上帝作证,我再也不要挨饿了。
Even if I were to lie, steal, cheat, kill, as God as my witness, I would never be hungry again.
12、我不要一个人去南洋,我的梦想是和重阳一起去南洋!
I don't want to go to Nanyang alone. My dream is to go to Nanyang with Chongyang.
13、上天没给你想要的,不是你不配,而是你值得拥有更好的。
God didn't give you what you wanted, not that you didn't deserve it, but that you deserved better.
14、先生,你可真不是个君子,小姐,你也不是什么淑女。
Sir, you are not a gentleman, miss. You are not a lady either.
B. 乱世佳人经典语录中英
1、有压力,找个好的出口,没压力,就不要负重。
If there is pressure, find a good outlet. If there is no pressure, don't load.
2、上天没给你想要的,不是你不配,而是你值得拥有更好的。
God didn't give you what you want, not that you don't deserve it, but that you deserve better.
3、愿上帝保佑那个真正爱过你的人,你把他的心都揉碎了。
May God bless the one who really loved you. You broke his heart.
4、那些一事无成的人总是想告诉你,你也成不了大器。
People who can't do anything always want to tell you that you can't do anything.
5、过去的已经过去了,死了的已经死了,活着的还要继续活着。
The past has passed, the dead have died, and the living still have to live.
6、失去某人,最糟糕的莫过于,他近在身旁中早,却犹如远在天边。
The worst way to miss someone is to be sitting right beside them knowing you can't have them.
7、一个人不是你所想般爱你,并不代表那人不是全心全意地爱你。
Just because someone doesn't love you the way you want them to, doesn't mean they don't love you with all they have.
8、因为他们不过是记忆中的一场梦幻。
Because they are just a dream in memory.
9、没有你我就活不下去了。
I can't live without you.
10、我认为纸上谈兵没什么作用。
I don't think it's useful to talk on paper.
11、请不要说了,为我们的婚姻留下点尊严吧,珍惜这最后一次吧。
Please stop talking, leave some dignity for our marriage and cherish this last time.
12、磨培扮我们都哭着不睡,是为了回忆谁?
We all cry to remember who?
13、只有在旁边有你想要讨他喜欢的男人时,眼泪才管用。
Tears work only when you have a man next to you who wants to please him.
14、我爱你胜过我爱过任何一个女人,我等你比等任何一个女人都要长。
I love you more than I have ever loved any woman. I wait for you longer than any woman.
15、只有你身边有个疼爱你的人,哭才有点意思。
Only when you have someone who loves you, it's fun to cry.
16、男人可以把世界上无论什么都给女人,只是不容女人有见识。
Men can give women everything in the world, but women are not allowed to have insight.
17、要我跪下来求你才瞎灶相信我吗?
Want me to kneel down and beg you to believe me?
18、到最后呢,却要用一辈子的时间去忘记一个人。
In the end, it takes a lifetime to forget someone.
19、我爱你胜过我爱的任何女人,我等你久过我等的任何女人。
I love you more than any woman I love. I've waited for you longer than any woman I've waited for.
20、若是老惦记失去的东西,时刻不忘,就会自己打败自己。
If you always think about what you have lost and don't forget it all the time, you will defeat yourself.
21、我要像你一样就好了。
I wish I could be like you.
22、不管怎么样,明天又是新的一天。
Anyway, tomorrow is another day.
23、我爱你胜过我以往爱的任何一个女人,我等你得时间也比等任何女人都要长。
I love you more than any woman I've ever loved, and I've been waiting for you longer than any woman.
24、也许,只要有耐心,每个人都会上镜的机会。
Perhaps, as long as you are patient, everyone will have a chance to be on the camera.
25、无论发生什么事,我都会像现在一样爱你,直到永远。
No matter what happens, I will love you as I do now, forever.
26、如果你走了我该到哪里去,我该怎么办?
If you go, where should I go and what should I do?
27、如果你有理想的话,就要去努力实现。
If you have an ideal, you should strive to achieve it.
28、爱你的人如果没有按你所希望的方式来爱你,那并不代表他们没有全心全意地爱你。
Just because someone doesn't love you the way you want them to, doesn't mean they don't love you with all they have.
29、如果你有梦想的话,就必须捍卫它。
If you have a dream, you must defend it.
30、对于世界而言,你是一个人;但是对于某个人,你是他的整个世界。
To the world, you are a person; But for someone, you are his whole world.
31、花瓶碎了,怎么补裂痕都在。
The vase is broken. How to mend the crack is all there.
32、然而向她献殷勤的人很少,因为她缺乏笼络男人心的这种自私和任性。
However, few people courted her because she lacked the selfishness and willfulness to win over men.
33、我真不知道在这个世界上我了解过谁。
I really don't know who I know in this world.
34、战场如香槟,能使英雄陶醉,也能麻痹懦夫。
Battlefield, like champagne, can intoxicate heroes and paralyze cowards.
35、哪怕是世界末日,我仍会爱着你。
Even at the end of the world, I will still love you.
36、我要回家,我要想办法让他回来,不管怎样,明天又是全新的一天。
I want to go home. I want to find a way to get him back. Anyway, tomorrow is another new day.
37、告诉我你爱我,我的余生将依靠它活着。
Tell me you love me and I'll live on it for the rest of my life.
38、毕竟,明天又是另外一天了。
After all, tomorrow is another day.
39、是有一套规则要遵守,而一旦你依规矩而行的话,你的努力就会被冠之以成功的花环。
There is a set of rules to follow, and once you follow the rules, your efforts will be crowned with a garland of success.
40、不管怎样,明天是新的一天!
Anyway, tomorrow is a new day!
41、所有随风而逝的都属于昨天的,所有历经风雨留下来的才是面向未来的。
All that has gone with the wind belongs to yesterday, and all that has gone through the wind and rain is facing the future.
C. 电影《乱世佳人》的经典台词是什么
一个人不是你所想般爱你,并不代表那人不是全心全意地爱你。
——玛格丽特·米切尔
我从来不是那样的人,不能耐心地拾起一地碎片,把它们凑合在一起,然后对自己说这个修补好了的东西跟新的完全一样,一样东西破碎了就是破碎了,我宁愿记住它最好时的模样,而不想把它修补好,然后终生看着那些碎了的地方。
——米切尔
我真不知道在这个世界上我了解过谁。
——玛格丽特·米切尔
愿上帝保佑那个真正爱过你的人,你把他的心都揉碎了。
——玛格丽特·米切尔
你把自己的幸福拱手相让,去追求一些根本不会让你幸福的东西。
——玛格丽特·米切尔
过去的已经过去了,死了的已经死了,活着的还要继续活着。
——玛格丽特·米切尔
战场如香槟,能使英雄陶醉,也能麻痹懦夫。
——玛格丽特·米切尔
81
失去某人,最糟糕的莫过于,他近在身旁,却犹如远在天边。
——玛格丽特·米切尔
D. 乱世佳人经典台词英文
1、有时候走错了一步,就会离原来的路越来越远。Sometimes take a e, I plete, complete and ething that , girl, youre half Irish. For those of us who have a drop of Irish blood in their bodies, the land they live in is their mother. Here, there, there. Now that you are only a child, you will know the love of the land. As long as you are Irish, you cant escape this love.
