⑴ 电影教父里面有哪些经典台词
《教父》是由弗朗西斯·福特·科波拉执导,马龙·白兰度、 阿尔·帕西诺等主演的黑帮电影,影片于1972年3月24日在美国上映。本文是我为大家整理的关于教父经典台词,希望你喜欢。
教父经典台词 :
1。总有一天——也许这一天永远也不会到来,我会让你为我做件事情。但在那一天到来之前,请在我女儿的婚礼上接受正义,这也算是我送给你的一件礼物!
2。我要和他讲道理...
3。世界上有什么事情能那么肯定??只有一个——-复仇!
4。对索隆索:对不起,我教子不严!。
5。政治与犯罪本是一回事情——金融就是枪政治就是抠动扳机的时候
6。无法掌控权利的人将被权利毁灭!!!
7。复仇是一道冷却后的美餐。
8。我们都是伪善的人,参议员先生,但请不要把它与我的家族联系在一起
9。麦克:你还没有教会我怎样说不。
教父:首先,你不能对你所热爱的人说不
10。姐姐的婚礼上他说:那是我的家族,不是我。
裸婚时代台词
1、感情这种游戏,有钱人随便找个人都可以玩儿得很明白,很潇洒,很浪漫;穷人则不能,所以,没有经济基础的人,谈恋爱一定要找一个可以死心塌地和你疯狂到底的人,女生不一定都很现实,但很现实的人中十有八九都是女生。但女生们也要记住:别人谈别人的恋爱。
2、他们吃他们的大餐,他们去他们的马尔代夫,他们的一切和你都无关,你要做的,就是要像童佳倩那样只对现在身边的他死心塌地,和他一起吃苦,和他一起蜗居,和他一起疯狂,不要对别人的玩奢爱情表示羡慕嫉妒恨,说不定玩奢得人也空虚寂寞冷呢!
3、世界上只有三个人可以无条件地一辈子对你好——老爸,老妈,还有你自己。所以,无论任何情况下,一定要尊重爸妈,就算他们把你逼到绝路也一定不能和他们吵架,不能伤害他们,爸妈永远是你身后的一面万能墙,为你挡住各种危险。
4、姜还是老的辣绝对不只是说说而已,他们吃过的盐比你吃过的饭粒都多,所以,当自己的思想和爸妈难以统一的时候,顺从未必不是一种择优。
5、童佳倩为了和刘易阳在一起,和妈妈吵了N次架,甚至已经有了断绝关系的趋势,那时她认为为了自己的婚姻她没错,但当自己做了妈妈之后,她便开始无条件地自责与后悔。某种情况下,孩子和爸妈是三心合一,就像老爸和我说过:姑娘,在学校不能亏待自己,你饿爸就饿,你渴爸就渴……敢问天下有几个父母不是这样想的!
6、要学会尊重,尊重身边所有的人,尊重人山人海中和你擦身而过的陌生人,尊重宇宙的各种生物,当然也更要尊重自己。
7、和别人说话的时候请降低自己嗓音的分贝,地球不是围绕着你转的,谁都没义务去迁就你,因为一些小事儿就大动干戈纯属愚人。
8、童佳倩不赞同刘家长辈的做法与行为便与之抗衡,其实退一步未必不是聪明的选择,既然那么深爱刘易阳,那就应该接受他的家人,接受他们一家生活的方式,不一致的地方可以静下来谈谈,任性与吵闹只会让你们变得更加疏远,试想童佳倩如果可以像刘易阳母亲尊重他奶奶那样尊重她的婆婆,那她在家里的地位是不是会直线上升?
9、女人不能太拜金,拜金的后果就是自己变得一文不值,娇娇就是个例子,她看上了黄有为什么?(经典语录www。lz13。cn)无非就是他的臭钱,为了房子,为了车,为了她的LV,为了她的爱马仕,结果呢?被人耍得团团转,最后伤害得还不是自己。
10、生活没必要轰轰烈烈,平平淡淡就好,有钱花钱,没钱咱挣了再花,钱多吃好,钱少吃饱。
饭局也疯狂经典台词 :
1、有的人经常问我幸福是什么,那么幸福是什么呢?我认为幸福与贫富无关,与内心相连。
2、狗狗:侄儿你不嫌弃叔,叔永远是侄儿最忠实的狗腿子。
3、厨师:哼,今天我们不炒菜了,我们要炒你!
4、众员工:临行前送你几句话吧,祝你财源绝断,生意完蛋,下辈子再见,欠钱不还,全家死完你!
5、封老板:不该走的都走了,剩下都是他娘的混饭吃的。
6、你好,这里是谭大师私宅府第,大师俗务烦身,不能接听。请在“嘀”的一声之后留言。
7、谭大师:我,爱你们!
8、谭大师:有的人经常问我,幸福是什么?那么幸福是什么呢?我认为啊,幸福与贫富无关,与内心相连!
9、蔡牙金:您老人家说的话我都记清楚了。什么钱财乃身外之物,生活要低碳绿色,我是积极响应您老人家的号召埃改穿一次性的纸内-裤,而且一买就是五百条啊,清一色的都是LV牌呀!我不是跟您这儿吹啊,我们家鞋拔子都是汉白玉的,擦脚垫都是狐狸皮的,牙刷子都带发动机的,座便器都是黄花梨的。
⑵ 电影教父经典台词中英文对照 很有人生意义的教父经典语录片段摘抄
教父经典语录
不要说不可能,没有什么不可能。马里奥普佐《教父》
不要憎恨你的敌人,那会影响你的判断力。让朋友低估你的优点,让敌人高估你的缺点。马里奥普佐《教父》
伟大的人不是生下来就伟大的,而是在成长过程中显示其伟大的
一个提着公文包的律师所抢到的钱比一千个拿着冲锋枪的抢到抢到的钱还要多
如果一个人很慷慨,那他就必须把自己的慷慨表现得充满感情马里傲普佐原文
友谊可以筑起一道坚实的防线
我们都是伪善的人,参议员先生,但请不要把它与我的家族联系在一起
麦克:你还没有教会我怎样说不。 教父:首先,你不能对你所热爱的人说不
姐姐的婚礼上他说:那是我的家族,不是我。
我相信友谊,并且愿意首先表示出我的友谊.
MC我最疼爱你,知道吗?
你不该拒绝我的友谊
如果你认为我不知道其中的真相,那就是在侮辱我的智慧。马里奥普佐《教父》
你花时间和你的家人在一起吗?我当然有。很好!不照顾家人的男人,根本算不上是个男人。马里奥普佐《教父》
The Don always taught that when a man was generous, he must show the generosity as personal. He gave the baker a Di Nobili cigar and a glass of yellow Strega and put his hand on the mens shoulder to urge him on. That was the mark of the Dons humanity. He knew from bitter experience what courage it took to ask a favor from a fellow man.
柯里昂教父经常这样教导:如果一个人要慷慨,那他就必须把这种慷慨表现得充满感情。
他递给面包师傅一根高贵牌雪茄烟,一杯振奋牌果子露,还把手搭在他的肩膀上鼓励他说下去,这就是老头子的人情味的一种表示。他从自己辛酸的经历中体会到:大家同样是人,要一个人央求另一个人办一件事,这可需要多大的勇气啊。
这张和约书上会留下两样东西:一是你的名字,再就是你的脑浆
现在,只留下我们之间可贵的友谊.
Sonny:
If theres one thing the old man hammered into me, its never to do a thing like that, to let other people know theres a split of opinion in the Family.
如果说老爸对我有什么教导,使我永远不忘的话,那就是永远不能做一件蠢事:让外人知道我们家族内部有意见分歧。
I never wanted this for you. I work my whole life I dont apologize to take care of my family, and I refused to be a fool, dancing on the string held by all those big shots. I dont apologize thats my life but I thought that, that when it was your time, that you would be the one to hold the string. Senator Corleone; Governor Corleone. Well, it wasnt enough time, Michael. It wasnt enough time.
我从来没有想过要带给你这些。我工作了一辈子,来养家糊口,我没有道过歉,我不愿意当个傻瓜,做那些大人物手中的提线木偶。我毫无歉意,这就是我的命运,不过我也想到过,到时候我儿子成为真正的男人时,你就要做手握绳子的那个人。科利翁尼参议员,科利翁尼州长。好了,时间不多了,迈克尔。时间不多了!
See, all our people are businessmen. Their loyalty is based on that. One thing I learned from pop was trying to think as people around you think. On that basis, anything is possible.
看,与我们打交道的都是生意人。他们忠诚是建立在利益至上的。我从爸爸那里学到的一点,那就是揣摩周围人的想法,以他们的立场去思考。在生意的基础上,一切皆有可能。
You make the choice, and this is your price.
