当前位置:首页 » 经典电影 » 闻香识女人电影经典语录
扩展阅读
小师姐大电影 2023-08-31 22:05:11
十大禁播韩国电影 2023-08-31 22:05:02
一个外国电影木瓜 2023-08-31 22:04:55

闻香识女人电影经典语录

发布时间: 2023-02-01 09:04:21

A. 闻香识女人经典台词语录中英文对照摘抄



闻香识女人是1992年公映的美国电影。由阿尔帕西诺、克里斯奥唐纳等主演。电影讲述了一名预备学校的学生,为一位脾气暴躁的眼盲退休军官担任助手期间发生的故事。

1、No mistakes in the Tango, not like life. Its simple, thats e indication of a brain. too much football bothering you.

17、no mistakes in the tango, not like life.

兮:舞跳错了可以继续,生活呢?

18、all my life i stood up to everyone and everything because if made me feel important. you do it cause you mean it.

兮:有目的的生活有时候也会是一种悲哀。差距总是让人失落。

19、youre not bad, youre just in pain.

兮:如果一个人是坏人,并不是因为他本性有多恶,只是因为他的生命中积累了太多的的坏。是的,世界上没有坏人,只有在痛苦中的人。

20、ise you. Hows that for cornball?

我还说完呢,我刚一进到这里,就听到那些话:未来领袖的摇篮如果架子断了,摇篮也就掉了,它已经掉了,它坠落了,造就青年,培养未来的领袖,看吧!要小心了,你们在培养什么样的领袖,我不知道!今天查理保持沉默是对还是错,我虽然不是法官但我可以告诉你,他不会为了自己的前途而出卖任何人。朋友们!这就是人们常说的正直,这就是勇气,这才是未来领袖所具有的品质。现在我到了一个人生的十字路口,我一向知道哪条路是正确的,这毋庸置疑。我知道,可我没走,为什么?因为做到这一点他太坚难了。轮到查理了,他也在一个人生的十字路口,他必须选择一条路,一条正确的路,一条有原则的路,一条成全他人格的路,让他沿着这条是继续前行,这孩子的前途掌握在你们的手里委员们,他会前途无量的,相信我,别毁了他!保护他!支持他!我保证会有一天你们会为此而感到骄傲。

《唐顿庄园》经典台词语录摘抄中英文


《唐顿庄园》经典台词语录摘抄中英文


1、There can be too much truth in any relationships. 人与人之间,实话说得太多也会物极必反。 《唐顿庄园》


2、"You are no different to the rest of us, remember that. 记住这点:你和别人没有任何不同。 《唐顿庄园》"


3、我们都有伤疤,外在的或内在的,无论因为什么原因伤在哪个部位,都不会让你和任何人有什么不同。除非你不敢面对,藏起伤口,让那伤在暗地里发脓溃烂,那会让你成为一个病人,而且无论如何假装,都永远正常不了。 《唐顿庄园》


4、ething bad happens, there's no point in pletely. 有志者事竟成。有时虽然劳其筋骨,但是命运可以彻底改变。 《唐顿庄园》"


11、"eone climbs it. Every ship is unsinkable until it sinks. 没有翻不了的山,也没有沉不了的船。 《唐顿庄园》


15、It just happens. And we should live with it. 世事无常,我们要随遇而安。 《唐顿庄园》


16、If you were the only girl in the world And I were the only boy Nothing else would matter in the world today e inside to tell her that her favorite rose is in bloom.And then, suddenly 《唐顿庄园》"


27、That I would never be happy with anyone else as long as you walked the earth. 只要你还活着,我和别人就不会幸福。 《唐顿庄园》

《行尸走肉》经典台词语录中英文赏析


《行尸走肉》经典台词语录中英文赏析


1、 "If it feels easy, don't do it. Don't let the bie is not perish the human,because it can make human extinction only their oe?forth;they?that?have? done?good,unto?the?resurrection?of? life;and?they?that?have?done?evil, unto?the?resurrection?of?damnation.? 行善者复活得生,作恶者复活定罪。 《行尸走肉》


27、 我原来为生在这个世界的孩子感到悲哀,但现在我觉得我错了。成长就是为了适应这个世界。 《行尸走肉》


28、 我不会再把你当小孩,我希望你能拥有像我一样的童年,但这不可能。人都会死的,我会死,妈妈也是。你永远无法心情平静的面对死亡,我试着那样去做,但我做不到。我们现在能做的,就是尽量不去想,活在当下! 《行尸走肉》


