Ⅰ 冰河世纪3经典台词
Sid: For a second there, I actually thought you were gonna eat me.
Diego: I don't eat junk food.
有一会儿我真的以为你要吃我
我不吃垃圾食品
Manfred: You're an embarrassment to Nature. Ya know that?
你的存在让大自然尴尬。你知道么?
My claws are buring ,bady,I get tip-toes,tip-toes....
我的爪子在燃烧(我跑的很快,宝贝儿),我有很好的脚趾(我的脚太厉害了)
(这一句是老虎和羚羊都说过的,炫耀自己拍败跑得快。)
Hasta la vista,baby.
再见了,宝贝。
(袭旅颤这一句是西班牙语,最早在《镇衡终结者2》里,John教给终结者的。冰3里空战场面有这一句,baby被改为birdy,小鸟的意思。我很喜欢这句,很酷。)
Ⅱ 冰河世纪3经典台词
希德:你好。我来介绍一下,蛋白,蛋壳,还有蛋黄。(三个恐龙宝宝的名字)
曼尼:算你狠。等我救出希德,我要杀了他。
在食人花里面,剑齿虎:“我全身酥麻……”
公猛犸:“不要在和我挤一起的时候说这个……我也酥麻了”
哗啦:女士优先。
艾迪:敬老是传统美德。
哗啦:先礼后兵。
曼尼:你傻了吗?我才不会爬上恐龙呢!
哗啦:老大,你太帅了!我实在太崇拜你了!
艾迪:我也是!
巴克:这样啊,他死定了。欢迎来到我的世界,现在,回家吧。不送啦。
曼尼:艾莉,⌒等等,也许这个秀逗黄鼠狼说得没错。
我有规矩。第一条规矩:要永远……服从……巴克!第二条规矩,走路一定要走路中间。第三条规矩……要放屁的人。。。走在队伍的最后。
⌒家家都有本难念的经
彻底的疯子,而且他有香港脚。
巴克:是的我死了,但我还是活了。
哗啦:赞~!
巴克:俗话说的好,以牙还眼,以鼻子还下巴,以屁股还呃……这是句俗话,真的,相当的俗。
艾迪:你是个超级勇士!
哗啦:终极英雄!
迭戈:无敌战神!
在一个怪气体峡谷,大家中了疯狂的笑气,
一边笑一边说着心里话。
两只老鼠一只说:“我经常尿床!”
另一只:“有时候其实是我尿的!”
之后清醒了,一只说“你说你尿了我的床?”
另一只:“别傻了!那时候的话怎么能信呢!”
西德被救回来看到出生的桃子:“哦~是个男孩!”
剑齿虎:“那是它的尾巴!”
这也太不靠谱。
巴克:孩子们,准备好开始冒险了吗?
哗啦和艾迪:是的,⌒长官!
巴克:迎接挑战?
哗啦和艾迪:是的,⌒长官!
巴克:拥抱死亡?
哗啦:呃,你的问题我好像没听清。
哗啦:看呐!他在那儿!
巴克:晓得!
艾迪:不对!希德!
巴克:我是说,“晓得”!
哗啦:看呐!他在那儿!
巴克:晓得!
艾迪:不对!希德!
巴克:我是说,“晓得”!
希德:那要不我们先救希德,然后去救你的“小德”?
艾迪:瞄准他!耶~!
哗啦:有空咱接着唠,⌒笨鸟!
能帮你带孩子吗?
没门。
拜托,⌒我低薪上岗。
三个月前吧,有一天醒来发现我娶了一个菠萝,那菠萝真的很丑!(气)但是我爱她。
养生
呃呃,还是应该当素食主义者。这样才能更健康。你们瞧瞧我,我看上去比实际年龄年轻多了。
有关家庭
你不顾自己的安危,带着老婆……和肚里的宝宝,⌒来救你的兄弟。你也许算不上好丈夫好爸爸,⌒但……对朋友仗义了!
单身汉中的一个(猛犸象曼尼)要结束单身生活
艾莉:你应该找他谈心。
曼尼:男人和男人之间才不会谈心呢。我们最多……互相拍拍肩膀。
艾莉:这样很幼稚。
曼尼:女人的想法。对男人来说,⌒这比什么心理治疗都管用。好吧,好吧,我去。
曼尼:告诉过你男人之间不该谈心。
艾莉:怎么?⌒出事了?
迭戈:说实话,我一直在想,也许是……到了我应该……离开的时候了。
曼尼:OK,那呃,我就告诉她说你……没事,她多虑了。
迭戈:听着,事实放在眼前,我越来越不行了,我不能一辈子当小孩子的玩伴。
曼尼:你这是什么意思?
迭戈:建立一个家庭…这非常好,我也为你高兴。但这是你的生活,不是我的。
曼尼:你走吧。去找你的冒险吧,冒险家先生。千万别让我无聊的家庭生活妨碍了你的脚步。
希德:哇噢,哇噢哇噢,⌒这是我们生命里最棒的时刻,⌒我们要有孩子了!
迭戈:不,⌒希德,他们要有孩子了。
希德:没错,⌒可我们是……一家人。
迭戈:听着,时过境迁了,曼尼现在有更重要的事。看开点儿,⌒希德,过去是很快乐,但,现在该说再见了。
希德:以后就只剩我们俩了。
我以为你会叫它小红、小明……
树懒说:我说他们要吃素,你说吼~~,我说这样不对,你又说吼~~~,我说我们要谈谈,你还说吼~~,这样我们根本没办法沟通!
巴克:那些风像是在对我们说什么。
哗啦:他们说什么?
巴克:我也不知道,我又不是风语者。
巴克:拜他所赐(巨型白恐龙),我才有了这个(指着自己瞎掉的那只眼)
哗啦:他送了你这个眼罩?