你做出了这个决定,这是你的代价。
(这句是《教父3》里最经典的一句话。)
闻香识女人经典台词语录中英文对照摘抄
闻香识女人是1992年公映的美国电影。由阿尔帕西诺、克里斯奥唐纳等主演。电影讲述了一名预备学校的学生,为一位脾气暴躁的眼盲退休军官担任助手期间发生的故事。
1、No mistakes in the Tango, not like life. Its simple, thats e indication of a brain. too much football bothering you.
17、no mistakes in the tango, not like life.
兮:舞跳错了可以继续,生活呢?
18、all my life i stood up to everyone and everything because if made me feel important. you do it cause you mean it.
兮:有目的的生活有时候也会是一种悲哀。差距总是让人失落。
19、youre not bad, youre just in pain.
兮:如果一个人是坏人,并不是因为他本性有多恶,只是因为他的生命中积累了太多的的坏。是的,世界上没有坏人,只有在痛苦中的人。
20、ise you. Hows that for cornball?
我还说完呢,我刚一进到这里,就听到那些话:未来领袖的摇篮如果架子断了,摇篮也就掉了,它已经掉了,它坠落了,造就青年,培养未来的领袖,看吧!要小心了,你们在培养什么样的领袖,我不知道!今天查理保持沉默是对还是错,我虽然不是法官但我可以告诉你,他不会为了自己的前途而出卖任何人。朋友们!这就是人们常说的正直,这就是勇气,这才是未来领袖所具有的品质。现在我到了一个人生的十字路口,我一向知道哪条路是正确的,这毋庸置疑。我知道,可我没走,为什么?因为做到这一点他太坚难了。轮到查理了,他也在一个人生的十字路口,他必须选择一条路,一条正确的路,一条有原则的路,一条成全他人格的路,让他沿着这条是继续前行,这孩子的前途掌握在你们的手里委员们,他会前途无量的,相信我,别毁了他!保护他!支持他!我保证会有一天你们会为此而感到骄傲。
泰戈尔经典语录中英文对照
【泰戈尔经典语录中英文对照一】
在光明中高举,在死的阴影里把它收起。和你的星星一同放进夜的宝盒,早晨,让它在礼拜声中开放的鲜花丛里找到它自己。
Article 19 tagore's sayings: in the light is lifted up, in the shadobstone. As the characteristics of the ship is sailing drive, love is not permitted to YouJin, only alloen, the evil you stripped naked, curse you to ing all your ing all your way.
思想掠过我的心上,如一群野鸭飞过天空。我听见它们鼓翼之声了。
Thoughts pass in my mind like flocks of lucks in the sky.I hear the voice of their wings.
"谁如命运似的催着我向前走呢?""那是我自己,在身背后大跨步走着。"
e to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.
夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。 秋天的黄叶,他们没有什么可唱的,只是叹息一声,飞落在那里。
The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.
伟大的沙漠为了绿叶的爱而燃烧,而她摇摇头、笑着、飞走了。
The sands in you way beg for your song and your movement,dancing water..''
瀑布歌道:“当我得到自由时,便有了歌声。”
the stars are not afraid to appear like fireflies.
群星不会因为像萤火虫而怯于出现。
tree, the tree gave it.
樵夫的斧头向树要柄,树便给了它。
He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the gate open.
想要行善的人在门外敲着门;爱人的,看见门是敞开的。
The scabbard is content to be ll when it protects the keenness of the word.
《神偷奶爸3》经典台词中英文对照
1、I was thinking you two could get some grub。我觉得你们俩可以出去吃个饭。
2、Are you out of your gourd?你疯了吗?
3、Well, it seems that because of your checkered past, everyone else refused to work with you。好像是由于你背景复杂,所以没人愿你和你共事。
4、Does it matter? 有什么关系吗?
5、Yeah, well, she is a nut job, and I‘m not going on any date。是的,不过她的脑袋有点不正常,而且我才不会去相亲。
6、Go about your business。回去干活吧。
7、who are you texting? 你在给谁发短信?
8、You never know what kind of booby traps this guy could have set。你永远猜不到这家伙可能会设下什么样的陷阱。
9、The kid gives me the creeps!那孩子让我毛骨悚然!
10、No one! Just my friend Avery。 没谁!只是一个叫Avery的朋友。
11、Wow, looks like your date’s out for the count。哇,你的约会对象好像不省人事了呢。
12、I just need to get some things off my plate before we start taking over the world, that‘s all。只不过在我们开始征服世界前,我得先把一些事情处理完。
13、But not me。 I stepped up。但我愿意,我毛遂自荐的。
14、I don’t。 I‘d do it again in a heartbeat。我可没有,我真想马上再来一次。
⑶ 教父经典台词对白爱情电影英文独白
《教父》是一部由派拉蒙影业公司于1972年制作的,讲述黑帮故事的电影。40年代的美国,“教父”维托·唐·柯里昂(马龙·白兰度 饰)是黑手党柯里昂家族的首领,带领家族从事非法的勾当,但同时他也是许多弱小平民的保护神,深得人们爱戴。因为拒绝了毒枭索洛索的毒品交易要求,柯里昂家族和纽约其他几个黑手党家族的矛盾激化。
教父经典台词之一
the humility all his friends admired in him.
他(柯里昂教父)早就懂得:社会上常常会有突如其来的侮辱,那是必须忍受的。在这个世界上,常常会出现这样的情况:最微不足道的人,如果他时刻留意的话,总会有机会向那些最不可一世的人报仇血恨。明白了这个道理,也就心平气和了。正是因为明白这个道理,老头子才从来不丧失那种他所有朋友都叹服的谦虚谨慎的作风。
PS: Any profession was worthy of respect to men who for centuries earned bread by the sweat of their brows.
千百年来,只要凭卖力气,流汗水换饭吃,任何职业都是值得尊敬的。
The Don always taught that when a man was generous, he must show the generosity as personal. He gave the baker a Di Nobili cigar and a glass of yellow Strega and put his hand on the men’s shoulder to urge him on. That was the mark of the Don’s humanity. He knew from bitter experience what courage it took to ask a favor from a fellow man.
柯里昂教父经常这样教导:如果一个人要慷慨,那他就必须把这种慷慨表现得充满感情。
他递给面包师傅一根“高贵牌”雪茄烟,一杯“振奋牌”果子露,还把手搭在他的肩膀上鼓励他说下去,这就是老头子的人情味的一种表示。他从自己辛酸的经历中 体会 到:大家同样是人,要一个人央求另一个人办一件事,这可需要多大的勇气啊。
PS: If a person is very generous, then he must behave himself an emotional generosity.
“You know those Arctic explorers who leave caches of food scattered on the route to the North Pole? Just in case they may need them someday? That’s my father’s favors. Someday he’ll be at each one of those people’s houses and they had better come across.”
“你知道北极探险家在去北极的路上,沿途总要把食物在地窖里埋起来吗?就是为了预防有一天走到那里可能需要食物。这就是我父亲为别人做好事的道理。他有一天也可能有事相求,要登门拜访他们。所以最好他们能先过来拜访下我们。”
The Don helped those in misfortune whose misfortune he had partly created. Not perhaps out of cunning or planning but because of his variety of interests or perhaps because of the nature of the universe, the interlinking of good and evil, natural of itself.
柯里昂教父一方面在帮助那些陷于不幸的人们,但另一方面那些人的不幸一定程度上却是他造成的。这,既不是出于阴谋诡计,也不是出于刻意安排,而是由于他利益的多样性,或者说是宇宙的自然法则,善与恶的相互渗透乃是自然本身的法则。(所以说,强大你自身,是保护自己的终极之道。)
对敌理念
Don’t hate your enemy, or you will make wrong judgment.
不要憎恨你的敌人,否则你将做出错误的判断。
Never tell anybody outside the family what you’re thinking again.
(这句话是教父对其大儿子Sonny的训斥。Sonny在外人面前暴露出与父亲不同的想法,终酿成大祸,招致敌人对老一代教父的暗杀行动。Corleone家族也正是由此从盛转衰。)
Sonny:“If there’s one thing the old man hammered into me, it’s never to do a thing like that, to let other people know there’s a split of opinion in the Family.”
“如果说老爸对我有什么教导,使我永远不忘的话,那就是永远不能做一件蠢事:让外人知道我们家族内部有意见分歧。”
Keep your friends close, but your enemies closer.
离你的朋友近些,但离你的敌人要更近,这样你才能更了解他
Don’t let anybody know what you are thinking.
不要让任何人知道你在想什么(迈克对文森说)。
Don’t let women dictate your actions and they’re not competent in this world, though certainly they’ll be saint in heaven while we men burn in hell.
不要让女人左右你的行为。而她们在这个世界上并没有这样的资格,尽管可以肯定她们会上天堂。当圣人,而男人要下地狱,受火烧。
教父的自信
I’m gonna make him an offer he can’t refuse.