29、 "The?good?people?,?they?alething to beanother thing ... ... 世界上总有一样东西要被另一样东西吃掉… 《行尸走肉》


31、 如果我真的把胎儿打掉,良心受谴责的就是我,而不是你。 《行尸走肉》


32、 在末世之中生存下去固然重要但如果放弃了某些东西 那即使你活着又与行尸走肉有什么区别 不管什么环境 人才是最恐怖的! 《行尸走肉》


33、 越是害怕,越是愚蠢。这是人的本性。 《行尸走肉》


34、 "All this time,running from ent. 《行尸走肉》

《神偷奶爸3》经典台词中英文对照


1、I was thinking you two could get some grub。我觉得你们俩可以出去吃个饭。

2、Are you out of your gourd?你疯了吗?

3、Well, it seems that because of your checkered past, everyone else refused to work with you。好像是由于你背景复杂,所以没人愿你和你共事。

4、Does it matter? 有什么关系吗?

5、Yeah, well, she is a nut job, and I‘m not going on any date。是的,不过她的脑袋有点不正常,而且我才不会去相亲。

6、Go about your business。回去干活吧。

7、who are you texting? 你在给谁发短信?

8、You never know what kind of booby traps this guy could have set。你永远猜不到这家伙可能会设下什么样的陷阱。

9、The kid gives me the creeps!那孩子让我毛骨悚然!

10、No one! Just my friend Avery。 没谁!只是一个叫Avery的朋友。

11、Wow, looks like your date’s out for the count。哇,你的约会对象好像不省人事了呢。

12、I just need to get some things off my plate before we start taking over the world, that‘s all。只不过在我们开始征服世界前,我得先把一些事情处理完。

13、But not me。 I stepped up。但我愿意,我毛遂自荐的。

14、I don’t。 I‘d do it again in a heartbeat。我可没有,我真想马上再来一次。

B. 《闻香识女人》的经典台词

《闻香识女人》讲述了一名预备学校的学生,为一位脾气暴躁的眼盲退休军官担任助手期间发生的故事。下面是我分享的《闻香识女人》的经典台词,一起来看一下吧。

No mistakes in the tango, not like life.

舞跳错了可以继续,生活呢?

这句话太经典了,难怪后来他要自杀时那个少年会用同样的话去安慰他~

If you make a mistake,get all tangled up, just tango on.

如果你跳错了也没关系,接着跳下去。

下面是最经典也是最高潮的演讲,如果你没看过这部电影,相信你会惹不住一睹为快的

Trask: Mr. Simms, you are a cover-up artist and you are a liar.

西门斯先生,你是一个狡猾的包庇者,是一个说谎者。

Frank: But not a snitch!

却不是告密者。

Trask: Excuse me?

请原谅,再说一遍。

Frank: No, I don't think I will.

我不会原谅你。

Trask: Mr. Slade

斯莱德先生

Frank: This is such a crock of shit!

这纯粹是一堆狗屁话。

Trask: Please watch your language, Mr. Slade; you are in the Baird School, not a barracks. Mr.Simms, I'll give you one final opportunity to speak up.

请注意你的语言斯莱德先生,这里是拜尔德中学不是军营。西门斯先生我给你最后一次机会申辩。

Frank: Mr. Simms doesn't want it. He doesn't need to be labeled, still worthy of being a Baird man!What the hell is that? What is your motto here? Boys, inform on your classmates, save your hide,anything short of that, we're gonna burn you at the stake? Well, gentleman, when the shit hits thefan some guys run and some guys stay, here's Charlie, facing the fire and there's George hiding inbig daddy's pocket. And what are you doing? And you are gonna reward George, and destroyCharlie.

西门斯先生不需要申辩,他不需要被贴上无愧于拜尔德人的标签。这到底是什么?你们的校训是什么?孩子们,给你们的同学打小报告,要是隐瞒不能撒底的交待,就把你放在火上烤。看吧!子弹扫来的时候,有些人跑了,有些人毅力不动。这位查理迎上去面对火刑,而乔治躲到他老爸的羽翼之下去了,你要怎么做,奖赏乔治,还是毁掉查理。

Trask: Are you finished, Mr. Slade?