艾迪:这眼罩太酷了,我也想要。
曼尼:快把小恐龙送回去。
希德:不,我一把屎一把尿把他们拉扯大……
曼尼:你才拉扯一天。
以前它还是一只毛毛虫,后来,它变态了
巴克"驾驶"的翼龙被打晕,情急之下巴克在半空给翼龙做人工呼吸,哗啦和艾迪汗道:"你不觉得很囧吗?"
巴克:一股鱼腥味。
巴克和众人赶到,发现地上只有吃剩的骨头和西兰花。
巴克拿起西兰花:"席德当时肯定用这颗西兰花把恐龙打成了植物人。"
翻译如下:
Sid: Hello. I came to tell us about protein, egg, and egg yolk. (Three dinosaur baby's name)
Manny: you are ruthless operator. Sid rescued me, I kill him.
In which食人花, Saber Tooth Tiger: "I grow numb body ... ..."
Public Mammoth: "Do not be crowded together in and when I say that I have become mb ... ... the"
Raining: Ladies first.
Addison: is the traditional virtue of respecting the elderly.
Raining: before resorting to force.
Manny: You silly it? I would not climb this dinosaur!
Raining: boss, you太帅了! I worship you too!
Eddie: I was!
Buck: This, ah, he dead. Welcome to my world, now go home. Send you.
Manny: Allie, ⌒ so, perhaps it is true that秀逗weasel.
我有规矩。 The first rule: to always obey ... ... ... ... Buck! The second rule must be to walk the middle of walking. Rules ... ... the third person to fart. . . In the team final.
Everyone has the ⌒ cupboard
Completely insane, but he has athlete's foot.
Buck: Yes, I am dead, but I lived.
Raining: Chan ~!
Buck: As the saying goes, a tooth an eye to the nose chin also to bottom also uh ... ... This is saying, really, very vulgar.
Eddie: You are a super warrior!
Raining Cats: the ultimate hero!
Diego: invincible God of War!
In a strange gas Canyon, we in the crazy laughing gas,
Side of laughter while speaking the truth.
A two mouse said: "I have always wet the bed!"
The other: "Sometimes the matter is that I urine!"
After a clear, one said, "You said you had urinary my bed?"
Another: "the别傻! At that time, then how can this letter!"
West Germany was put back to see the birth of peach: "Oh ~ is a boy!"
Saber Tooth Tiger: "It was the tail of it!"
This also靠谱too.
Buck: children, ready to take the risk it?
Raining Cats and Eddie: Yes, ⌒ Executive!
Buck: Meeting the challenge?
Raining Cats and Eddie: Yes, ⌒ Executive!
Buck: embrace death?
Raining: uh, you heard it seems that I have clearance issues.
Raining: see Na! He was there!
Buck: know!
Addison: wrong! Sid!
Buck: What I said is, "know"!
Raining: see Na! He was there!
Buck: know!
Addison: wrong! Sid!
Buck: What I said is, "know"!
Sid: Let's save it or Sid, and then save your "Little Germany"?
Addison: aimed at him! Ye ~!
Raining Cats: Our time chatter then, ⌒笨鸟!
You can help your children?
No door.
Please, ⌒ my low-paid jobs.
It three months ago, I woke up one day married to a pineapple, the pineapple is really ugly! (Gas) but I love her.
Health
Uh uh, or should be when the vegetarian. We can say with more health. You look at me, I look younger than actual age more.
The family
You are a danger to himself and with his wife ... ... and the baby goes, ⌒ save your brother. You may not be a good husband, good father, ⌒ but ... ... the仗义friends!
A bachelor (mammoth Manny) to the end of single life
Allie: I think you should talk with him.
Manny: only between men and men do not talk. We patted each other up to the shoulders ... ....
Allie: This is very childish.
Manny: the idea of a woman. For men, ⌒ This is what all effective psychotherapy. Well, Well, I went to.
Manny: told you not to talk between the men.
Allie: how? ⌒ something went wrong?
Diego: I can honestly say that I have been thinking, maybe it is ... ... to ... ... I should have time to leave.
Manny: OK, that uh, I told you, she said ... ... all right, she has been unfounded.
Diego: Listen, The fact is that I am more and more the point of death, I can not when the child's playmates for life.
Manny: What do you mean?
Diego: To establish a family ... This is very good for you I am also pleased. However, this is your life, not mine.
Manny: Do you go. Let go of your adventure, Mr. adventurer. Do not let tens of millions of family life I am bored hinder your footsteps.
Sid: Oh, wow, wow Oh wow Oh, ⌒ life This is our best at all times, ⌒ we want to have a child!
Diego: No, ⌒ Sid, they have a child.
Sid: Yes, ⌒ can we ... ... family.
Diego: Listen, the passage of time, Manny now has more important things. To see some open, ⌒ Sid, in the past is very happy, but now say goodbye.
Sid: since only the two of us.
I thought you would call it, Xiao Hong, Xiao-Ming ... ...
Sloth: I said they should be vegetarian, you say roar ~ ~, I say this wrong, you said that you roar ~ ~ ~, I said that we would like to talk about, you said that roar ~ ~, so we have no way to communicate!
Buck: those who like the wind in what we say.
Raining Cats: what they said?
Buck: I do not know, I'm not风语者.
Buck: al he has done (a huge white dinosaur), I have this (pointing to the only瞎掉own eyes)
Raining: He gave you the eye?
Addison: This is too cool eye, and I want to.
Manny: small dinosaurs back fixtures quickly.
Sid: No, I like a urine feces拉扯大them ... ...
Manny: Do you pull the day before.
Before it is a caterpillar, and later, it perverts the
Barker "driving" was the pterosaur打晕, panic under the pterosaur back in mid-air to do artificial respiration, Raining Cats and Eddie Khan Road: "You do not feel very囧?"
Buck: a fish smell.
Buck and everyone rushed to find the leftovers on the ground that only the bones and broccoli.
Pick up the broccoli Barker: "I was sure that Germany broccoli with this to become a coma fighting dinosaurs."