20、哪怕是世界末日我都会爱着你。
In spite of you and me and the whole silly world going to places around us, I love you.
电视剧《乱世佳人》经典台词对白语录
电视剧《乱世佳人》经典台词对白语录
1、上天没给你想要的,不是你不配,而是你值得拥有更好的。《乱世佳人》
2、有时候走错了一步,就会离原来的路越来越远。《乱世佳人》
3、无论发生什么,我都会像现在一样爱你,直到永远。《乱世佳人》
4、莲心:“董事长,您曾经跟我说过,攀登事业顶峰最为重要,可我更看重一起爬山的人,事业可以重来,但人和感情一旦没有了,就让中再也回不来了”“从前我不知道我爱他,知道上次生死关头我才知道,我不能没有他”《乱世佳人》
5、"Butthere'sonethingIdoknow,andthatisIloveyou,Scarlett..但是有一件事我明确地知道,那就是我爱你,斯卡莉。哪怕是世界末日,我还"是爱你。《乱世佳人》
6、花瓶碎了睁掘,怎么补裂痕都在。《乱世佳人》
7、重阳:“对不起,丫头,这辈子我食言了,只能下辈子再带你去南洋。”莲心:“如果不是因为我,你也不会遍体鳞伤。”莲心:“我不要下辈子,我就要现在”“丫头,我爱你....”《乱世佳人》
8、莲心:“如果不是因为我,你也不会遍体鳞伤。”重阳:“丫头,你是我活着唯一的理由”《乱世佳人》
9、重阳:“莲心,我会活出个男人样来,让你过上好日子”《乱世佳人》
10、莲心:“重阳,别人都说我坚强,可我的脆弱只有你知道”《乱世佳人》
11、重阳:“老子要赚够钱,老子要带莲心去南洋”莲心:“我也要赚很多的钱,我要和重阳去南洋”《乱世佳人》
12、重阳:“我走在大街上,看着人来人往,没有一对恋人像我们这么般配,你说咱们俩怎么可能不在一块。谁也没有咱们俩幸福。我现在觉得浑身充满了力气,我想大声的告诉他们,我们吃了这么多苦,可我们以后会过的比抹了蜜还甜。”《乱世佳坦早山人》
13、我不要一个人去南洋,我的梦想是和重阳一起去南洋!——张莲心《乱世佳人》
乱世佳人经典语录
1、我不要一个人去南洋,我的梦想是和重阳一起去南洋!
2、无论发生什么事,我都会像现在一样爱你,直到永远。
3、现在我发现自己活在一个比死还要痛苦的世界,一个无我容身之处的世界。
4、花瓶碎了,怎么补裂痕都在。
5、但是有一件事我明确地知道,那就是我爱你,斯卡莉。哪怕是世界末日,我还是爱你。
6、我做任何事不过是为了有所回报,我总要得到报酬。
7、即使让我撒谎,去偷,去骗,去杀人,上帝作证,我再也不要挨饿了。
8、我从来不是那样的人,不能耐心地拾起一些碎片,把它们黏合在一起,然后对自己说这个修补好了的东西跟新的完全一样。一样东西破碎了就是破碎了我宁愿记住它最好时的模样,而不想把它修补好,然后终生看着那些破碎了的地方。
9、有时候走错了一步,就会离原来的路越来越远。
10、上帝给我作证!上帝给我作证!他们休想打垮我!我一定要度过难关,之后我绝不再忍饥挨饿,包括我的亲人!我不惜为此去撒谎、偷窃、欺骗或者杀人!上帝给我作证!我决不再忍饥挨饿!
11、那时它富有魅力,像古希腊艺术那样是圆满的、完整的和匀称的。
12、土地是世界上唯一值得你去为之工作,为之战斗,为之牺牲的东西,因为它是唯一永恒的东西。
13、你把自己的幸福拱手相让,去追求一些根本不会让你幸福的东西。
14、我认为纸上谈兵没什么作用。
15、先生,你可真不是个君子,小姐,你也不是什么淑女。
16、家,我要回家,我要想办法让他回来,不管怎样,明天又是全新的一天。
17、哪怕是世界末日我都会爱着你。
18、上天没给你想要的,不是你不配,而是你值得拥有更好的。
我的房间很乱,所以请叫我乱世佳人
1、听说钱是人类最大得痛苦,那就让我来承担这份痛吧!
2、走着瞧,你敢在外面偷吃,我就敢在外面偷喝。
3、我的兴趣爱好可分为静态和动态两种,静态就是睡觉,动态就是翻身
4、竟然有人说我涂了眼影,简直是在侮辱我的黑眼圈。
5、您教导我们不要说废话,可在我眼里您说的全是废话!
6、不想撞南墙了,想撞先生的胸膛。
7、凤姐不化妆说:清水出芙蓉,天然去雕饰;犀利哥说:虽然我很穷,但是我要饭也要有型。
8、就算老师讲的是个毛线,学霸也能将它织成毛衣。
9、英文字母A和B谈恋爱了,B对A说:A,只要我存在一天就会爱你一天,一直一直到永远。A宠溺的抱抱他深情的说道:你个傻B。
10、两个男人追一个女人,用情浅的那个会先放弃!两个女人追一个男人,用情深的那个会先放弃。
11、只会偷别人的抄袭那没有任何意义/a-414/
12、你这个老顿迷糊那个嘴笨的跟棉裤裆似的
13、每次在大街上洗澡都感觉有人在偷窥我。
14、取少量学生于试管中,加入过量的作业,溶解,过滤,得到学霸和学渣。往学霸中加入大量试卷,学霸无明显变化。往学渣中加入少量试卷,学渣全部溶解,并产生大量气泡。
15、我愿用钢筋混凝土般强大的内心
16、最快变成哲学家的是老公,最快变成经济学家的是老婆,最快变成战略家的是丈母娘。
17、小生的深入浅出可否让姑娘满意。
18、碰到一个写手个性签名:也许似乎大概是,然而未必不见得。
19、人生就像一杯茶,苦也只会是一阵子,不会苦一辈子。
20、昨天参加了一个放鸽子大赛,结果,比赛时就我一个人去了。
21、生活很难,只想被哄着过完。
22、宁和明白人打一架不跟SB说句话!