我将给他一个他无法拒绝的理由/条件。
(这局可称是教父系列中最经典的一句台词。敢这样说,来源于强大的自信,是一个男人对自己力量和谋略的笃信。)
He never asks a second favor when he’s been refused the first.
小说里的原句。
My father assured him that either his brains or his signature would be on the contract.
You talk about vengeance. Is vengeance gonna bring your son back to you? Or my boy to me? I forgot the vengeance of my son…..but I ‘m a superstitious man. And if some unlucky accident should befall him—if he should get shot in the head by a police officer or if he should hang himself in the jail cell or if he’s struck by a bolt of lightning—then I’m gonna blame some of the people in this room. And that I do not forgive.
⑷ 教父里的经典台词
1、Don’t hate your enemy, or you will make wrong judgment.
不要憎恨你的敌人,否则你将做出错误的判断。
2、Don’t let anybody know what you are thinking.
不要让任何人知道你在想什么。
3、You make the choice, and this is your price.
你做出了这个决定,这是你的代价。
4、Everything I do with my power, including something criminal, I just want to protect my family and my friends .
我以我的力量所做的一切事情,包括一些罪恶,只是为了保护我的家人和我的朋友。
5、I don’t care what you did is right or wrong, I want you know only me have the right to make decision, cause I am the godfather until my death.
我不关心你的所作所为是正确的还是错误的,我只是要你知道,只有我有权利作出决定,因为我是教父,唯有我的死亡能否定它。
(4)教父英语原声电影经典对白扩展阅读:
教父剧情简介:
1945年夏天,美国本部黑手党科莱昂家族首领,教父维托·唐·科莱昂为小女儿康妮举行了盛大的婚礼。维托·唐·科莱昂有三个儿子,好色的长子逊尼,懦弱的次子弗雷德和从二战战场回来的小儿子迈克。其中逊尼是教父的得力助手;而迈克虽然精明能干,却对家族的事业没什么兴趣。
维托·唐·科莱昂是黑手党首领,常干违法的勾当。但同时他也是许多弱小平民的保护神,深得人们爱戴。他还有一个准则,就是决不贩毒害人。
为此他拒绝了毒枭素洛佐的要求,并因此激化了与纽约其它几个黑手党家族的矛盾。圣诞前夕,素洛佐劫持了教父的教子汤姆,并派人暗杀教父。教父中枪入院。素洛佐要汤姆设法使逊尼同意毒品买卖,重新谈判。逊尼有勇无谋,他发誓报仇,却无计可施。
迈克去医院探望父亲,他发现保镖已被收买,而警方亦和素洛佐串通一气。各家族间的火拼一触即发。迈克制定了一个计策诱使素洛佐和警长前来谈判。在一家小餐馆内,迈克用事先藏在厕所内的手枪击毙了素洛佐和警长。
迈克逃到了西西里,在那里他娶了美丽的阿波萝妮亚为妻,过着田园诗般的生活。而此时,纽约各个黑手党家族间的仇杀却越来越激烈。
逊尼也被康妮的丈夫卡洛出卖,被人打得千疮百孔。教父伤愈复出,安排各家族间的和解。听到噩耗的迈克也受到了袭击。被收买的保镖法布里奇奥在迈克的车上装了炸弹。迈克虽幸免于难,却痛失爱妻。
迈克于1951年回到了纽约,并和前女友凯结了婚。日益衰老的教父将家族首领的位置传给了迈克。在教父病故之后,迈克开始了酝酿已久的复仇。他派人刺杀了另两个敌对家族的首领,并杀死了谋害他前妻的法布里奇奥。同时他也命人杀死了卡洛,为逊尼报了仇。
仇敌尽数剪除。康妮因为丈夫被杀而冲进了家门,疯狂地撕打迈克。迈克冷峻地命人把康妮送进了疯人院。他已经成了新一代的教父
⑸ 教父电影经典台词激励人心篇
导语:电影《教父》改编自马里奥·普佐的同名小说,讲述了以维托·唐·科莱昂为首的黑帮家族的发展过程以及科莱昂的小儿子迈克如何接任父亲成为黑帮首领的故事。1973年该片获得第45届奥斯卡奖最佳电影、最佳男主角、最佳改编剧本奖。下面是我收集整理的经典台词,欢迎大家阅读参考!电影教父经典台词:
He (Don Corleone) had long ago learned that society imposes insults that must be borne
forted by the knowledge that in this world there es a time when the most humble of men
if he keeps his eye open
can take his revenge on the most powerful. It was this knowledge that prevented the Don from losing the humility all his friends admired in him.
他(柯里昂教父)早就懂得:社会上常常会有突如其来的侮辱,那是必须忍受的。在这个世界上,常常会出现这样的情况:最微不足道的人,如果他时刻留意的话,总会有机会向那些最不可一世的人报仇血恨。明白了这个道理,也就心平气和了。正是因为明白这个道理,老头子才从来不丧失那种他所有朋友都叹服的谦虚谨慎的作风。
PS: Any profession was worthy of respect to men who for centuries earned bread by the sweat of their brows.
千百年来,只要凭卖力气,流汗水换饭吃,任何职业都是值得尊敬的。
The Don always taught that when a man was generous
he must show the generosity as personal. He gave the baker a Di Nobili cigar and a glass of yellow Strega and put his hand on the men’s shoulder to urge him on. That was the mark of the Don’s humanity. He knew from bitter experience what courage it took to ask a favor from a fellow man.
柯里昂教父经常这样教导:如果一个人要慷慨,那他就必须把这种慷慨表现得充满感情。
他递给面包师傅一根“高贵牌”雪茄烟,一杯“振奋牌”果子露,还把手搭在他的肩膀上鼓励他说下去,这就是老头子的人情味的一种表示。他从自己辛酸的经历中体会到:大家同样是人,要一个人央求另一个人办一件事,这可需要多大的勇气啊。
PS: If a person is very generous
then he must behave himself an emotional generosity.
“You know those Arctic explorers who leave caches of food scattered on the route to the North Pole? Just in case they may need them someday? That’s my father’s favors. Someday he’ll be at each one of those people’s houses and they had better e across.”
“你知道北极探险家在去北极的路上,沿途总要把食物在地窖里埋起来吗?就是为了预防有一天走到那里可能需要食物。这就是我父亲为别人做好事的道理。他有一天也可能有事相求,要登门拜访他们。所以最好他们能先过来拜访下我们。”
The Don helped those in misfortune whose misfortune he had partly created. Not perhaps out of cunning or planning but because of his variety of interests or perhaps because of the nature of the universe
the interlinking of good and evil
natural of itself.
柯里昂教父一方面在帮助那些陷于不幸的人们,但另一方面那些人的不幸一定程度上却是他造成的。这,既不是出于阴谋诡计,也不是出于刻意安排,而是由于他利益的多样性,或者说是宇宙的自然法则,善与恶的相互渗透乃是自然本身的法则。(所以说,强大你自身,是保护自己的终极之道。)
对敌理念
Don’t hate your enemy
or you will make wrong judgment.
不要憎恨你的敌人,否则你将做出错误的判断。
Never tell anybody outside the family what you’re thinking again.
(这句话是教父对其大儿子Sonny的训斥。Sonny在外人面前暴露出与父亲不同的想法,终酿成大祸,招致敌人对老一代教父的暗杀行动。Corleone家族也正是由此从盛转衰。)
Sonny:
“If there’s one thing the old man hammered into me
it’s never to do a thing like that
to let other people know there’s a split of opinion in the Family.”
“如果说老爸对我有什么教导,使我永远不忘的话,那就是永远不能做一件蠢事:让外人知道我们家族内部有意见分歧。”
Keep your friends close
but your enemies closer.
离你的朋友近些,但离你的敌人要更近,这样你才能更了解他
Don’t let anybody know what you are thinking.
不要让任何人知道你在想什么(迈克对文森说)。
Don’t let women dictate your actions and they’re not petent in this world
though certainly they’ll be saint in heaven while we men burn in hell.
不要让女人左右你的行为。而她们在这个世界上并没有这样的资格,尽管可以肯定她们会上天堂。当圣人,而男人要下地狱,受火烧。
教父的自信
I’m gonna make him an offer he can’t refuse.
我将给他一个他无法拒绝的理由/条件。
(这局可称是教父系列中最经典的一句台词。敢这样说,来源于强大的自信,是一个男人对自己力量和谋略的笃信。)
He never asks a second favor when he’s been refused the first.
小说里的原句。
My father assured him that either his brains or his signature would be on the contract.
You talk about vengeance. Is vengeance gonna bring your son back to you? Or my boy to me? I fot the vengeance of my son… I ‘m a superstitious man. And if some unlucky accident should befall him—if he should get shot in the head by a police officer or if he should hang himself in the jail cell or if he’s struck by a bolt of lightning—then I’m gonna blame some of the people in this room. And that I do not five.