Ⅲ 冰河世纪好词佳句
1.冰河世纪好词好段英汉双解
1. Why not call it the Big Chill or the Nippy era? I'm just saying, how do we know it's an Ice age? Because of all the ice.
翻译:为什么不叫大寒或寒冷的时代?我只是说,我们怎么知道这是一个冰河时代?因为全都是冰。
2. Well, things just got a little chillier.
翻译:好吧,确实有点冷。
3. Just pretend that I'm not here.
翻译:我假装不在这里。
4. I wanted to hit him at full speed.
翻译:空或我想用尽全力去打他。
5. That's OK. We'll have some fun with him.
翻译:没关系。我们会和他一起玩得很开心。
6. Don't let them impale me. I wanna live.
翻译:别让他们刺穿我。我还想活下去。
7. Get off me.
翻译:离我远一点。
8. Come on, you're making a scene. We'll just take our furry pineta and go.
翻译:来吧,你再做一个造型。我们将要去我们的可爱派对了。
9. If it's not them today, it's someone else tomorrow.
翻译:如果今天不是他们,那明天就会是其他人。
2.那位大仙知道冰河世纪中的好词佳句 英文版 三颗斗派伍油啦
Why not call it the Big Chill or the Nippy era? I'm just saying, how do we know it's an Ice age? Because of all the ice.
Well, things just got a little chillier.
Just pretend that I'm not here. - I wanted to hit him at full speed.
- That's OK. We'll have some fun with him. - Don't let them impale me. I wanna live. - Get off me.
- Come on, you're making a scene. We'll just take our furry pineta and go.
If it's not them today, it's someone else tomorrow.
这些都不错哦~~
【如果我的解答对你有帮助,请给好评和采纳哦~~谢谢】
3.冰河世纪4经典的句子10句有哪些
1.- 你发现了什么突破性的计划性的原理?- 哦,我在飞 - 还真有突破性羡渣2.你们犀牛真是没什么大脑,我讲话就这么直别生气哦 3.等一下 犀牛不是吃素的吗? 4谁告诉你我们杀他就是要吃他 .你知道吗?我最讨厌人家把猎杀当乐趣5.如果我要品尝复仇的滋味,口味一定要新鲜。
6.- 然后那个MM就抓住我肩膀上的头发跟我说:"GG你下次去把别的MM的时候至少要找一个跟自己毛发 颜色一样的MM好吗?"。我就想‘哦 ,惨了 ,她该不会把我吃掉吧 ?’- 嘿 如果有了终生伴侣就该老实一点 尤其是你这长相更该心存感激 - 一夫一妻制真没人性 这样我就不能子孙满堂了 7.让我把话说清楚 这世界上没有我们 事实上如果没有我 你早就不存在了 8.你真的天生脸皮就很厚哎 你知道吗? 9.- 那个小肉球是我的 - 不对这个小肉球应该是我们的 - 我们?你们两个看起来不像一对啊?我懂了你们俩个生不出来所以用领养的。
10.你还是好人好事的代表呢 是吧。 11.因为是你说要送他回去的 因为这里你最好欺负 因为你拒绝的话就会挨扁 12.你这个低等动物 挤的出奶也是低等奶 13.有人已经告诉我 世界末日该来到 准备存粮(3个西瓜)。
1.- 你发现了什么突破性的计划性的原理?- 哦,我在飞 - 还真有突破性2.你们犀牛真是没什么大脑,我讲话就这么直别生气哦 3.等一下 犀牛不是吃素的吗? 4谁告诉你我们杀他就是要吃他 .你知道吗?我最讨厌人家把猎杀当乐趣5.如果我要品尝复仇的滋味,口味一定要新鲜。 6.- 然后那个MM就抓住我肩膀上的头发跟我说:"GG你下次去把别的MM的时候至少要找一个跟自己毛发 颜色一样的MM好吗?"。
我就想‘哦 ,惨了 ,她该不会把我吃掉吧 ?’- 嘿 如果有了终生伴侣就该老实一点 尤其是你这长相更该心存感激 - 一夫一妻制真没人性 这样我就不能子孙满堂了 7.让我把话说清楚 这世界上没有我们 事实上如果没有我 你早就不存在了 8.你真的天生脸皮就很厚哎 你知道吗? 9.- 那个小肉球是我的 - 不对这个小肉球应该是我们的 - 我们?你们两个看起来不像一对啊?我懂了你们俩个生不出来所以用领养的。 10.你还是好人好事的代表呢 是吧。
11.因为是你说要送他回去的 因为这里你最好欺负 因为你拒绝的话就会挨扁 12.你这个低等动物 挤的出奶也是低等奶 13.有人已经告诉我 世界末日该来到 准备存粮(3个西瓜)过冰河时期 三个骄傲的鸟 14.哦 耶 有没有人想再玩一次我记得几个场景特好笑,就是那个母象生孩子了,镜头转为剑齿虎时,真他妈的太可爱了。还有树獭去挤那个公牛的奶。
..我不行了。哈哈。
希德:你好。我来介绍一下,蛋白,蛋壳,还有蛋黄。
(三个恐龙宝宝的名字)曼尼:算你狠。等我救出希德,我要杀了他。
在食人花里面,剑齿虎:“我全身酥麻……”公猛犸:“不要在和我挤一起的时候说这个……我也酥麻了”哗啦:女士优先。艾迪:敬老是传统美德。