23、太久没动笔,现在我写作业有种皇上批奏折的感觉。
24、有一种人:上午是包公,中午是关公,下午是济公。
25、、下面这个小哥哥提议不错。
26、年纪不小了,该干嘛干嘛去,别一头扎进那美丽的忧伤,一边拼命往里钻还一边喊救命....
27、七夕之后的第二天一位屌丝说:今天早上,看见很多女的走在路上的姿势都极不自然。。。~
28、健康小知识:如何在刷牙时避免恶心干呕请不要再对着镜子刷牙了!
29、雨天就适合在家睡觉,晴天就适合出去走走,漫长岁月居然没有一天适合上学。
30、想把你的名字写在烟上,吸进肺里,把你留在离我离脏最近的地方!
31、我这辈子只有两样不会,这也不会,那也不会。
32、把七夕当做光棍节,就没那么寂寞,没那么痛了。
33、【关于单身狗的搞笑说说/单身狗搞笑段子】
34、任时光匆匆流逝,仍改不了我犯二本质。
35、我的房间很乱,所以请叫我乱世佳人。
36、讨人喜欢什么的做不来,我只想成为迷人的坏蛋。
37、开往春天的坦克!
38、我能想到最浪漫的事,就是你喝下升沐浴露后吐泡泡给我看。
39、两个人熟不熟 要看聊天的猥琐程度,
40、心情不好的时候,就去超市,晃晃可乐,捣捣米缸,掰掰德芙,捏捏康师傅..
41、旋转的地球上肯转身总有新故事值得盼望
42、我就是你们头发上的口香糖,想甩掉我除非你们削发为尼。
E. 求《乱世佳人》的英语对白
这里所选的电影对白是从《乱世佳人》(又名《飘》)中精心挑选出来的,不仅有生动感人的故事情节,而且浅显易懂。
《乱世佳人》改编自美国女作家Margaret Michel的长篇小说Gone With The Wind,影片堪称美国电影史上的一部经典作品,在1939年第12届奥斯卡中囊括最佳影片、最佳导演、最佳女主角、最佳女配角、最佳改编剧本奖等8项大奖而首创纪录。
(Ashley leaves the hall with intention of walking around the house. But before he can do this, Scarlett calls him into a detached room..)
Scarlett: Ashley!
Ashley: Scarlett…who are you hiding from here? What are you up to? Why aren’t you upstairs resting with the other girls What is this, Scarlett? A secret?
Scarlett: Well, Ashley, Ashley…I love you.
Ashley: Scarlett…
Scarlett: I love you, I do.
Ashley: Well, isn’t enough that you gathered every other man’s heart today? You always had mine. You cut your teeth on it.
Scarlett: Oh, don’t tease me now. Have I your heart my darling? I love you, I love you…
Ashley: You mustn’t say such things. You’ll hate me for hearing them.
Scarlett: Oh, I could never hate you and, and I know you must care about me. Oh, you do care, don’t you?
Ashley: Yes, I care. Oh can’t we go away and forget we ever said these things?
Scarlett: But how can we do that? Don’t you, don’t you want to marry me?
Ashley: I’m going to marry Melanie.
Scarlett: But you can’t, not if you care for me.
Ashley: Oh my dear, why must you make me say things that will hurt you? How can I make you understand? You’re so young and I’m thinking, you don’t know what marriage means.
Scarlett: I know I love you and I want to be your wife. You don’t love Melanie.
Ashley: She’s like me, Scarlett. She’s part of my blood, we understand each other.
Scarlett: But you love me!
Ashley: How could I help loving you? You have all the passion for life that I lack. But that kind of love isn’t enough to make a successful marriage for two people who are as different as we are.
Scarlett: Why don’t you say it, you coward? You’re afraid to marry me. You’d rather live with that silly little fool who can’t open her mouth except to say “yes”, “no”, and raise a houseful of mealy-mouthed brats just like her!
Ashley: You mustn’t say things like that about Melanie.
Scarlett: Who are you to tell me I mustn’t? You led me on, you made me believe you wanted to marry me!
Ashley: Now Scarlett, be fair. I never at any time…
Scarlett: You did, it’s true, you did! I’ll hate you till I die! I can’t think of anything bad enough to call you… (接下)Ashley: Oh, mostly of life becoming too real for me, I suppose. Not that I mind splitting rails. But I do mind very much losing the beauty of that, that life I loved. If the war hadn’t come, I’d have spent my life happily, buried at Twelve Oaks. But the war did come. I saw my boyhood friends blown to bits. I saw men crumple up in agony when I shot them. And now I find myself in a world which for me is worse than death. A world in which there is no place for me. Oh, I can never make you understand, because you don’t know the meaning of fear. You never mind facing realities. And you never want to escape from them as I do.
Scarlett: Escape? Oh, Ashley you’re wrong. I do want to escape, too. I’m so very tried of it all. I’ve struggled for food and for money and I’ve weeded and hoed and picked cotton until I can’t stand it another minute. I tell you, Ashley, the South is dead, it’s dead. The Yankees and the carpetbaggers have got it and there’s nothing left for us. Oh, Ashley, let’s run away. We’d to go Mexico. They want officers in the Mexican army, we could be so happy there. Ashley I’d work for you, I’d do anything for you. You know you don’t love Melanie, you told me you loved me that day at Twelve Oaks, and anyway, Melanie can’t …Dr. Meade told me she couldn’t ever have any more children. And I could give you…
Ashley: Can’ t we ever forget that day at Twelve Oaks?
Scarlett: Just think I could ever forget it, have you forgotten it? Can you honestly say you don’t love me?
Ashley: No, I…I don’t love you.
Scarlett: It’s a lie.
阿希礼:哦,我想我是害怕越来越现实的生活了。我并不介意建分支铁路,但怕失去往日美好的生活。如果不是战争,我会在十二橡胶园里过着快乐的日子,并终老于斯。但战争来了,我亲眼看到我儿时的伙伴被炸成碎片,我亲眼看着被我开枪击中的人垂死挣扎。现在我觉得自己活着比死了更痛苦。在这个世界上没有我的立足之地。哦,你永远不会明白的,因为你不知道害怕是什么。
斯佳丽:逃避?哦,你错了,阿希礼,我其实也很想逃避。我对这一切都厌倦透了,整天为粮食和钱挣扎,除草、锄地、摘棉花直到筋疲力尽。阿希礼,我告诉你,南方已经没有了。北方人和投机商将我们所有的都拿走了。哦,阿希礼,我们走吧。我们去墨西哥,墨西哥军队需要军官,在那里我们会很快乐。阿希礼,我会为你干活,为你做任何事。你知道你不爱玫兰妮。在十二橡园的那晚,你曾说你爱我。况且,玫兰妮她……米德医生说她不能再生孩子了,但我可以为你生……
阿希礼:哦,难道我们不能忘记那晚在十二橡园的事吗?