我是个迷信的人
若是他不幸发生意外
或被警察开枪打死
或在牢里上吊
或是他被闪电击中
那我会怪罪这个房间里的每一个人
到那时候我就不会再客气了。
教父对待家人的态度
Do you spend time with your family? Good. Because a man that doesn't spend time with his family can never be a real man.
你经常跟家人呆在一起吗?不错。因为不经常与家人呆在一起的男人,永远也成不了真正的男人!
I spent my whole life trying not to be careless. Women and children can be careless. But not men.
我费了一生的精力,试图不让自己变得十分粗心。女人和小孩子们可以很粗心,但男人不会。
Everything I do with my power
including something criminal
I just want to protect my family and my friends .
我以我的力量所做的一切事情,包括一些罪恶,只是为了保护我的家人和我的朋友。
I never wanted this for you. I work my whole life — I don't apologize — to take care of my family
and I refused to be a fool
dancing on the string held by all those big shots. I don't apologize — that's my life — but I thought that
that when it was your time
that you would be the one to hold the string. Senator Corleone; Governor Corleone. Well
it wasn't enough time
Michael. It wasn't enough time.
我从来没有想过要带给你这些。我工作了一辈子,来养家餬口,我没有道过歉,我不愿意当个傻瓜,做那些大人物手中的提线木偶。我毫无歉意,这就是我的命运,不过我也想到过,到时候我儿子成为真正的男人时,你就要做手握绳子的那个人。科利翁尼参议员,科利翁尼州长。好了,时间不多了,迈克尔。时间不多了!
教父的友谊观
Friendship can build a solid defense.
友谊可以筑起一道坚实的防线。
The Don to Bonasera:
“My feelings were wounded but I am not that sort of person who thrusts his friendship on those who do not value it——on those who think me of little account.
“我伤了感情了,但是我这个人并不把自己的友谊强加于那些不重视友谊的人——那些认为我无足轻重的人。”
The Don to Jonny:
“Friendship is everything. Friendship is more than talent. It is more than government; it is almost the equal of family. Never fet that. If you had built up a wall of friendships you wouldn’t have to ask me to help.”
“友谊就是一切。友谊比天赋还重要。朋友比 *** 还重要。朋友简直等于自家人,永远不要忘记这一点。如果你用朋友的友谊筑起一道防线,你也就不会相求于你的教父了。”
《教父》经典语录
After five months of exile in Sicily
Michael Corleone came finally to understand his father’s character and his destiny. He came to understand men like Luca Brasi
the ruthless caporegime Clemenza
his mother’s resignation and acceptance of her role. For in Sicily he saw what they would have been if they had chosen not to struggle against their fate. He understood why the Don always said
“A man has only one destiny.”
迈克·柯里昂在西西里过了五个月的流浪生活之后,终于真正懂得了他父亲的性格和他自己的命运。他终于真正懂得了像路加·布瑞西和冷酷的克莱门扎这类人物,也懂得了他母亲那种安分守己的超然态度。在西西里,他看的一清二楚,要是他们不行动起来同自己的命运作斗争,他们将落得什么下场?他懂得了,为什么老头子反反复覆地说:“一个人只有一种命运。”(这段话出自原版,很完整地解释了A man has only one destiny的原因。不抗争,便只能像蝼蚁一样的活着,不满也不甘,奋斗的原动力,促使着你向上爬,变得更强更有力,完成你在这个世界上的使命。)
Michael Corleone understood for the first time why men like his father chose to bee thieves and murderers rather than members of the legal society. The poverty and fear and degradation were too awful to be acceptable to any man of spirit.
迈克·柯里昂破天荒地第一次悟出一个道理,为什么像他父亲那样的人,甘愿当盗窃犯和谋杀犯而不愿意当合法社会的守法公民?贫穷,恐惧,屈辱,这些东西太可怕了,对任何一个有骨气的人来说,都是难以忍受的。
If anything in this life is certain
if history has taught us anything
it is that you can kill anyone.
如果生活告诉了我们什么,历史教育了我们什么,那就是你可以杀了任何人。(还能记得迈克说这句话时自负的神情和语气。迈克是个有仇必报的人,不管是性格还是为了家庭生存的原因,他总是把仇人翦除殆尽。)
Only don’t tell me you’re innocent. It insults my intelligence
makes me very angry.
(迈克只想知道是不是妹夫参与陷害了哥哥。之前所有的承诺,什么一笔勾销,拉斯维加斯旅行,我是你孩子的教父,所有一切是诱饵,是放松警惕的“后路”。可怜以劳尔的智商会信以为真,他不了解迈克是什么样的人。犯下这样不可饶恕的罪过,只有一条后路,那就是死。)
See
all our people are busines *** en. Their loyalty is based on that. One thing I learned from Pop was trying to think as people around you think. On that basis
anything is possible.
看,与我们打交道的都是生意人。他们忠诚是建立在利益至上的。我从爸爸那里学到的一点,那就是揣摩周围人的想法,以他们的立场去思考。在生意的基础上,一切皆有可能。
You make the choice
and this is your price.
你做出了这个决定,这是你的代价。
(这句是《教父3》里最经典的一句话。)
All my life
I
kept trying to go up in society where everything higher up was legal
straight. But the higher I go
the crookeder it bees. How in the hell does it end?
(我一生都费尽心思地向上攀爬。之前我认为上层的世界合法、磊落。可越往上攀爬,越觉险恶。这没完没了的勾心斗角、争执倾轧,什么时候才是个头?)
其他
Tom to Michael:
There are things that have to be done and you do them and you never talk about them. You don’t try to justify them. They can’t be justified. You just do them. Then you fet it.”
有些事必须干,你干就是了,绝不高谈阔论。不要去判断要做的这些事是否合理。它们没法判断。你 *** 的就是了,干完之后就忘记。
In Hagen’s world
the Corlenone’s world
the physical beauty
the sexual power of women
carried not the slightest weight in worldly matters. It was a private affair
except
of course
in matters of marriage and family disgrace.
在黑根(Hagen即家族参谋Tom Hagen)眼里,在柯里昂家族眼里,女人的肉体美,女人的性魅力,在人情世故中是无足轻重的私人小事,当然,除非涉及到婚姻和家庭荣辱。
Great men are not born great
they grow great
and so it was with Vito Corleone.
伟人并非生来就伟大的,而是在其成长过程中体现其伟大的,维托·柯里昂也同样如此。
Tessio had a better opinion of Michael. He sensed something else in the young man: a force cleverly kept hidden
a man jealously guarding his true strength from public gaze
following the Don’s precept that a friend should always underestimate your virtues and an enemy overestimate your faults.
忒希奥对迈克比较有好感。他在这个年轻人身上感到了另一种气质:平时不露锋芒,生怕把自己的实力公开在光天化日之下;紧守柯里昂教父的训诲:让朋友低估你的优点,让敌人高估你的缺点。(对于为成熟的雏鸟,第一任务,亮出你的锋芒,有了之后才是学习隐藏之时。)
“Revenge is a dish that tastes best when it is cold.”
复仇是一道冷却后味道才最好的菜肴。(剌开肚子的那一刀)
He (Albert Nerl) was rarely tactful. If he disagreed with a group’s attitude or an indivial’s opinion
he kept his mouth shut or brutally spoke his contradiction. He never gave a polite agreement.
他(亚伯特·奈尔,在电影末尾枪杀巴茨尼的身穿警察制服的人)表现得罕见的老练。要是他不同意一羣人的态度或个别人的意见,他要么守口如瓶,要么和盘托出自己反对的理由。他向来都不表示礼节性的同意。
It’s not personal
it’s business.
不要把私人的感情带到商界,这不利于发展,即使有解决不了的,靠你的能力,你的智慧来解决。(感情和事业两分,这是最健康的关系。)
It was part of the Don’s greatness that he profited from everything.
老头子的伟大,其中部分原因就是因为他从每一件事情里都得到了好处。
⑹ 求,教父1里的开头两人对话的台词(中英文)
我猜你要的是这段
我相信美国
I believe in America.
美国使我发了财
America has made my fortune...
而我以美国方式教养我的女儿
And I raised my daughter in the American fashion.
我给她自由...
I give her freedom,but I taught her...
但也告诉她永远不要有辱家门
never to dishonor her family.
她交了位男友但不是意大利人
She found a boyfriend. Not an Italian.
她跟他去看电影深夜才回家
She went to the movies with him.
我并没有责骂她
She stayed out late. I didn't protest.
两个月前他与另一个男孩
Two months ago, he took her for a drive...
带她去兜风
with another boyfriend.
他们强灌她喝威士忌
They made her drink whiskey...
然后他们想要占她便宜
and then they tried to take advantage of her.
她抵抗她保住了名节
She resisted.She kept her honor.
于是他们像对动物般的毒打她
So they beat her like an animal.
当我到医院时她的鼻梁断了
When I went to the hospital, her nose was broken..