哗啦:先礼后兵。曼尼:你傻了吗?我才不会爬上恐龙呢!哗啦:老大,你太帅了!我实在太崇拜你了!艾迪:我也是!巴克:这样啊,他死定了。
欢迎来到我的世界,现在,回家吧。不送啦。
曼尼:艾莉,⌒等等,也许这个秀逗黄鼠狼说得没错。我有规矩。
第一条规矩:要永远……服从……巴克!第二条规矩,走路一定要走路中间。第三条规矩……要放屁的人。
走在队伍的最后。⌒家家都有本难念的经彻底的疯子,而且他有香港脚。
巴克:是的我死了,但我还是活了。哗啦:赞~!巴克:俗话说的好,以牙还眼,以鼻子还下巴,以屁股还呃……这是句俗话,真的,相当的俗。
艾迪:你是个超级勇士!哗啦:终极英雄!迭戈:无敌战神!在一个怪气体峡谷,大家中了疯狂的笑气,一边笑一边说着心里话。两只老鼠一只说:“我经常尿床!”另一只:“有时候其实是我尿的!”之后清醒了,一只说“你说你尿了我的床?”另一只:“别傻了!那时候的话怎么能信呢!”西德被救回来看到出生的桃子:“哦~是个男孩!”剑齿虎:“那是它的尾巴!”。
4.冰河世纪的最好的台词
冰河世纪2>中文台词《冰河世纪: 消融》 唉~ 全球温室效应真要我的命 这样太热,冰河世纪又太冷 怎样才能让你高兴啊!? 这。
我喜欢 詹姆斯,不能跑,这是夏令营的规定 来抓我呀,树獭 要说“来抓我呀,老师” 才对 电视特效 泰利,你刚吃完饭,得等一小时才行 海克特,我们不能在那儿玩打娃娃 好吧,在那儿也行 艾什莉,别欺负。 啊~ 打糖果娃娃咯 等等 你们该先戴眼罩 好啊 喂~ 该我打树獭了 - 该我 - 该我 你肚子里怎么没糖果? 我们来活埋他吧 喂~ 孩子们~ 谁说可以虐待树獭的? 曼尼,别扼杀了孩子们的创造力 曼尼,迪耶戈 坏坏小曼曼,拉我一把吧 我的夏令营开张了 名字叫“Campo de Sid”(西语) 意思是“席德的夏令营” 恭喜,两种语言中,你都叫傻瓜 嘘~ 别在“孩-子-们”面前说 他们特喜欢我。
对吧,比利? 别逼我吃了你 得了吧,小子 所以说童言无忌嘛 我告诉过你,你还不够资格开夏令营 “资格”和“幼教”有什么关系呀 再说,这些孩子以我为榜样呢 我是他们的典范 看得出来 你们认为我一事无成 但我也是这大家庭的一员 我是族群的中坚份子,你们得敬重我 别这样,席德 席德,开个玩笑罢了 有啦,我们把猛犸象拿来当糖果娃娃来打 - 席德 - 席德 我。一事无成。
哼。呃。
一点。面子也不给。
啊。 等着瞧吧 所以。
最后。 小驴子终于找到妈妈了 从此他们过着幸福快乐的日子 好样的 我有问题 为什么小驴子要回家? 怎么不和小兔子在一块儿? 因为。
因为他想和家人在一块儿 我认为他该去找驴小妹 这才叫好驴的爱情故事 好吧,下次该你说驴故事时 他就这么做 “驴子”是贬称 严格说来,该叫“野生驴”才对 好呀。野生驴儿子终于 回到野生驴娘的怀抱 所以我才叫他“小驴子”嘛 小驴子应该很可怜,没得吃 这样才会感人 无趣 没说服力 - 大驴会吃小驴吗? - 故事的结局不够完美 有时我感动得会吐 “从此他们过着幸福快乐的日子” 没有比这更完美的啦 一个幸福的大家庭,本来就该这样 那你的“幸福的大家庭”在哪儿呢? 然后,饿虎就把捣蛋的小孩吃了 哥们儿,你没事吧? 当然,怎会不好 我以为。
时间到了,故事结束 - 让路。别挡道 - (曼)喂~当心啊 (迪)大家要去哪儿? 世界末日要来了 你说什么? 去问东尼,世界要被洪水淹了 大伙儿,我手里的东西非常神奇 它可以从空中吸取空气 - 跟真的一样! - 快过来,快过来 - 我说。
夫人。您有腮吗? - 没有 - 所以你不能在水里呼吸咯? - 不能 呵~ 我的助手会示范给你看 哇~ 我可以闻到海的味道 你在干嘛! 我现在还不能卖这个 该把它塞在嘴里才对,蠢蛋 有了我伟大的发明,再按照我教的去做 几兆年你也不会缺空气啦 当然,各人体质不同,效果也不同 你干嘛要用世界末日来吓人? 呵呵,混口饭吃罢了,老兄 这些都是我精准的气象预报中的一部分 今后五天将会有大洪水 之后。
就是世界末日啦 本周后几天或许会有少许阳光 得了。别听他那一套 快脚东尼会为了一颗葡萄,就把他妈卖了 你这算出价吗? 我是说。
我决不会 你没听说,冰正在溶化吗? 你们瞧,这地整个被冰盖住 一千年前就被冰封,一千年后还是一样 老兄,我不是怀疑你求生的本能。 但是。
猛犸象似乎快绝种了吧? 你在说谁? 我是说。“你”好像是最后一只猛犸象了 呃。
你满嘴都是蚂蚁的味道 就算是吧,别扯开话题 你最后见过另一只猛犸象是什么时候? 呃。曼尼,别理他 猛犸象怎么会绝种! 它们是地球上最大的生物 那恐龙呢? 恐龙很嚣张,树敌太多 瞧!有个傻瓜要跳悬崖自杀 呃。
最好别是我们那个傻瓜 好了。我数之后就往下跳 。
。 席德别乱动,我们上来救你 跳!跳!跳! 对不起 。
又千分之 。又千分之 席德,你在干嘛! 快下来 决不,我要成为第一个跳悬崖的人 以后你们就得尊敬我 如果你跳下去的话 只能得到我们对死人的尊敬 算了吧,曼尼,他不会那么蠢的 不过我也曾猜错 跳咯。
噢 小心啊 我不能呼吸了 我想我的脾脏被挤得吐出来了 呃。
迪耶戈 - 把爪子收回去 - 哦 嗯。对不起 要不是我还算了解你 会以为你怕水呢。
呵呵 好啦。好啦。
算我不了解你 大伙儿 我想快脚东尼说对了 所有的东西都在溶化 要发洪水了 快。我们得去警告大家 或许可以把这里变成水上乐园 你真天才,席德 叫我“鱿鱼”吧 到处都乱七八糟的,难以相信我住这儿 怎么啦? 芦苇管扔了算啦,瞧我革命性的发明 我把这种新“腮”叫做树皮 这玩意儿轻得可以浮起来 我来告诉你,什么可以浮吧,哈哈 好吧,等着你们的葬礼吧 瞧,这就是我刚说的。
猛犸象一般大的“绒”岩浆球从天而降 呃。你去用芦苇管吸空气吧。
5.《冰川世纪》里的经典语句
你们犀牛真是没什么大脑,我讲话就这么直 别生气哦
等一下 犀牛不是吃素的吗?