斯佳丽:你以为我会忘记吗?你是否忘记了呢?你能说你真的不爱我吗?
阿希礼:是的,我……我不爱你。
斯佳丽:你说谎
F. 乱世佳人经典台词 跟着经典电影学英语
1、Scarlett: As God as my witness...as god as my witness they're not going to lick me.I'm going to live throughthis and when it's all over, I'll never be hungry again.No,nor any of my folk . If I have to lie , steal,cheat,or kill, as God as my witness,I 'll never be hungry again.(Out of this complete defeat a new and mature Scarlett is born.斯嘉丽:上地为我作证,上帝作证,我是不会屈服的,我要度过这难关。战争结束后,我再也不要挨饿了。不要,我的家人也不要。即使让我去撒谎,去偷,去骗,去杀人,上帝作证 ,我也不要再挨饿了。(从彻地的失败中,一个崭新的,吵高芦成熟的斯嘉念和丽站了起来。
2、Sir, you're no gentleman. And you miss are no lady.先升带生,你可真不是个君子,小姐,你也不是什么淑女。
3、Now I find myself in a world which for me is worse than death. A world in which there is no place for me.现在我发现自己活在一个比死还要痛苦的世界,一个无我容身之处的世界。
4、I never give anything without expecting something in return. I always get paid.我做任何事不过是为了有所回报,我总要得到报酬。
5、You're throwing away happiness with both hands. And reaching out for something that will never make you happy.你把自己的幸福拱手相让,去追求一些根本不会让你幸福的东西。
6、Home. I'll go home. And I'll think of some way to get him back. After all, tomorrow is another day.家,我要回家。我要想办法让他回来。不管怎样,明天又是全新的一天。
7、In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, I love you.哪怕是世界末日我都会爱着你。
G. 经典英文电影台词之乱世佳人Gone with the Wind
Gone with the Wind
乱世佳人
【获奖奖项】
八项奥斯卡奖(影片、导演、女主角、女配角、剧本、艺术指导、摄影、剪辑)
【剧情导读】
风华正茂的南方美女郝思嘉,自小受到母亲严格管教,但她正如自己那迷人的绿眼睛一样难以安分守己。思嘉梦想嫁给艾希礼,但艾希礼却要和纯洁的表妹媚兰结婚。随后内战爆发了,南方局势动荡不安,思嘉在战争中成为了寡妇,而坚强的性格使她为家园德园不懈的奋斗着。
后来思嘉嫁给战争投机商白瑞德,但她对阿希礼一直念念不忘让白瑞德终于伤心离去。
最后思嘉才发隐渗现真爱是谁,并了解到了父亲的话——土地永恒。
乱世佳人 Gone With the Wind
【鼎力星阵】
导演: 维多克·弗莱明(Victor Fleming);
乔治·库克(George Cukor)
剧本: 由格丽特·米契尔同名小说《乱世佳人》改编而成
主演: 费雯丽(Vivien Leigh)
克拉克·盖博(Clark Gable)
出品: 塞尔之尼克国际影片公司
精彩对白:
(艾希礼走出餐厅时,思嘉一声不响地下了楼梯跟在他后面,来到了藏书室的门前。她站在门口,在后面叫阿希礼。)
SCARLETT: Psst! Psst! Ashley ... Ashley...
思嘉:(轻声地)喂!喂!艾希礼……艾希礼……
(思嘉抓住他的袖子,将他拉进房间,关上房门。)
ASHLEY: Scarlett! Who are you hiding from in there?
艾希礼: 思嘉!你在躲谁呢?
***************************************************************
hide from 躲藏,隐瞒
如 :My husband never hides anything from me.
我丈夫从不对我隐瞒什么灶悉脊。
***************************************************************
ASHLEY: What are you up to? Why aren't you upstairs resting like the other girls? What is it, Scarlett… A secret?
艾希礼:你怎么了?为什么不像别的姑娘一样在楼上休息?有事吗,思嘉?……是秘密?
***************************************************************
What are you up to? 是一句非常口语化的句子,意思是你现在在做什么。与其意思相近的用法有:What are you doing; What's going on; What happened to you。
***************************************************************
SCARLETT: Oh, Ashley... Ashley... Ashley, I love you.
思嘉:哦,艾希礼陆汪……艾希礼……艾希礼,我爱你。
ASHLEY: (in a predicament, distressed) Scarlett!
艾希礼:(神情尴尬而苦恼)思嘉!
SCARLETT: I love you. l do.
思嘉:我爱你,真的。
ASHLEY: Well, isn't it enough to have gathered every other man's heart today? You've always had mine. You cut your teeth on it.
艾希礼:好了,今天来这的所有男人都被你迷住了,你还不满足?你一向占据了我的心,你可是老手了。
***************************************************************
cut one's teeth on sth 从中获得经验
如 :There is a task for you to cut your teeth on.
这有个任务可使你增加经验。
***************************************************************
SCARLETT: Oh, don't tease me now. Have I your heart, my darling? I love you! I love you!
思嘉:哦,别逗我了。你的心给了我吗,亲爱的?我爱你!我爱你!
ASHLEY: You mustn't say such things. You'll hate me for hearing them.
艾希礼:别说这些。你会恨我听而不闻的。
SCARLETT: Oh, I could never hate you! And... and l know you must care about me,because... Oh, you do care, don't you?
思嘉:哦,我决不会恨你!而且我知道你肯定喜欢我,因为……哦,你确实喜欢我,不是吗?
***************************************************************
care about/ for 在意,喜欢
All she care about is her personal feeling.
她只关心她个人的感受。
Would you care for a drink?
你愿意喝点酒吗?
从上面两个句子中可比较出“care about”和“care for”意思大同小异。此外“care about” 还含有一层“忧虑”的意思。
***************************************************************
ASHLEY: Yes, I care. Oh, can't we go away and forget that we ever said these things?
艾希礼:是的,我喜欢。哦,我们还是走吧!忘掉我们刚才说的话行不行?
SCARLETT: But how can we do that? Don't you want to marry me?