她的下巴被打碎了
her jaw was shattered...
必须用钢丝绑着才不会掉下来
held together by wire.
她痛得不能哭
She couldn't even weep because of the pain.
但我却哭了我为什么哭呢?
But I wept. Why did I weep?
我视她如珠如宝
She was the light of my life.
她长得很美丽
Beautiful girl.
现在她再也美丽不起来
Now she will never be beautiful again.
[示意倒酒]
不好意思
Sorry.
我…像个守法的美国人一样 我去报警
I went to the police like a good American.
那两个男孩受到了审判
These two boys were brought to trial.
法官判他们有期徒刑三年但缓刑
Ajudge sentence them to three years in prison...and suspend their sentence.
缓刑
Suspended sentence.
他们当天就没事了
They went free that very day.
我像个傻瓜似的站在法庭中
I stood in the courtroom like a fool.
而那两个混蛋竟朝着我笑
And those two bastard, they smiled at me.
于是我对我太太说
Then I said to my wife,
为求公道 我们必须去找柯里昂阁下
"For justice we must go to Don Corleone."
你去报警前为何不先来找我
Why did you go to the police? Why didn't you come to me first?
你要我怎么样
What do you want of me?
你尽管吩咐 但求你一定要帮我这个忙
Tell me anything, but do what I beg you to do.
帮你什么忙
What is that?
[耳语]
那个我办不到
That I cannot do.
你要什么 我都会给你
I'll give you anything you ask.
我们相识多年
We've known each other many years,
这是你第一次来找我帮忙
but this is the first time you ever came to me for counsel or for help.
我记不起你上次是何时 请我到你家去喝咖啡了
I can't remember the last time that you invited me... to your house for a cup of coffee...
何况我太太还是你独生女的教母
even though my wife is godmother to your only child.
我坦白说吧
But let's be frank.
你从来就不想要我的友谊
You never wanted my friendship...
而且你害怕欠我人情
and you were afraid to be in my debt.
我不想卷入是非
I didn't want to get into trouble.
我了解
I understand.
你在美国发了财
You found paradise in America.
生意做的很好 生活过的很好
You had a good trade, made a good living.
有警察和法律保护你
Police protected you, and there were courts of law.
你不需要我这种朋友
So you didn't need a friend like me.
但是现在你来找我说
But now you come to me and you say...
柯里昂阁下 请帮我主持公道
"Don Corleone, give me justice."
但你对我一点尊重也没有
But you don't ask with respect.
你并不把我当朋友
You don't offer friendship.
你甚至不愿意喊我教父
You don't even think to call me "Godfather."
你在我女儿结婚当天来我家
Instead, you come into my house... on the day my daughter is to be married...
用钱收买我为你杀人
and you ask me to do murder for money.
我只是要求你主持公道
I ask you for justice.
那不是公道 你女儿还活着
That is not justice. Your daughter is still alive.
那么让他们像她一样受折磨
They must suffer then as she suffers.
我应该付你多少钱
How much shall I pay you?
包纳萨拉 包纳萨拉
Bonasera Bonasera.
到底我做了什么让你这么的不尊重我
What have I ever done to make you treat me so disrespectfully?
如果你以朋友身分来找我
If you'd come to me in friendship...
那么伤害你女儿的杂碎 就会受到折磨
then the scum that ruined your daughter...would be suffering this very day.
你这种诚实人的敌人
And if, by chance... an honest man like yourself should make enemies...
也就是我的敌人
then they would become my enemies.
那么 他们就会害怕你
And then they would fear you.
当我的朋友
Be my friend?
教父
Godfather.
很好
Good.
他日我或许需要你的帮忙
Someday, and that day may never come...
也可能不会有那么一天
I'll call upon you to do a service for me.
但在那一天到来之前
But until that day...
收下这份公道做为小女结婚之礼
accept this justice as a gift on my daughter's wedding day.
谢谢 教父 别客气
Grazie, Godfather.
这件事交给… 克里曼沙
Give this to Clemenza.
我要用可靠的人头脑清醒的人
I want reliable people... people that aren't going to be carried away.
我们不是谋杀犯 下手别太重
I mean, we're not murderers... in spite of what this undertaker says.
⑺ 教父1经典对白(精选100句)
1、教父1经典台词
2、钱与权绝不分户.
3、So, love somebody else.
4、Every man has one destiny.
5、有一种的哲学思想:
6、一个人只有一个运势。
7、个人问题的哲学思想:
8、慷慨大方的哲学思想:
9、有求必应的哲学思想:
10、生活是这般的漂亮……
11、说“不”的哲学思想:
12、 Its not personal,its business.
13、扰游I will never do anything guilty.
14、那么,去爱一些别人吧。
15、 Your love is also your weak point.
16、Poppa never talked business at the table
17、政冶和违法犯罪——没有差别.
18、Im gonna make him an offer he cant refuse
19、友谊可以搭起一道牢靠的防御。
20、 But you can never lose your family. Never.
21、康妮:父亲从不在饭桌上讨论公务
22、极大财富的身后,都存在着罪孽。
23、Politics and crime -- theyre the same thing.
24、You make the choice, and this is your price.
25、Great men are not born great,they grow great.
26、Life is so beautiful.....(老教父临死语)
27、我将为他一个他无法拒绝的标准。
28、你的挚爱与此同时也就是你的缺点.
29、不要说不太可能,没什么不太可能。
30、你作出了这一决策,这是你的成本。
31、始终不必让他人了解你的真正念头。
32、我始终不容易做让自身愧疚的事儿。
33、没法操控支配权的人将被权利摧毁。
34、keep your friends close, but your enemies closer.
35、Revenge is a dish that tastes best when it is cold.
36、报仇是一道制冷后的最美味可口的美味。
37、Don’t hate your enemy, or you will make wrong judgment.
38、最强烈的相拥是用于抱断敌人的肋巴骨的。
39、有时候较大的悲剧会产生预料不到的报偿。
40、Behind every great fortune,there is a crime (教父篇首)
41、The richest man is the one with the most powerful friends.
42、我只很有可能被残害,但始终不太可能被抓。
43、我坚信友谊,而且想要最先表明出我的友谊。
44、不必憎恶你的敌人,那会影响到你的判断能力。
45、但你始终不容易被你的家人抛下,始终不容易.
46、让朋友们小看你的优势,让敌人虚高你的缺陷。
47、When a man was generous,he must show the generosity as personal.
48、假如历史时间提醒我一切事,那便是你能杀掉所有人.
49、要以本人恳求另一个人办一件事,这必须多少的胆量啊。
50、这类支配权我并没有,如果我有,我一定比造物主慈仁。
51、假如御李棚你不和家人在一起,你也就始终没法变成真正的男人。
52、社会发展上经常会出现始料未及的污辱,那就是务镇则必承受的
53、Don’t let anybody know what you are thinking.(麦克尔经验教训贾克虎)
54、假如你觉得我不知道在其中的实情 那便是在污辱我的聪慧。
55、我来为自身的大家族工作中,回绝变成风云人物手底下的傀偶。
56、我绝对不会把友谊强加于给不用友谊——觉得我不值一提的人。
57、Senator,were both type of the same hypocrisy,but never think it applies to my family.
58、即使火药,在有必要的情况下还可以使他发生爆炸而不导致危害。
59、离你的朋友近些,但离你的敌人要更近,那样你才可以更掌握他。
60、铁手里戴着荷兰绒般柔软光滑的政冶胶手套——极致的执政对策。
61、我花了一辈子,才学会了当心 ,女人与小孩子可以疏忽 ,但男人不行。
62、杰出的人并不是生之后就杰出的,反而是在成长历程中表明其杰出的。
63、tom对那个电影公司老总:“他第一个规定被拒绝之后,从不会提第二个”
64、I spent my whole life trying not to be careless. Women and children can be careless. But not men.
65、Only dont tell me you are innocent,. Because it insults my intelligence, and makes me very angry.
66、只要是把意外事件作为是对本人自尊的污辱的人,就不容易碰到意外事件。
67、大伙儿一样是人,要一个人恳求另一个人办一件事,这可必须多少的胆量啊
68、如果你说“不”字时,你得把“不”字说得听上来如同“是”字一样动听。
69、这张攻守同盟书上会留有两种物品:一是你的名字,再有就是你的脑髓……
70、 If anything in this life is certain; If history has taught us anything, its that you can kill anyone.
71、假如一个人很慷慨大方,那他就务必把自己的慷慨大方主要表现得布满情感。
72、如果我临终时能说“生活是那样的漂亮”,那我觉得其他一切都轻轻松松了。
73、政冶与违法犯罪原是一回事儿----金融业便是枪 政冶便是抠动枪栓的情况下 。
74、人生道路中除开有一个敌人过高估计你的缺陷,就再也没有更高的当然优点了。
75、假如一个人很慷慨大方,那么他就务必把自己的慷慨大方主要表现得布满情感。
76、你是我心中的哥哥 我喜欢你但我肯定不允许你做对不住大家族的事——帮别人。
77、在一秒钟内见到实质的人和花半生也清楚一件事实质的人,当然是不一样的运势。
78、一个提着皮包的律师所抢得的钱比一千个拿着狙击步枪的抢得抢到的钱还需要多 。
79、Everything I do with my power, including something criminal, I just want to protect my family and my friends .