谁告诉你我们杀他就是要吃他
你知道吗?我最讨厌人家把猎杀当乐趣
如果我要品尝复仇的滋味,口味一定要新鲜。
然后那个MM就抓住我肩膀上的头发跟我说:"GG你下次去把别的MM的时候至少要找一个跟自己毛发颜色一样的MM好吗?"。我就想 哦 惨了 她该不会把我吃掉吧
嘿 如果有了终生伴侣就该老实一点 尤其是你这长相更该心存感激
一夫一妻制真没人性 这样我就不能子孙满堂了
让我把话说清楚 这世界上没有我们 事实上如果没有我 你早就不存在了
你真的天生脸皮就很厚哎 你知道吗?
那个小肉球是我的
不对这个小肉球应该是我们的
我们?你们两个看起来不像一对啊?我懂了你们俩个生不出来所以用领养的。
孩子给我好吗?你说我是骗子吗?
没有
可是你心里这样想
我讨厌这个大龅牙 他会读心术。
你还是好人好事的代表呢 是吧。
因为是你说要送他回去的 因为这里你最好欺负 因为你拒绝的话就会挨扁
你这个低等动物 挤的出奶也是低等奶
.有人已经告诉我 世界末日该来到 准备存粮(3个西瓜)过冰河时期 三个骄傲的鸟
哦 耶 有没有人想再玩一次
6.冰河世纪中的经典英文句子
这是第三部的: 猛犸象曼尼:The baby's coming, the baby's coming, I'm having a baby! 树獭希德:You take care of your brother now, mama's going to be right back! Mama's coming, BABY!! 树獭希德:I'm a single mother with three kids, I could use a little compassion. 树獭希德:How do I know she's their mother?猛犸象曼尼:What do you want? A birth certificate!? 猛犸象曼尼:We need something short and punchy, like a。
peachs. 猛犸象曼尼:I love peachs, they are sweet and round and fuzzy, just like you.艾丽:You think I'm round?!。
7.冰河世纪2经典台词
个人认为冰河世纪没什么经典台词,只有配上了画面和音乐才搞笑。
下面这两句应该算是些比较好玩的俚语:
my claws are buring ,bady,i get tip-toes,tip-toes。.
我的爪子在燃烧(我跑的很快,宝贝儿),我有很好的脚趾(我的脚太厉害了)
(这一句是老虎和羚羊都说过的,炫耀自己跑得快。)
hasta la vista,baby.
再见了,宝贝。
(这一句是西班牙语,最早在《终结者2》里,john教给终结者的。冰3里空战场面有这一句,baby被改为birdy,小鸟的意思。我很喜欢这句,很酷。)
《冰河世纪》的搞笑不能仅靠台词来表现的。
例如00:38:34出巴克蔑视的一句“tourists”,只有其情景之中才会感到好笑。
至于那些中文译本,呵呵,我觉得很垃圾,完全没有原版的精彩,你说呢?
8.求冰河世纪1的经典台词
我去看看。
.恩,我自己觉得比较好玩的几句~ 1.影片开头的两只有点像乌龟的动物的对话…… A:哎,艾迪去哪了? So,where's Eddie? B:啊,他说他好像发现了什么突破性的进化原理之类的东西。 He said he was on the vergeof an evolutionary breakrhrough. (远处岩石上一只乌龟往下跳。)
C:噢,我在飞~~~~~~ Oh,I'm flying。 (。
掉到草丛里去了) A:还真有突破性。 Some breakthrough. 2.Manny往迁徙队相反的方向走,一只张的很像长鼻子猪的动物(我真的不知道这是啥)抱怨, Manny:如果我的鼻子像你这么小,是绝对不会站出来丢人现眼的! If my trunk was that small,I wouldn't draw attention to myself,pal. 3.Sid被犀牛追杀,跑到Manny身后躲起来, Sid:别让他们戳我,拜托了!我不想死! Don't let them impale me.Please!I wanna live! Manny:闪开吧你!(甩开Sid) Get off me. 4.Manny安慰即将被愤怒的犀牛撞死的Sid, Manny:认命吧你,早晚会有这么一天的。
Hey,buddy.If it's not them today,it's someone else tomerrow. Sid:可是我希望不是今天,好吗? Well,I'd rather it not be today.OK? 5.Manny决定插手一下, Manny:好,听我说,你们谁要敢跨过那个洞,这树懒就是你们的。 OK,look,if either of you make it across that sinkhole in front of ya,you get the sloth. Sid:对!谁要是敢过来保证没命! That's right,you losers.You take one step and you're dead. (说着扔了一块石头过去,但是石头滚过那个洞并没有沉下去,于是犀牛就不害怕了) Sid:你糊弄他们吗? You were bluffing,hun? Manny:对,是糊弄他们。
Yeah.That was a bluff. 6.Manny对于Sid的花心十分不满 Manny:嘿,如果有了一个终身配偶就应该老实一点,尤其是你这种长相。 Hey.If you find a mate,you should be loyal.In your case,grateful. 7.Sid抱着小肉球在峭壁上爬.. Sid:这是小case,我没事,我没事..我没..我要死了。
This is cake.I'm fine,I'm fine..I'm..I'm gonna die. 8.Diego想带走小肉球,Sid说这是我们的小肉球。 Diego:“我们”?你们两个看起来不像一对啊? "US"?You two are a bit of an odd couple. Manny:这儿没有“我们”! There is no "US"! Diego继续自言自语:我懂了,你们生不出来,所以用领养的。
I see.Can't have one of your own,so you want to adopt. 9.Diego哄小肉球,结果小肉球哭的更厉害了。 Diego:好了,你让他看着我。
Turn him towards me. Diego:小肉球在哪里?(哄小肉球呢)在这里! Where is the baby?There he is! Diego:小肉球在哪里?(脸越来越靠近)在这里! Where is the baby?There he is! (小肉球哭的更厉害了) Manny把Diego打到一边去:够了!你吓着他了! Stop it.You're scaring him. 10.豆豆鸟的首领不小心把西瓜滚出去了 豆豆鸟首领:把西瓜抢回来,先锋豆豆鸟,进攻! Retrieve the melon.Tae kwon dodos,attack! 抢着抢着,西瓜掉到悬崖底下去了,一堆豆豆鸟追着西瓜都摔下去了。 一只豆豆鸟:我们唯一的母鸟死了。