思嘉:但我们怎么能那么做,难道你不想娶我吗?
ASHLEY: I'm going to marry Melanie.
艾希礼:我要娶媚兰了。
SCARLETT: But you can't. Not if you care for me.
思嘉:你不能娶她,不管你喜欢不喜欢我。
ASHLEY: Oh, my dear, why must you make me say things that will hurt you? How can l make you understand... you're so young and unthinking【欠考虑的】.You don't know what marriage means.
艾希礼:哦,亲爱的,你为什么一定要让我说些让你伤心的话?我怎么才能让你明白呢……你太年轻了,遇事又不加考虑,你还不知道什么是婚姻。
SCARLETT: I know that l love you and l want to be your wife. You don't love Melanie!
思嘉:我知道我爱你,我想做你的妻子,你不爱媚兰。
ASHLEY: She's like me, Scarlett... She's part of my blood... and we understand each other.
艾希礼:她就像我一样,思嘉,我们有很多共同之处……我们能够相互理解。
***************************************************************
blood 原意是“血液” 在此引申为“脾气,性格”。She's part of my blood 也可译为“我们有相似的性格特征”。
***************************************************************
SCARLETT: But you love me!
思嘉:可你爱的是我!
ASHLEY: How Could I help loving you? You, who have all the passion for life that l lack【缺少】! But that kind of love isn't enough to make a successful marriage if two people are as different as we are.
艾希礼:我怎么能不爱你?你对生活充满热情,而这正是我所缺的!但是我们俩的性格差异太大了,这种爱根本就不能使婚姻美满。
***************************************************************
这是一段非常精彩的表白,充分地表露了艾希礼成熟的爱情观点。其中也不凡一些超额成就词汇。
如 : passion 激情,爱慕
I may have a passion for her, but it isn't love.
我也许对她怀有一种强烈的爱,但这并不是爱情。
lack缺少,可用作动词和名词
The project had to be given up for the lack of funds.
工程因资金匮乏不得不放弃。
marriage 婚姻
Marriage is a fundamental social institution.
婚姻是社会的一个基本制度。
***************************************************************
SCARLETT: Well, why don't say it, you coward【懦夫】! You're afraid to marry me! You'd rather live with that silly little fool who can't open her mouth except to say "yes" and "no" and raise a passel【一堆,甚多】 of mealy-mouthed brats【小捣蛋】just like her!
思嘉:你干吗不说出来,你这个胆小鬼!你不敢跟我结婚!你倒情愿和那个傻丫头过日子,她只会唯唯诺诺,别的什么都不会说,过几天养出一窝小鬼来也和她一样百依百顺!
愤怒的斯嘉一口气说出了好几个污蔑的字眼,这一段展现了她敢爱敢恨,倔强的性格。在英语口语中类似这样亵渎的单词时常出现,这些单词往往也是影响听力的一个不可忽视的因素,所以不妨也拣几个学学,不过你可要小心点用。
ASHLEY: (with a sharp tone) You mustn't say things like that about Melanie.
艾希礼:(声音严厉地)你不该这样说媚兰的坏话。
SCARLETT: Who are you to tell me I mustn't ? You led me on... you... you made me believe you wanted to marry me...
思嘉:你是谁,敢来教训我该不该!你引诱我……你……你让我以为你要和我结婚。
***************************************************************
lead on 引诱上当
Tom claimed that he had been led on by his criminal companions.
汤姆说他是上了罪犯同伙的当。
***************************************************************
ASHLEY: (shocked) Now, Scarlett! Be fair. I never at any time...
艾希礼:(呆住了)思嘉!说话要公平,我从来没有……
SCARLETT: You did! It's true. You did. And I'll hate you till I die! I can't think of anything bad enough to call you...
思嘉:你有过!这是事实,你有过。我到死都恨你!我想不出更坏的词来形容你……
(她使足劲打了他一个耳光。艾希礼呆站了一会儿,又震惊又痛苦;接着他向她鞠了个躬,走了出去。思嘉拿起一只花瓶,狠命朝屋子那头的壁炉扔去。这时瑞德从一张面对壁炉的沙发上站起来,让思嘉大吃一惊。)
RHETT: Has the war started?
瑞德:是不是仗打起来了?
SCARLETT: Sir, you... you should have made your presence known!
思嘉:先生,你……你在这儿应该说一声!
RHETT: In the middle of that beautiful love scene? That wouldn't have been tactful【机智的】, would it? But don't worry, your secret is safe with me.
瑞德:在你上演爱情表白的好戏时说一声吗?那可不是聪明之举,不是吗?不过请放心,我会为你保密的。
SCARLETT: Sir, you are no gentleman!
思嘉:先生,你不是绅士!
RHETT: And you, Miss, are no lady.
瑞德:你呢,小姐,也不是淑女。
SCARLETT: Oh!
思嘉:哦!
RHETT: Don't think I hold that against you. Ladies have never held much charm【魅力】 for me.
瑞德:不要以为我在和你作对。要知道淑女对于我毫无吸引力。
***************************************************************
hold sth against sb 和某人作对,对某人持不好的看法
I don't hold it against him that he votes Conservative.
我并不因为他投了保守党的票而对他另有看法。
***************************************************************
SCARLETT: First you take a low, common advantage of me, then you insult me!
思嘉:你先是不光彩的占我的便宜,接着便来侮辱我!
***************************************************************
take advantage of sth/sb 充分利用,占某人便宜
如:They took full advantage of hotel's facilities.
他们充分利用酒店的设施。
She is the woman that keenly take petty advantage of people.
她是个爱占小便宜的女人。
***************************************************************
RHETT: I mean it as a compliment【赞美】... and I hope to see more of you when you're free of the spell【着魔,入迷】of the thin-blooded Mr. Wilkes. He doesn't strike【给……以印象】 me as half good enough for a girl of your... What was it?... Your passion for living.
瑞德:我看这是对我的赞美……在你从那个缺少激情的韦尔克斯先生的魔力中解脱后,我还真希望能和你多见面。他根本不配你这样一个……他怎么说的?……对生活充满热情的姑娘。
***************************************************************
这段话比较难理解,句子中出现了几个常见单词的另一层意思的用法,如spell,本意是“拼写”,这里的意思是“着魔,入迷”;strike 的原意是“打,敲”,在句中的意思是“给……以印象,造成某种看法”, 后常接介词“as”。
free of 摆脱,免除
She is free of responsibility for the damage.
她免除了承担损坏的责任。
***************************************************************
SCARLETT: How dare you! You aren't fit to wipe his boots!
思嘉: 你怎么敢这样说!你给他擦靴子都不配!