80、Never tell anybody outside the family what you are thinking again!!! (老教父经验教训大儿子桑尼版)
81、假如你那么老实巴交的人都受他人欺压得话,你的敌人便是我的.到时侯她们会怕你。
82、我们是虚伪的人,美国国会议员老先生,但千万不必把它和我的大家族联络在一起。
83、应用危害原是最愚昧的自己曝露,事先不想一想就大闹脾气原是最风险的骄纵主要表现。
84、我终我的能量所做的一切事儿,包含一些罪孽,仅仅为了更好地护着的家人和我的朋友。
85、Do you spend time with your family? Good. Because a man that doesnt spend time with his family can never be a real man.
86、这世界自身就没有说白了的清正来讲,你可以直言,你几乎就没说过慌,这也是自取其辱。
87、您有花时间与你的家人在一起吗? 我自然有. 非常好!不照料家人的男生,压根谈不上是个男生。
88、不必把个人的情感送到商业界,这不利发展趋势,即使有难以解决的,靠你的工作能力,你的聪慧来处理.
89、I don’t care what you did is right or wrong, I want you know only me have the right to make decision, cause I am the godfather until my death.
90、北极圈冒险家在去北极圈的道路上,沿路总是要把食材在菜窖里埋起来,为了更好地防止有一天来到那里很有可能必须食材。
91、我并不关注你的行为是合理的或是异常的,我只是要你了解,仅有我有支配权作出决定,由于我是教父,只有我的死能否认它。
92、把一切问题都当作是个人问题。像造物主一样,他知道每只麻雀鸟小尾巴上掉下的每根翎毛;或是到底是怎么摔下去,他也清晰。
93、在这个全世界,经常会发生那样的状况:最无足轻重的人,假如他时时刻刻注意得话,总是会还有机会向这些最不可一世的人报仇雪恨。
94、他是否你的朋友,这也不是必备条件;你就是没法回报他,这乃至也无关痛痒。但又一件事是不可或缺的。那便是,你自己,公布对他的友谊。
95、你对你挚爱的人不可以随意说“不”字,也不可以经常说。如果你说“不”字时,你得把“不”字说得听上来如同“是”字一样动听。另一个方法便是你得想方设法让她们说“不”字。你得细心,还得不害怕不便。
96、老头儿走以往,坐到大餐桌后边,说:“你对你挚爱的人不可以随意说‘不’字,也不可以经常说,这就是技巧。如果你说‘不’字时,你得把‘不’字说得听上来如同‘是’字一样动听。另一个方法便是你得想方设法让她们说‘不’字。你得细心,还得不害怕不便。
97、有坚强的意志吗?这不是老头儿要问的。有勇气不害怕恐吓吗?对他财政局上很有可能导致的重大损失,他心甘情愿接纳吗?这种也不是老头儿的含意。为了更好地正常情况下的一个问题,为了更好地牵涉到盛衰的一个问题,或是单纯性为了更好地报仇,他有一种么?真的敢冒一切风险性,并把一切都拼死拼活吗?
98、 I never wanted this for you. I work my whole life — I dont apologize — to take care of my family, but I refused to be a fool, dancing on the string held by all those big shots. I dont apologize — thats my life — but I thought that, that when it was your time, that you would be the one to hold the strings. Senator Corleone; Governor Corleone. Well, it wasnt enough time, Michael. It wasnt enough time.
99、我从未想过想要你干这一。我运行了一辈子,我无须致歉,我照料了我的家人。但是我拒绝当个傻子,变成风云人物所牵的绳索上的傀偶。我是不会致歉的,那就是我的日常生活,但是我并没有想起的是,有一天你能变成这些幕后操纵风云人物。考利昂美国国会议员,考利昂市长。好啦,时间很少了,麦克尔。时间很少了!(这也是电影中,乔治接位后在公园里他的爸爸老教父维多得话,这也是全部剧情里我认为教父唯一的一次表露自身真正心里得话).
⑻ 教父经典英文台词
教父1:
Luca Brasi: Don Corleone, I am honored and grateful that you have invited me to your home on the wedding day of your daughter. And may their first child be a masculine child.
[then, starting over]
[delivering his rehearsed speech]
Luca Brasi: Don Corleone, I am honored and grateful that you have invited me to your daughter... 's wedding... on the day of your daughter's wedding. And I hope their first child be a masculine child. I pledge my ever-ending loyalty.
[after Michael gets off the phone with Kay, clearly too embarrassed to tell her I love you too]
Clemenza: Mikey, why don't you tell that nice girl you love her? I love you with all-a my heart, if I don't see-a you again soon, I'm-a gonna die...
Sonny: Goddamn FBI don't respect nothin'.
Calo: In Sicily, women are more dangerous than shotguns.
Sonny: Hey, listen, I want somebody good - and I mean very good - to plant that gun. I don't want my brother coming out of that toilet with just his dick in his hands, alright?
Clemenza: The gun'll be there.
Michael: My father is no different than any powerful man, any man with power, like a president or senator.
Kay Adams: Do you know how naive you sound, Michael? Presidents and senators don't have men killed.
Michael: Oh. Who's being naive, Kay?
Jack Woltz: Johnny Fontane never gets that movie. That part is perfect for him, it'll make him a big star, and I'm gonna run him out of the business - and let me tell you why: Johnny Fontane ruined one of Woltz International's most valuable proteges. For five years we had her under training - singing lessons, acting lessons, dancing lessons. I spent hundreds of thousands of dollars on her, I was gonna make her a big star. And let me be even more frank, just to show you that I'm not a hard-hearted man, and that it's not all dollars and cents: She was beautiful; she was young; she was innocent. She was the greatest piece of ass I've ever had, and I've had 'em all over the world. And then Johnny Fontane comes along with his olive oil voice and guinea charm, and she runs off. She threw it all away just to make me look ridiculous! And a man in my position can't afford to be made to look ridiculous!
Jack Woltz: fc Now you listen to me, you smooth talking son-of-a-bitch. Let me lay it on the line for you and your boss, whoever he is. Johnny Fontane will never get that movie. I don't care how many dago guinea wop greaseball goombahs come out of the woodwork.
f91 [first lines]
Bonasera: I believe in America. America has made my fortune. And I raised my daughter in the American fashion. I gave her freedom, but I taught her never to dishonor her family. She found a boyfriend; not an Italian. She went to the movies with him; she stayed out late. I didn't protest. Two months ago, he took her for a drive, with another boyfriend. They made her drink whiskey. And then they tried to take advantage of her. She resisted. She kept her honor. So they beat her, like an animal. When I went to the hospital, her nose was a'broken. Her jaw was a'shattered, held together by wire. She couldn't even weep because of the pain. But I wept. Why did I weep? She was the light of my life beautiful girl. Now she will never be beautiful again. I went to the police, like a good American. These two boys were brought to trial. The judge sentenced them to three years in prison - suspended sentence. Suspended sentence! They went free that very day! I stood in the courtroom like a fool. And those two bastards, they smiled at me. Then I said to my wife, for justice, we must go to Don Corleone.
Kay Adams: Michael, you never told me your family knew Johnny Fontane!
Michael: Oh sure, you want to meet him?
Kay Adams: Yeah!
Michael: You know, my father helped Johnny in his career.
Kay Adams: Really? How?
Michael: ...Let's listen to this song.
Kay Adams: [after listening to Johnny for a while] Please, Michael. Tell me.
Michael: ...Well when Johnny was first starting out, he was signed to this contract with a big-band leader. And as his career got better and better he wanted to get out of it. Now, Johnny is my father's godson. My father went to see the bandleader, with a contract for $10,000 to let Johnny go, but the bandleader said no. So the next day, my father went to see the bandleader again, only this time with Luca Brasi. Within an hour, the bandleader signed the release, with a certified check of $1000.
Kay Adams: How did he do that?
Michael: My father made him an offer he couldn't refuse.
Kay Adams: What was it?
Michael: Luca Brasi held a gun to his head, and my father assured the bandleader, that either his signature or his brains would be on the contract.
Kay Adams: ...
Michael: ...That's a true story.
[cut to Johnny singing again for about 10 more seconds before going back to Michael]
Michael: That's my family Kay, it's not me.
Tom Hagen: [after finding out Tessio sold Michael out] Tessio. I always thought it would be Clemenza.
Michael: It's the smart move. Tessio was always smarter.