There goes our last female. 11.Manny他们在冰洞里滑冰的那一段完了之后,Diego从雪堆里蹦出来,兴奋地大喊, Diego:哇!耶!有没有人想在玩一次? Whoa!Yeah.Who's up for round two? (Manny和Sid瞪着他) Diego:呃,叫,叫,叫小肉球小心点嘛。 Tell,tell,tell the kid to be more careful. 12.Sid拿雪人骗想吃小肉球的剑齿虎.. Sid:抱歉,虎哥,食用前记得先解冻哦! Sorry,fellas.He got a litte frostbite!。
Ⅳ 谁翻译birdy唱的《Skinny love》的歌词, 顺便翻译一下歌名,谢谢
Skinny Love 《薄情的爱人》
Birdy
Come on skinny love just last the year 来吧 薄情的爱人 仅持续了一年
Pour a little salt we were never here 倒一点点盐 我们从来都不在这儿
My my my – my my my – my my my – my my... 我的……我的搭亏……我的……
Staring at the sink of blood and crushed veneer 盯着血池,打碎虚伪的外表
I tell my love to wreck it all 我告诉我的爱人去把它全部摧毁
Cut out all the ropes and let me fall 剪掉所有的绳子,让我坠落吧
My my my – my my my – my my my – my my...我的……我的……我的……
Right in the moment this order's tall 就在此时,这样的命令被传达
And I told you to be patient 我告诉过你要有耐心
And I told you to be fine 我告诉过你要好好的
And I told you to be balanced 我告诉过你要心平气和
And I told you to be kind 我告诉过你要善良
And in the morning I'll be with you 到早上我将和你在一起
But it will be a different kind 但是那将是另外一种形式
'Cause I'll be holding all the tickets 因为我将握着所有的罚款单
And you'll be owning all the fines 你将拥有所有的罚金
Come on skinny love, what happened here? 来吧 薄情的爱人 这里发生了什么?
Suckle on the hope in light brassieres 吮吸薄薄的bra里的希望
My my my – my my my – my my my – my my...我的……我的……我的姿姿……
Sullen load is full, so slow on the split 负荷已满,所以在裂缝的地方慢行
And I told you to be patient 我告诉过你要有耐心
And I told you to be fine 我告诉过你要好好的
And I told you to be balanced 我告诉过你要心平气迹枝绝和
And I told you to be kind 我告诉过你要善良
Now all your love is wasted 现在你所有的爱都被浪费了
Then who the hell was I? 那么我曾经究竟是谁呢?
Cause now I'm breaking at the britches 因为现在要崩溃了
And at the end of all your lines 在你所有的线路的尽头
Who will love you 谁将来爱你
Who will fight 谁将反抗
Who will fall far behind 谁又将远远落后
Come on skinny love 来吧 骨干爱人
My my my – my my my – my my my – my my...我的……
My my my – my my my – my my my – my my...我的……
Ⅳ I am a bird,I can fly.是哪部电影里的台词 敬请告知。
是罩罩歼美国电影物冲《The Lost Secret》里的一句台词。如果闷耐想看,可以找到《开放英语》,看后面的片段。
Ⅵ 请用各类电影名串联一句话串得精彩
来自王祖蓝在电影《人间喜剧》的对白
1. 好,你咁想知道我的过去
Since you want to know about my past
2. 那就要从我既“少年往事”开始讲起
Let's start “Somewhere in Time” (时光倒流70年)
3. “我们这一家”…
Regarding my “Family Ties” (命运交叉点)
4. 真系讲得上…用“千配陵携言万语”都唔晒
One can pretty much “Say Anything” (两男一女蜜谈情)
5. 我个人比较“早熟”
I was “2 Young” (早熟)
6. 但培伏系我有“一个好爸爸”,佢可以称汪轮得上系…
but I was lucky to have my “Big Daddy” (超级爸爸爹) …he truly was
7. “三峡好人”
“My Father, the Hero” (亲亲坏情人)
8. 个个都叫佢做“福伯”
People call him “Mr. Nice Guy” (一个好人)
9. 但系有一天,他跟他的同乡到香港去
One day, him and his pals left for Hong Kong
10. 去做…“省港旗兵”
They took the “Chungking Express” (重庆森林)
11. “省港旗兵”?
“Chungking Express?”
12. “省港旗兵”!他仲去咗一个地方,叫做…
Indeed it's “Chungking Express” and they spent
13. “九龙冰室”
“One Night in Mongkok” (旺角黑夜)
14. 响里面撞到一个“大只佬”
there he meets “The Love Guru” (恋爱凸务咕噜噜)
15. 搞咗坛“断背山”
And they went together to “Brokeback Mountain” (断背山)
16. 仲多了个绰号叫做…
and so he gained a new nickname called
17. “雀圣”
“Birdy” (鸟人)
18. “雀圣”?