RHETT: And you were going to hate him for the rest of your life!
瑞德:而你却要一辈子恨他了!
(最终斯嘉发现自己爱的并非艾希礼而是瑞德,但瑞德此时已对她心灰意冷了)
SCARLETT: Rhett, Rhett, where are you going?
思嘉:瑞德,瑞德,你去哪儿?
RHETT: I'm going to Charleston.Back where l belong【属于】.
瑞德:我要去查尔斯顿,去应该属于我的地方。
SCARLETT: Please, please take me with you.
思嘉:请你带我一起去吧!
RHETT: No. I'm through with everything here. I want peace. I want to see if somewhere if there is something left in life with charm and grace. Do you know what l'm talking about?
瑞德:不,我对这儿的一切都厌倦了。我想要安静,我想看看生命中还有什么有高尚和美丽。你知道我在讲什么吗?
***************************************************************
through with 除在上句中表示“厌倦”的意思外,还有“完成”的意思。
如: Are you through with your letter?
你写完信了吗?
***************************************************************
SCARLETT: No. I only know that l love you.
思嘉:不,我只知道我爱你。
RHETT: That's your misfortune【不幸,灾难】.
瑞德:这是你的不幸。
SCARLETT: Rhett! If you go, where shall I go? What shall I do?
思嘉:瑞德!你要走,我去哪里?我该怎么办?
RHETT: Frankly【坦白地】my dear, I don't give a damn.
瑞德:坦白说,我亲爱的,我一点也不关心了。
***************************************************************
give a damn 是俗语,意思是“毫不关心”,相近的短语还有not care a damn,当说一个人时表示“不值一提”。
如:I don't give a damn what you say. I'm going.
不管你怎么说,我要走了。
***************************************************************
SCARLETT: l can't let him go. l can't. There must be some way to bring him back. Oh, l can't think about that now, l'll go crazy if l do, I... I'll think about it tomorrow. I must think about it. I must think about it. What is there to do? What is there that matters?
思嘉:我不能让他走,不能!一定有办法让他回来。噢,现在我想不了这些,不然我要想疯了。明天,明天再想。我一定要想清楚.一定!现在干什么呢?什么才重要呢?
(父亲和希礼的话在她耳边回响起来。)
Mr. O'HARA: You mean to tell me, Katie Scarlett O' hara, that Tara doesn't mean anything to you? That land is the only thing that matters. It's the only thing that lasts.
奥哈拉:你想告诉我,凯蒂·思嘉·奥哈拉,德园对你毫无意义吗?土地是重要的东西,是永恒的东西。
***************************************************************
mean 意味着,有……意义。 后面可以接“nothing,everything,so much,a lot”等表示“意义的程度”。
如 :"You mean everything to me", the man said tenderly to her.
男人温柔地对她说:“你是我的一切”。
I bought a new dress yesterday, but I don't think it means so much to a girl like you.
我昨天买了一件新衣服, 但我想对你这样的女孩来说这并不算什么。
***************************************************************
ASHLEY: Something you love better than me, though you may not know it.
希礼:有些东西你爱它胜过爱我,只是你不知道。
Mr. O'HARA: Tara, it's this from where you get your strength【力量】.
奥哈拉:德园,你从这里汲取力量。
H. 乱世佳人经典台词
乱世佳人精彩对白:
Prissy: Mammy, here's Miss Scarlet's vittles.
Scarlett: You can take it all back to the kitchen; I won't eat a bite.
Mammy: Yes'm you is, you's gonna eat every mouthful of this.
Scarlett: No... I'm... NOT.
Scarlett: Atlanta.
Mammy: Savannah would be better for ya. You just get in trouble in Atlanta.
Scarlett: What trouble are you talking about?
Mammy: You know what trouble I's talkin' 'bout. Mr. Ashley be comin' to Atlanta when he get's his leave, and you sattin' there waitin' for him, just like a spider.
Scarlett: You go pack my things like Mother said.
Rhett Butler: With enough courage, you can do without a reputation.
Rhett Butler: How fickle is woman.
Rhett Butler: I'm very drunk and I intend on getting still drunker before this evening's over.
Scarlett: Great balls of fire. Don't bother me anymore, and don't call me sugar.
Scarlett: I can't think about that right now. If I do, I'll go crazy. I'll think about that tomorrow.
Scarlett: [pleads with Rhett as he is about to leave to join the Confederate Army] Oh, Rhett! Please, don't go! You can't leave me! Please! I'll never forgive you!
Rhett Butler: I'm not asking you to forgive me. I'll never understand or forgive myself. And if a bullet gets me, so help me, I'll laugh at myself for being an idiot. There's one thing I do know... and that is that I love you, Scarlett. In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, I love you. Because we're alike. Bad lots, both of us. Selfish and shrewd. But able to look things in the eyes as we call them by their right names.
Scarlett: [struggles] Don't hold me like that!
Rhett Butler: [holds her tighter] 92 Scarlett! Look at me! I've love you more than I've ever loved any woman and I've waited for you longer than I've ever waited for any woman.
ff3 [kisses her forhead]
Scarlett: [turns her face away] Let me alone!
Rhett Butler: [forces her to look him in the eyes] Here's a soldier of the South who loves you, Scarlett. Wants to feel your arms around him, wants to carry the memory of your kisses into battle with him. Never mind about loving me, you're a woman sending a soldier to his death with a beautiful memory. Scarlett! Kiss me! Kiss me... once...
[he kisses her]
Rhett Butler: Now that you've got your lumber mill and Frank's money, you won't come to me as you did to the jail, so I see I shall have to marry you.
Scarlett: I never heard of such bad taste.
Gerald O'Hara: It will come to you, this love of the land. There's no gettin' away from it if you're Irish.
Rhett Butler: No, I don't think I will kiss you, although you need kissing, badly. That's what's wrong with you. You should be kissed and often, and by someone who knows how.
[first lines]
Brent Tarleton: What do we care if we *were* expelled from college, Scarlett? The war is gonna start any day now, so we'd have left college anyhow.
Stuart Tarleton: Oh, isn't it exciting, Scarlett? You know those fool Yanks may actually *want* a war?
Brent Tarleton: We'll show 'em!
Scarlett: Fiddle-dee-dee. War, war, war; this war talk's spoiling all the fun at every party this spring. I get so bored I could scream. Besides... there isn't going to be any war.
Brent Tarleton: Not going to be any war?
Stuart Tarleton: Why, honey, of course there's gonna be a war.
Scarlett: If either of you boys says "war" just once again, I'll go in the house and slam the door.
Brent Tarleton: But Scarlett...