Tessio: [realizing that Michael knows he was the traitor] Tom, can you get me off the hook? For old times' sake?
Tom Hagen: [shakes his head] Can't do it, Sally.
Sonny: 7a Samonucch! I got a hundred buttonmen on the street right now. That Turk shows one hair on his ass, he's a dead man.
f8e Tom Hagen: Sonny let's talk about this and get a meeting set up.
Sonny: No! No no more meetings no more Solozzo tricks. You sending a message to Tattaglia? Say "I want Sollozzo" if not it's all out war and we go to the mattresses.
Tom Hagen: Sonny the other families won't stand for that!
Sonny: Well than business is gonna have to suffer.
Tom Hagen: You're taking this too personally, Sonny!
Sonny: You call the hit on my father not personal?
Tom Hagen: Even the hit on your father was business, not personal Sonny!
Sonny: Ok I'll do more business. Hey, listen, do me a favor, Tom, just help me win ok?
Tom Hagen: Ok. I checked out the Captain that broke Mike's jaw. Now he's definetely on Sollozzo's payroll and for big money. What you have to understand, Sonny is that while Sollozzo is guarded like this he is invulnerable. No one ever gunned down a police captain, never. It would be catastrophic, all the families would come after us, the Corleone name would be outcast! Even the old man's police and political connections would run for cover!
Sonny: Alright we'll wait.
Michael: It can't wait.
Sonny: What?
Michael: It can't wait. No matter what Sollozzo says, he's gonna kill pop. That's the key for him. Gotta get Sollozzo. They're gonna wanna set up a meeting, right? It will be me, McKluskey, and Sollozzo. Get our informers out and find out where it's gonna be held. Now we insist that it's a public place: a bar, restaurant somewhere where there's people so I feel safe. They're gonna frisk me when I first show up right? So I can't have a weapon on me then, but if Clemenza can find a way to have a gun planted there for me, then I'll kill them both.
[Everyone laughing]
Sonny: What are you doing? Nice college boy. Doesn't wanna get mixed up in the family business. You think this is a battle field where you shoot someone a mile away? No, you get a 45' shoot them up close and bada bing blood all over your nice ivy league suit. You're taking this awfully personal. Tom this is business and this kid's taking this very personal.
Michael: Where does it say you can't kill a cop?
Tom Hagen: Mikey, come on.
Michael: Tom, wait a minute, we're talking about a crooked cop mixed up in drugs. We're talking about a dishonest cop who got caught up in the rackets and got what was coming to him. That's a terrific story. Now we got newspaper people on the payroll don't we, Tom?
[Tom nods]
Michael: Well they might like a story like that
Tom Hagen: They might, just might.
Michael: It's not personal, Sonny. It's strictly business.
Don Corleone: [In the hospital after Solloazzo's attempt to kill him] There's a lot of trouble with this Solloazzo buisness. It's very unfortunate. I know the Tattaglia's are a bit misfortunate... down on their heads. Well... that's life. Everyone's got their own circle of sorrow.
Don Corleone: 7e Do you spend time with your family? Good. Because a man that doesn't spend time with his family can never be a real man.
ff2 Michael: My credit good enough to buy you out?
Moe Greene: Buy me out?
[Fredo laughs nervously]
Michael: The casino, the hotel. The Corleone Family wants to buy you out.
Moe Greene: The Corleone Family wants to buy me out? No, I buy you out, you don't buy me out.
Michael: Your casino loses money, maybe we can do better.
Moe Greene: You think I'm skimmin' off the top, Mike?
Michael: You're unlucky.
Moe Greene: You goddamn guineas really make me laugh. I do you a favor and take Freddie in when you're having a bad time, and then you try to push me out!
Michael: Wait a minute, you took Freddie in because the Corleone Family bankrolled your casino, because the Molinari Family on the Coast guaranteed his safety. Now we're talking business, let's talk business.
Moe Greene: Yeah, let's talk business, Mike. First of all, you're all done. The Corleone Family don't even have that kind of muscle anymore. The Godfather's sick, right? You're getting chased out of New York by Barzini and the other Families. What do you think is going on here? You think you can come to my hotel and take over? I talked to Barzini - I can make a deal with him, and still keep my hotel!
Michael: Is that why you slapped my brother around in public?
Fredo: Aw, now that, that was nothin', Mike. Now, now, uh, Moe didn't mean nothin' by that. Sure he flies off the handle once in a while, but Moe and me, we're good friends, right Moe? Huh?
Moe Greene: I got a business to run. I gotta kick asses sometimes to make it run right. We had a little argument, Freddy and I, so I had to straighten him out.
Michael: You straightened my brother out?
Moe Greene: He was banging cocktail waitresses two at a time! Players couldn't get a drink at the table! What's wrong with you?
Michael: I leave for New York tomorrow, think about a price.
Moe Greene: Sonofabitch! Do you know who I am? I'm Moe Greene! I made my bones when you were going out with cheerleaders!
Fredo: Wait a minute, Moe, Moe, I got an idea. Tom, you're the Consiglieri and you can talk to the Don, you can explain...
Tom Hagen: Just a minute now, the Don is semi-retired and Mike is in charge of the Family business now. If you have anything to say, say it to Michael.
Fredo: [Moe Greene leaves] Mike! You don't come to Las Vegas and talk to a man like Moe Greene like that!
Michael: Fredo, you're my older brother, and I love you. But don't ever take sides with anyone against the Family again. Ever.
Tom Hagen: Now we have the unions, we have the gambling; and they're the best things to have. But narcotics is a thing of the future. And if we don't get a piece of that action, we risk everything we have. I mean not now, but, ah, ten years from now.
[Tessio brings in Luca Brasi's bulletproof vest, delivered with a fish inside]
Sonny: What the hell is this?
Clemenza: 4a It's a Sicilian message. It means Luca Brasi sleeps with the fishes.
fb1 Tom Hagen: I'm an attorney for the Corleone family. These men are private detectives hired to protect Vito Corleone. They are licensed to carry firearms. If you interfere you'll have to appear before a judge in the morning and show just cause.
Michael: [speaking to Carlo] Only don't tell me you're innocent. Because it insults my intelligence and makes me very angry.
Capt. McCluskey: I thought I got all you Guinea hoods locked up! What the hell are you doing here?
Michael: What happened to the men who were guarding my father, Captain?
Capt. McCluskey: I pulled them guys off of here, eh, now get away from this hospital!
Michael: I'm not leaving until you put some guards around my father's room.
Capt. McCluskey: Phil, take him in!
Cop with Capt. McCluskey outside hospital: The kid's clean Captain, he's a war hero! He's never been mixed up with the rackets...
Capt. McCluskey: Goddamn it Phil, I said take him in!
Michael: What's the Turk paying you to set up my father, Captain?
Capt. McCluskey: [to Patrolmen] Take a hold of him. Stand him up. Stand him up straight.
[punches Michael and breaks his jaw]
Michael: [while eating dinner with Sollozzo and McCluskey] What I want - what's most important to me - is that I have a guarantee: No more attempts on my father's life.
Sollozzo: What guarantees could I give you, Mike? I am the hunted one! I missed my chance. You think too much of me, kid - I'm not that clever. All I want, is a truce.
Emilio Barzini: [ring a meeting with the Five Families] Times have changed. It's not like the Old Days, when we can do anything we want. A refusal is not the act of a friend. If Don Corleone had all the judges, and the politicians in New York, then he must share them, or let us others use them. He must let us draw the water from the well. Certainly he can present a bill for such services; after all... we are not Communists.
Don Corleone: Tattaglia's a pimp. He never could've out-fought Santino. But I didn't know until this day that it was Barzini all along.
Don Corleone: I spent my whole life trying not to be careless. Women and children can be careless. But not men.
Tom Hagen: You know how they're going to come at you?
Michael: They want to arrange a meeting between me and Barzini. On Tessio's ground. Where I'll be safe.
Don Corleone: You talk about vengeance. Is vengeance going to bring your son back to you? Or my boy to me?
Don Corleone: I never thought you were a bad consiglieri, Tom. I thought Santino was a bad don, rest in peace.
Don Corleone: 135 What have I ever done to make you treat me so disrespectfully? If you'd come to me in friendship, then this scum that ruined your daughter would be suffering this very day. And if by chance an honest man like yourself should make enemies, then they would become my enemies. And then they would fear you.
ed0 [Johnny Fontane is discussing his problems with Woltz]
Johnny Fontane: Oh, Godfather, I don't know what to do. I don't know what to do.
Don Corleone: [shouts] You can act like a man!
[he slaps Johnny]
Don Corleone: What's the matter with you. Is this how you turned out? A Hollywood finocchio that cries like a woman.
[Don Corleone imitates him sobbing]
Don Corleone: What can I do?
[camera pans to Tom who is laughing]
Don Corleone: What can I do? What is that nonsense. Ridiculous.
Don Corleone: I like to drink wine more than I used to.