“Birdy?”
19. 佢留低俾我老母既,就只系得一封“情书”
He left my mother a “Love Letter” (情书)
20. 信里面写住:“亲爱的”…
there he said “Mommie Dearest” (亲爱的妈咪)
21. 如果“天若有情”, “忘不了”的话
If you're “Lost in Time” (忘不了), “Forget Me Not” (母无我)
22. 就“保持通话”, “得闲饮茶”
Let's stay “Connected” (保持通话) and have “Breakfast at Tiffany's” (珠光宝气)
23. 睇完这封信之后,“我阿妈发仔瘟”
“Mamma Mia” (妈妈咪呀) went nuts after reading it
24. “女人四十”,走去揾咗一间“舞厅”去做“金鸡”
She found a nightclub and did a “Chicken Run” (咪走鸡)
25. 表面上她系“谈谈情、跳跳舞”果种
She may look like a “Showgirl” (艳舞女郎)
26. 其实她既原则系…
But she really knows that
27. “我不卖身,我卖子宫”
“Can't Buy Me Love” (爱情无价)
28. 你老母真伟大!
Your mother was quite heroic
29. 请问你老母响哪间舞厅做呢?
Which night club did she work in?
30. 我知,百乐门
I know! The “Joy Luck Club” (喜福会)
31. 系“新精武门”
It's “Fight Club” (搏击会)
32. 好舞厅
Great joint
33. 佢响呢间“新精武门”度遇到“黑社会”
There she met “The Godfather” (教父)
34. 呢个“大佬”系条“古惑仔”嚟
He was quite “The Terminator” (未来战士)
35. 佢“只手遮天”
and really “Hard Boiled” (辣手神探)
36. “只手遮天”咁犀利…
“Hard Boiled?”
37. 佢既势力一定好大,边个社团?叫咩嘢哥呢?
He must be pretty powerful, what do they call him?
38. 长恨哥 (按:粤语“长恨哥”跟电影《长恨歌》同音)
“The Talented Mr. Ripley” (心计)
39. 呢个长恨哥当然想同我老母…啦
He clearly wanted to get it on with my mom
40. 但系我老母仲厉害
But my mom was smarter,
41. 每一天都“家有囍事”
Every night she called up “Crimson Tide” (红潮风暴)
42. 梗有“姨妈的后现代生活”嚟探佢
and made sure to “Raise The Red Lantern” (大红灯笼高高挂)
43. 当然,佢都支持唔到“十二夜”
Still she couldn't last longer than “Thirteen Days” (惊爆十三天)
44. 到最后,都是做咗“阿嫂”
and gave in to “Dangerous Liasons” (危险关系)
45. 后来呢个长恨哥佢“江湖告急”
But when there was “Big Trouble in Little China” (妖魔大闹唐人街)
46. 他逼我老母改咗个西洋名,叫“伊沙贝拉”
he forced my mother to use an alias “Isabella”
47. 仲迫要她拍西片“AV”
and had her start doing “AV”
48. 你老母一生实在太传奇勒
What an amazing story your mom has
49. 请问部AV叫咩名呢?
What was the title of her alt film?
50. “借着两点说爱你” (按:粤语“借着两点说爱你”跟电影《借着雨点说爱你》相若)
“Beauty and the Breast” (丰胸秘Cup)
51. 一定系一部好纯朴既作品勒
Must have been a tame alt film
52. “其后”,她参加咗“四仔旅行团”
She later joined a “Road Trip” (四仔旅行团)
53. 但始终还系“四条大路通阴间”
But could not “Escape from New York” (逃出纽约)
54. 无几耐,“迷失东京”既我老母
In the end, “Death Becomes Her” (飞越长生)
55. 亦都系逃不过呢一个…
And my mother became
56. “窒息”
“The Departed” (无间道风云)
57. 我带着我老母既遗体
I took my mother's body
58. 用“一半海水,一半火焰”
Placed her on “Chariots of Fire” (烈火战车)
59. 送她到“下一站,天国”
and sent it on a “Stairway to Heaven” (天国的阶梯)
60. 但系可恶既长恨哥冇放弃过追杀我
Yet Ripley decided to come after me
61. 他仲落咗“标杀令”,令我“十面埋伏”
I was trapped in the “House of Flying Daggers” (十面埋伏), but saved at last…
62. 咁…咁最后点呀?
and what happened at last?
63. 最后点呀…最后点呀?
Who saved you at last?
64. 最后冇事 (按:粤语“最后冇事”跟电影《最后武士》相若)
“The Last Samurai” (最后武士)
Ⅶ 求 电影《鸟人》影评 字数八百
谁疯了:《Birdy》
烦一个人是有原因的。我一直烦尼古拉斯•凯奇。不管他演什么,我都看不下去。所以这部《Birdy》,迟迟才看。
在《Birdy》里,尼古拉斯•凯奇出演Birdy唯一的朋友艾尔。艾尔在电影里有两个基本造型:一个是在越战前,他是一个快乐荒唐的小青年;第二是在越战中,他的脸被炸碎了,出境时始终包着大半边脸。这结果有二:一我看完了片子,二我终于发现他的讨厌之处了:一是他的脸,二是忧伤的眼神,他那闻名于世的忧伤眼神只堪“如丧考妣”四个字来形容,看一眼,就他妈想上去跺几脚才过瘾——敢跟我家艾尔•帕西诺比电眼,靠,也配。
好在他即不忧伤,也不常露脸,所以我认为《Birdy》是尼古拉斯•凯奇演的最好的电影。演Birdy的演员身材很好,身体语言也很丰富,好看。导演也很好,特别是那几个飞鸟视角的镜头,特别漂亮。当然,最好的是剧本。
剧本的好,好在改编自同名小说。改编自小说的电影剧本,很少会出大问题。说到底,电影是艺术,需要文学基础。所以张艺谋的电影,只要好好的改编小说,问题都不很大,一旦没了好剧本,他就等同于一个MTV导演了。当然,《生命中不能承受之轻》改编坏了,但《布拉格之恋》的坏和《十面埋伏》的坏,还不在一个档次上。
剧本的好,好的很玄乎,最后一个镜头才呈现出来的。影片结束前5秒,Birdy从屋顶飞身而下,我以为就这样结束了,心想这他妈的算什么破电影?!但结果是还有一个镜头:Birdy安稳的站在下一阶屋顶,抬头问赶来的艾尔:what?让我评选电影十佳结尾,《Birdy》绝对算一个。试想这样一个结局:Birdy飞身而下,艾尔大叫一声奔过去往楼下看,发现Birdy血肉模糊的摔烂在地面上——这他妈算是一个什么电影呢?