Stuart Tarleton: Don't you *want* us to have a war?
[she gets up and walks to the door, to their protestations]
Scarlett: [relenting] Well... but remember, I warned you.
Prissy: Lawzy, we got to have a doctor. I don't know nothin' 'bout birthin' babies.
Rhett Butler: A cat's a better mother than you.
Scarlett: I can shoot straight, if I don't have to shoot too far.
Mammy: Oh now miss Scarlett you come on and eat juss a little honey!
Scarlett: No! I'm going to have a good time today... And do my eating at the barbeque
Mammy: If you dont care what folks says about dis family I does! I is told ya and told ya that you can always tell a lady by the way she eats in front of folks like a bird and I ain't aimin' for you to go to Mr. John Wilkes and eat like a field hand and gobble like a hog!
Scarlett: Fiddle-dee-dee! Ashley told me he likes to see a girl with a healthy appetite!
Mammy: 7c What gentlemen says and what they thinks is 2 diffrent things, and I ain't noticed Mr. Ashley askin' for to marry you
fd0 Scarlett: [Turns around slowly to face Mammy then throws her umbrella and stuffs food into her mouth]
Mammy: Now don't eat too fast. Ain't no need for it come right back up again!
Scarlett: [With her mouth full] Why does a girl have to be so silly to catch a husband?
Scarlett: Now I didn't come to talk sillyness about me Rhett, I came cos I was so miserable at the thought of you in trouble. Oh I know I was mad at you the night you left me on the road to Tara and I still havent forgiven you!
Rhett Butler: Oh Scarlett don't say that!
Scarlett: Well I must admit I might not be alive now, only for you and when I think of myself with everything I could possibly hope for, and not a care in the world... And you here in this horrid jail, and not even a human jail Rhett, a horse jail!
Scarlett: Cathleen, Who's that?
Cathleen Calvert: Who?
Scarlett: That man looking at us and smiling? The nasty dark one?
Cathleen Calvert: My dear don't you know? Thats Rhett Butler! He's from Charleston, he has the most terrible reputation!
Scarlett: He looks as if he knows what I look like without my shimmy
Scarlett: Great balls of fire! HICCUP! It's Rhett!
Rhett Butler: What a woman.
[Upon being widowed]
Scarlett: My life is over. Nothing will ever happen to me again.
Rhett Butler: Did you ever think of marrying just for fun?
Scarlett: Marriage, fun? Fiddle-dee-dee. Fun for men you mean.
Rhett Butler: I can't go all my life waiting to catch you between husbands.
Scarlett: You'd rather live with that silly little fool who can't open her mouth except to say "yes" or "no" and raise a passel of mealy-mouthed brats just like her.
Ashley: You mustn't say unkind things about Melanie.
Scarlett: Who are you to tell me I mustn't? You led me on... you made me believe you wanted to marry me.
Ashley: Now Scarlett, be fair. I never at any time...
Scarlett: You did, it's true, you did.
Scarlett: Rhett, Rhett... Rhett, if you go, where shall I go? What shall I do?
Rhett Butler: Frankly, my dear, I don't give a damn.
Scarlett: What are you doing?
Rhett Butler: I'm leaving you, my dear. All you need now is a divorce and your dreams of Ashley can come true.
Scarlett: Oh, no! No, you're wrong, terribly wrong! I don't want a divorce. Oh Rhett, but I knew tonight, when I... when I knew I loved you, I ran home to tell you, oh darling, darling!
2b Rhett Butler ffb : Please don't go on with this, Leave us some dignity to remember out of our marriage. Spare us this last.
Scarlett: This last? Oh Rhett, do listen to me, I must have loved you for years, only I was such a stupid fool, I didn't know it. Please believe me, you must care! Melly said you did.
Rhett Butler: I believe you. What about Ashley Wilkes?
Scarlett: I... I never really loved Ashley.
Rhett Butler: You certainly gave a good imitation of it, up till this morning. No Scarlett, I tried everything. If you'd only met me half way, even when I came back from London.
Scarlett: I was so glad to see you. I was, Rhett, but you were so nasty.
Rhett Butler: And then when you were sick, it was all my fault... I hoped against hope that you'd call for me, but you didn't.
Scarlett: I wanted you. I wanted you desperately but I didn't think you wanted me.
Rhett Butler: It seems we've been at cross purposes, doesn't it? But it's no use now. As long as there was Bonnie, there was a chance that we might be happy. I liked to think that Bonnie was you, a little girl again, before the war, and poverty had done things to you. She was so like you, and I could pet her, and spoil her, as I wanted to spoil you. But when she went, she took everything.
Scarlett: Oh, Rhett, Rhett please don't say that. I'm so sorry, I'm so sorry for everything.
Rhett Butler: My darling, you're such a child. You think that by saying, "I'm sorry," all the past can be corrected. Here, take my handkerchief. Never, at any crisis of your life, have I known you to have a handkerchief.
Scarlett: Rhett! Rhett, where are you going?
Rhett Butler: I'm going back to Charleston, back where I belong.
Scarlett: Please, please take me with you!
Rhett Butler: No, I'm through with everything here. I want peace. I want to see if somewhere there isn't something left in life of charm and grace. Do you know what I'm talking about?
Scarlett: No! I only know that I love you.
Rhett Butler: That's your misfortune.
[Rhett turns to walk down the stairs]
Scarlett: Oh, Rhett!
[Scarlett watches Rhett walk to the door]
Scarlett: Rhett!
[runs down the stairs after Rhett]
Scarlett: Rhett, Rhett!
[catches him as he's walking out the front door]
Scarlett: Rhett... if you go, where shall I go, what shall I do?
Rhett Butler: Frankly, my dear, I don't give a damn.
[Rhett walks off into the fog]
Scarlett: [to Rhett] If I said I was madly in love with you you'd know I was lying.
Scarlett: Sir, you are no gentleman.
Rhett Butler: And you, Miss, are no lady.
Scarlett: Oh Ashley, Ashley, I love you.
Ashley: Scarlett...
Scarlett: I love fda you, I do.
Scarlett: As God is my witness, as God is my witness they're not going to lick me. I'm going to live through this and when it's all over, I'll never be hungry again. No, nor any of my folk. If I have to lie, steal, cheat or kill. As God is my witness, I'll never be hungry again.
Mammy: Oh, no, you ain't. If you don't care what folks says about this family, I does. And I done told you and told you, you can always tell a lady by the way she eats in front of people - like a bird. And I ain't aimin' to have you go over to Mista John Wilkes' house and eat like a field hand and gobble like a hog.