Michael: It's good for ya, Pop.
Don Corleone: Anyway I'm drinkin' more.
Tom Hagen: Mr. Corleone never asks a second favor once he's refused the first, understood?
[after being asked how he will arrange to buy a hotel from Moe Greene]
Michael: I'll make him an offer he can't refuse.
Don Corleone: I'm gonna make him an offer he can't refuse.
[speaking with the father of the girl he plans to marry, and after telling him that he's in hiding from some gangsters]
Michael: Some people will pay a lot of money for that information; but then your daughter would lose a father, instead of gaining a husband.
Sonny: Hey, whaddya gonna do, nice college boy, eh? Didn't want to get mixed up in the Family business, huh? Now you wanna gun down a police captain. Why? Because he slapped ya in the face a little bit? Hah? What do you think this is the Army, where you shoot 'em a mile away? You've gotta get up close like this and - bada-BING! - you blow their brains all over your nice Ivy League suit. C'mere...
[kisses Michael's head]
Michael: Sonny...
Sonny: You're taking this very personal. Tom, this is business and this man is taking it very, very personal.
Michael: It's not personal, Sonny. It's strictly business.
Sollozzo: I don't like violence, Tom. I'm a businessman; blood is a big expense.
Michael: Ah, get me Long Beach 4-5620. please
Don Corleone: Someday - and that day may never come - I'll call upon you to do a service for me. But until that day, accept this justice as gift on my daughter's wedding day.
Sonny: We don't discuss business at the table.
Don Corleone: 19c I never wanted this for you. I work my whole life - I don't apologize - to take care of my family, and I refused to be a fool, dancing on the string held by all those bigshots. I don't apologize - that's my life - but I thought that, that when it was your time, that you would be the one to hold the string. Senator Corleone; Governor Corleone. Well, it wasn't enough time, Michael. It wasn't enough time.
ffb Michael: We'll get there, pop. We'll get there.
[after Sonny beats up Carlo Rizzi for hitting Connie]
Sonny: You touch my sister again, I'll kill you.
Don Corleone: You could act like a man.
[slaps Johnny Fontane]
Don Corleone: What's the matter with you? Is this what you've become, some Hollywood finnochio that cries like a woman?
[mockingly imitates Johnny]
Don Corleone: Oh, Godfather, what am I gonna do? What am I gonna do?
Don Corleone: I'm a superstitious man, and if some unlucky accident should befall Michael - if he is to be shot in the head by a police officer, or be found hung dead in a jail cell... or if he should be struck by a bolt of lightning - then I'm going to blame some of the people in this room; and then I do not forgive. But with said, I pledge - on the souls of my grandchildren - that I will not be the one to break the peace that we have made today.
Kay Adams: Michael, is it true? Did you have Carlo murdered?
Michael: Don't ask me about my business, Kay.
[to his associate, who has killed Paulie in the car]
Clemenza: Leave the gun.
[pause]
Clemenza: Take the cannolis.
Clemenza: You know any good spots on the west side?
Paulie Gatto: Yeah, I'll think about it.
Clemenza: Well think about it while you're driving, I wanna hit New York sometime this month.
Capt. McCluskey: How's the Italian food in this restaurant?
Sollozzo: Good. Try the veal, it's the best in the city.
Capt. McCluskey: I'll have it.
Don Zaluchi: I, too, don't believe in drugs. For years I paid my people extra to stay away from that sort of stuff, but someone comes along saying, I've got powders where if you put up a three to four thousand dollar investment, you can make fifty thousand distributing, then there is no way to resist it. I want to keep it respectable.
[shouts]
Don Zaluchi: I don't want it near schools. I don't want it sold to children! In my city, we'd keep the traffic in the Dark People, the Coloreds - they're animals anyway, so let them lose their souls.
Clemenza: All right, you just shot 'em both. Now what do you do?
Michael: Sit down and finish my dinner.
Sonny: How's Paulie?
Clemenza: Oh, Paulie... won't see him no more.
Connie: Dinner's on the table.
Carlo Rizzi: I'm not hungry yet.
Connie: Your food is on the table. It's getting cold.
Carlo Rizzi: I'll eat out later.
25 Connie ffb : You just told me to make you dinner!
Carlo Rizzi: Hey, vaffunculo, eh?
Connie: Aw, vaffunculo you!
Don Corleone: [seeing Sonny in the mortuary] Look how they massacred my boy.
Don Corleone: Never let anyone outside the family know what you're thinking.
Tom Hagen: Mr. Woltz, I'm a lawyer, I have not threatened you.
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
具体去这里看:http://www.imdb.cn/title/tt0068646/quotes
教父2的:
http://www.imdb.cn/title/tt0071562/quotes
教父3的:
http://www.imdb.cn/title/tt0099674/quotes
⑼ 电影教父经典台词
电影教父经典台词
让朋友低估你的优点,让敌人高估你的缺点。
——马里奥·普佐《教父》
不要憎恨你的敌人,那会影响你的判断力。
Never hate your enemies. It affects your judgment.
——马里奥·普佐《教父》
在一秒钟内看到本质的人和花半辈子也看不清一件事本质的人,自然是不一样的命运。
——马里奥·普佐《教父》
最好的威胁是不采取行动,一旦采取行动却没收到效果,人们就不再怕威胁了。
——马里奥·普佐《教父》
我花了一辈子 ,就学会了小心 ,女人和小孩能够粗心大意 ,但男人不行。
——马里奥·普佐《教父》
离你的朋友近些,但离你的敌人要更近,这样你才能更了解他。
——马里奥·普佐《教父》
伟大的人不是生下来就伟大的,而是在成长过程中显示其伟大的。
——马里奥·普佐《教父》
不要说不可能,没有什么不可能。
——马里奥·普佐《教父》
无法掌控权利的人将被权利毁灭。
——马里奥·普佐《教父》
如果一个人很慷慨,那他就必须把自己的慷慨表现得充满感情。
——马里奥·普佐《教父》
如果你认为我不知道其中的真相 那就是在侮辱我的智慧。
——马里奥·普佐《教父》
这个世界本身就没有所谓的清白而言,谈春你能坦言自己从来就没说过慌,这是自欺欺人。
——马里奥·普佐《教父》
巨大财富的背后,都隐藏着罪恶。
——马里奥·普佐《教父》
痛苦不像死亡那样无可挽回。
《教父》
你花时间和你的家人在一起吗? 我当然有. 很好!不照顾家人的男人,根本算不上是个男人。
——马里奥·普佐《教父》
把意外当做是对自己尊严侮辱的人永远不会再遭到意外。
——马里奥·普佐《教父》
当你说不时,你要使不听上去像是一样好听。
《教父》
不要让女人左右你的思维。
——马里奥·普佐《教父》
I'm gonna make him an offer he can't refuse. 我准备向他提出一个他不可能拒绝的条件。
《教父》
我相信友谊,并且愿意首先表示出我的友谊。
——马里奥·普佐《教父》
在这个世界上,常常出现这样的情况:最微不足道的人,如果他时刻留意的话,总有机会向那些不可一世的'人报仇雪恨。
——马里奥·普佐《教父》
不要憎恨你的敌人,否则你将做出错误的判断。 Don’t hate your enemy, or you will make wrong judgment.
《教父》
不要让别人知道你的想法
《教父》
I spent my life trying not to be careless,women and children can be careless,but not men.
我花了一辈子就学会了小心,女人和小孩能够粗心大意,但是男人不行。
《教父》
陪侍败如果历史教育了我们什么,如果生活教给我们什么,那就是我们可以杀任何人。
《教父》
政治与犯罪本是一回事情----金融就是枪 政治就是抠动扳机的时候 。
——马里奥·普佐《教父》
友谊就是一切。友谊比才能更重要,比政府更重要,它和家庭几乎是可划等号的。千万别忘记这一点。
《教父》
永远芦颤不要恨你的敌人,因为这会影响你的判断力。
《教父》
不懂得陪伴家人的男人不算是真男人
《教父》
不要轻易说出你的理想,不给别人嘲笑你的机会。
《教父》
;⑽ 电影《教父》中有什么经典台词
《教父》是一部经典黑帮题材电影,该片讲述了以维托·唐·科莱昂为首的黑帮家族的发展过程以及科莱昂的小儿子迈克如何接任父亲成为黑帮首领的故事。这个影片里有很多经典台词值得回味。
1、不要憎恨你的敌人,否则你将做出错误的判断。
2、你经常跟家人呆在一起吗?不错。因为不经常与家人呆在一起的男人,永远也成不了真正的男人!
7、友谊就是一切。友谊比才能更重要,比政府更重要,它和家庭几乎可以划等号。
8、伟人并非生来就伟大,而是越活越伟大。
9、让朋友低估你的优点,让敌人高估你的缺点。
10、巨大财富的背后,都隐藏着罪恶。