就是这个结尾的好。它指出Birdy没疯,也没偏执狂,他始终很清醒。人人都以为他疯了,艾尔也差不多认为,连我都差不多认为他疯了。但导演在最后一个镜头交待清楚,他很正常。但如果他很清醒,那他一直神叨叨的做鸟状,算是怎么回事呢?再明显不过了,就是一个本能的反抗。
艾尔和Birdy曾是一对快乐年轻人。艾尔乐天,荒唐,冒失,而Birdy更温和,腼腆,内向。Birdy爱鸟,很正常,他只是个大孩子而已。他最爱的鸟,并非老鹰夜枭之类的,而是一只柔软的小黄鸟。这是人物性格的外化,体现他的温柔,敏感,内向的性格,和这小鸟一样。
接下来有两场戏,至关重要,一场是他们在街头追狗,一场是小黄鸟差点被猫吃锋哗了。
追狗这一场,是艾尔和Birdy为了弄点钱,帮着一个混混追街上的狗,街上晃悠着的狗们被围捕后,全都被送到一个屠场电死,血淋淋的剥下皮,然后被砍碎卖掉。镜头很血腥。两个孩子又怕又惊又怒。初看之下觉得很怪,干嘛写这么一场十三不靠的戏,跟鸟也没关系,跟什么都没关系。紧接着这一个场,就是一只猫溜进屋子,差点把小鸟咬死了。
等看完了翻过头再看,就看出来了这两场的用途了。当时整个社会气氛,就像个一个大屠场,街上的孩子们像狗一样被围猎、被追逐、最后被送去一批批的死掉,Birdy最早本能的感受到这隐约的恐怖,因为他最柔弱,也最敏感。整个影片里,Birdy在越南战场只有一场戏,是以一个鸟的视角来的,先是低空飞行,越过尸体和战火,最后高高的飞起来,把极端恐惧的Birdy扔在满是战火和尸体的人间地狱里。回忆到这里,Birdy哭了。
而艾尔,在战争中毁了脸,他愤怒,打架,怒骂,他知道自己被毁了,但不确信是被谁或者被什么。旁基轿他不断的和Birdy谈话,Birdy始终不开口。直到艾尔说出以下这些话:“birdy,我俩都完了。我们从未掌握过我们自己的生命……我觉得我们像没人要的狗,记得吗?……当炮弹打倒我脸上,我能闻到肉烧焦的味道,我不能触摸伤口,什么不知道自己的长相了,这些绷带下还是不是我,或者变成军队屠夫的长相……Shit!他们的世界有什么好!我们就呆在这不走了,你是对的,我们就藏在这不跟任何人说话,常常发疯,爬上墙!吐口水!拿屎丢运肆他们!”
这番话后,Birdy突然开口说话了。艾尔之前说了那么多,Birdy都不理他,因为他觉得艾尔说的都是废话,自己没话跟他说。这段话一出,说出了核心,所以Birdy说话了。Birdy在大多数时候,没有台词,只靠肢体语言表达内心。他内心深处的创伤和他真实的想法,是由艾尔的口一步步说出来。
Birdy在医院里的种种行为,并不是发疯,而是无声的抗议,是谴责:人的世界太他妈荒谬了,老子没话跟你们说,不但不说话,人我也不当了。所以他日夜看着那扇窗,日日夜夜想飞离这荒唐的人世。
Birdy想当一只鸟,这希望越是无望,也就越是反衬出这个世界的癫狂。两个孩子的少年时光,全都在血光里、在死亡里、在战争里被毁掉了。所以当艾尔出发去越南时,Birdy的小黄鸟一头撞在玻璃上自杀了。孩子们的好时光死了,一去不复返了,希望破灭了,一切都被毁掉了。
所以,最后的结尾,当然必须是那样的,否则,Birdy就真成了疯子。但事实是,疯掉的是这个世界,而不是这两个孩子。
《Birdy》和其它反越战电影有很大不同,比如《生于7月4日》。要我说,更深刻。它不是依靠展现战争的残酷场面,或者战后归来的失落,来谴责越战的,在《Birdy》里战争场面就那么三四个镜头。它的立足点在战争对人精神层面的摧毁。它不是理智的、思辨的,而是强烈的、本能的。这就是《Birdy》的深刻之处。它摧毁的不是人的信仰,不是国家荣誉,不是民主,不是理智,不是这些行而上的东西,而是直指人的心灵,这心灵创伤一点愈合的可能性都没有。所以《Birdy》的主角birdy不是一个侃侃而谈的社会批判者,而只是一个敏感柔软如一只小鸟的大男孩。他没有说什么大道理,甚至很少讲话,但他的情感曾是完整的,饱满的。他爱风,爱大海,爱过山车,爱刚出壳的雏鸟,爱自由。但战争毁了一切。
比较《生于7月四日》,同样是讲一个青年的越战噩梦,《Birdy》这种抛离了理智的思考,直接入手展现心灵创伤的手法,明显更胜一筹。另外,看了太多战争里的人和事,我成了一个无条件反战者。战争的结果永远是负数,还没处补偿,是纯损失。