Scarlett: Fiddle dee-dee! Ashley Wilkes says he likes to see a girl with a healthy appetite.
Mammy: Well, I ain't see Mista Ashley asked for to marry you.
[last lines]
Scarlett: Tara! Home. I'll go home. And I'll think of some way to get him back. After all... tomorrow is another day.
Rhett Butler: You're like the thief who isn't the least bit sorry he stole, but is terribly, terribly sorry he's going to jail.
Rhett Butler: You still think you're the cutest trick in shoe leather.
Scarlett: Now isn't this better than sitting at a table? A girl hasn't got but two sides to her at the table.
Rhett Butler: Take a good look my dear. It's an historic moment you can tell your grandchildren about - how you watched the Old South fall one night.
Scarlett: But you are a blockade runner.
Rhett Butler: For profit, and profit only.
Scarlett: Are you tryin' to tell me you don't believe in the cause?
Rhett Butler: I believe in Rhett Butler, he's the only cause I know.
Rhett Butler: And those pantalettes, I don't know a woman in Paris who wears pantalettes.
Scarlett: Oh Rhett, what do they - you shouldn't talk about such things.
Rhett Butler: You little hypocrite. You don't mind my knowing about them, just my talking about it.
Scarlett: But really Rhett, I can't go on accepting these gifts although you are AWFULLY kind.
Rhett Butler: I'm not kind, I'm just tempting you.
Scarlett: Well if you think I'll marry you just to pay for the bonnet I won't.
Rhett Butler: Don't flatter yourself. I'm not a marrying man.
Scarlett: Ooh, if I just wasn't a lady, WHAT wouldn't I tell that varmint.
Scarlett: Cathleen, who's that?
Cathleen Calvert: Who?
Scarlett: That man looking at us and smiling. The nasty, dark one.
Cathleen Calvert: My dear, don't you know? That's Rhett Butler. He's from Charleston. He has the most terrible reputation.
27 Scarlett ee7 : He looks as if... as if he knows what I look like without my shimmy.
Scarlett: I only know that I love you.
Rhett Butler: That's your misfortune.
Gerald O'Hara: Do you mean to tell me, Katie Scarlett O'Hara, that Tara, that land doesn't mean anything to you? Why, land is the only thing in the world worth workin' for, worth fightin' for, worth dyin' for, because it's the only thing that lasts.
Scarlett: Rhett, don't. I shall faint.
Rhett Butler: I want you to faint. This is what you were meant for. None of the fools you've ever know have kissed you like this, have they? Your Charles, or your Frank, or your stupid Ashley.
[Dropping Scarlett at Ashley's birthday party]
Rhett Butler: You go into the arena alone. The lions are hungry for you.
Mammy: It ain't fittin'... it ain't fittin'. It jes' ain't fittin'... It ain't fittin'.
[to Scarlett]
Rhett Butler: I've always thought a good lashing with a buggy whip would benefit you immensely.
Scarlett: [to Ashley] Dreams, dreams always dreams with you, never common sense.
Rene Picard: Twenty dollars. Twenty dollars for Miss Maybelle Merriwether.
Tony Fontaine: Twenty five dollars for Miss Fanny Elsing.
Dr. Meade: Only twenty five dollars to give?
Rhett Butler: One hundred and fifty dollars in gold.
Dr. Meade: For what lady, sir?
Rhett Butler: For Mrs. Charles Hamilton.
Dr. Meade: For whom, sir?
Rhett Butler: Mrs. Charles Hamilton.
Dr. Meade: Mrs. Hamilton is in mourning, Captain Butler. But I'm sure any of our Atlanta belles would be proud to...
Rhett Butler: Dr. Meade, I said Mrs. Charles Hamilton.
Dr. Meade: She will not consider it, sir.
Scarlett: Oh, yes, I will.
Pork: Great Gee-hossefat!
[choked up about Rhett and Scarlett]
Mammy: It makes my blood run cold, the things they say to one another.
[choked up about Rhett and Scarlett]
Mammy: He went out and shot that poor pony, and, for a minute, I thought he was gonna shoot himself.
Scarlett: She's being just like Pa. Just Like Pa!
[first title card]
Title card: 14f There was a land of Cavaliers and Cotton Fields called the Old South... Here in this pretty world Gallantry took its last bow... Here was the last ever to be seen of Knights and their Ladies Fair, of Master and of Slave... Look for it only in books, for it is no more than a dream remembered. A Civilization gone with the wind...
f49 Scarlett: Go! Go!
[She whips the horse many times, and it falls down dead]
Prissy: It's dead! It's dead!
I. 乱世佳人100句经典台词英文
乱世佳人100句经典台词铅正英文如下:
Land is the only thing in the world worth working for, worth fighting .
I wish I could be more like you.
我要像你一样就好了。
《乱世佳人》1939Frankly,my dear,I don’t give a damn 坦白说,亲爱的,我一点也不在乎告盯。《教父》1972 I’m going to make him an offer he.
I wish I could be like you.土地是世界上唯一值得你去为之工作,为之战斗,为之牺牲的东西,因为它是唯一永恒的东西。
J. 乱世佳人最经典的一句话是什么
乱世佳人最经典的一句话是:After all,tomorrow is another day! 毕竟,明天又是新的一天! 这句话是出自:当斯嘉丽赶回家里告诉白瑞德,她是真正爱他的时候,白瑞德已不再相信她。滑锋他决心离开斯嘉丽,返回老家去寻找美好的事物,被遗弃的斯嘉丽站在浓雾迷漫的院中,想起了父亲曾经对她说过的一句话:“世界上唯有土地与明天同在。”她决定守在她的土地上重新创造新的生活,她期盼着美好的明天的到来。
《乱世佳人》(Gone with the Wind),是根据小说家玛格丽特·米切尔的小说《飘》改编的一部美国电影,由费雯·丽、克拉克·盖博主演,于1939年上映。女主角费雯·丽凭借其精湛的演技成功塑造了郝思嘉这一经典的人物形象,获得了当年的奥斯卡最佳女主角奖。本片在世界各地文化与商业上都获信轿晌得极大的成功和轰动,成为了电影史上的不朽名作。1940年的奥斯卡奖中,包括奥斯卡最佳影片奖,本片独得十项,此纪录在20年后才被打破,并帆物在1998年美国电影协会评选的20世纪最伟大100部电影排名第四。影片参加了1939年第12届奥斯卡金项奖角逐,获得最佳摄影奖等多项奖项。
全片由乔治·丘克、维克托·弗莱明(Victor Fleming)和山姆·伍德(Sam Wood)三人执导完成,其中由乔治·丘克执导的画面只有33分钟。