你讲完了没有斯莱德中校。

Frank: No, I'm just getting warmed up! I don't know who went to this place, William Howard Taft,William Jennings Bryant, William Tell, whoever, their spirit is dead, if they ever had one. It's gone.You're building a rat ship here, a vessel for seagoing snitches. And if you think you're preparingthese minnows for manhood, you better think again, because I say you're killing the very spirit thisinstitution proclaims it instills. What a sham! What kind of a show are you guys putting on heretoday? I mean, the only class in this act is sitting next to me, I'm here to tell you this boy's soul isintact, it's non-negotiable, you know how I know, someone here, and I'm not gonna say who,offered to buy it, only Charlie here wasn't selling.

不。我才刚刚开了个头,我不知道那些有名的校友是谁——威廉-霍华德塔夫、威廉-詹尼斯-布莱克、威廉-蒂尔,管他呢;他们的精神已经死了,就算有也不在了。你眼下正在打造用来运送告密者的远洋轮,要是你以为正在把他们培养成男子汉,那么你想错了,因为你杀死了恰恰是这种精神,也就这学校所声称的立校精神。多么可耻,你们今天上演的到底是一出什么样的闹剧,在这件事情当中唯一值得夸奖的人就坐在我身边,让我告诉你们这个孩子的品行无可挑剔,这是毋庸置疑,以为我不知道,这里有人~我不说是谁,想收买他。查理不会出卖自己的灵魂。

Trask: Sir, you're out of order.

不要破坏规矩

Frank: I'll show you out of order. You don't know what out of order is, Mr. Trask, I'd show you,but I'm too old, I'm too tired, I'm too fucking blind, if I were the man I was five years ago, I'd takea flame thrower to this place! Out of order? Who the hell do you think you're talking to? I've beenaround, you know? There was a time I could see, and I have seen, boys like these, younger thanthese, their arms torn out, their legs ripped off, but there is nothing like the sight of an amputatedspirit. There is no prosthetic for that, you think you're merely sending this splendid foot soliderback home to Oregen with his tail between his legs, but I say you're executing his soul! And why?Because he is not a Baird man. Baird men, you hurt this boy, you're gonna be Baird bums, the lotof you. And Harry, Jimmy, and Trent, wherever you are out there, fuck you too!

让你见识见识什么是破坏规矩,你不知道什么叫破坏规矩,克拉斯先生,真该让你见识,可我太老了!我太累了!该死的我还是个瞎子。要是五年前,我会拿火焰喷射剂把这给烧了,破坏规矩,你以为在跟谁说话,我可是久经杀场,那时候我还能看的见,我看见的是象他们这么大孩子们胳膊被炸段了,双腿被截段了,可我从来没见过孩子们的精神有过任何程度的缺损,他们从不缺少这种精神。你以为你只是把这个优秀的“战士”潜送回家?让他回到俄勒冈,从此你们就万事大吉了吗?可我要说你们正在谋杀这个孩子的精神,为什么!就因为他不是一个拜尔德人,拜尔德人?你们伤害了这个孩子,你们就是拜尔德的混蛋,你们全是。哈瑞、吉米、享特,不管你们坐在哪,见你们的鬼

Trask: Stand down, Mr. Slade!

请你肃静,斯莱德中校

Frank: I'm not finished. As I came in here, I heard those words: cradle of leadership. Well, when thebough breaks, the cradle will fall, and it has fallen here, it has fallen. Makers of men, creators ofleaders, be careful what kind of leaders you're procin' here. I don't know if Charlie's silence heretoday is right or wrong, I'm not a judge or jury, but I can tell you this: he won't sell anybody outto buy his future! And that my friends is called integrity, that's called courage. Now, that's the stuffleaders should be made of. Now I have come to crossroads in my life, I always knew what the rightpath was. Without exception, I knew, but I never took it, you know why, it was too * hard. Nowhere's Charlie, he's come to the crossroads, he has chosen a path. It's the right path, it's a pathmade of principle that leads to character. Let him continue on his journey. You hold this boy'sfuture in your hands, committee, it's a valuable future, believe me. Don't destroy it, protect it.Embrace it. It's gonna make you proud one day, I promise you. How's that for cornball?

我还说完呢,我刚一进到这里,就听到那些话:“未来领袖的摇篮”如果架子断了,摇篮也就掉了,它已经掉了,它坠落了,造就青年,培养未来的领袖,看吧!要小心了,你们在培养什么样的领袖,我不知道!今天查理保持沉默是对还是错,我虽然不是法官但我可以告诉你,他不会为了自己的前途而出卖任何人。朋友们!这就是人们常说的正直,这就是勇气,这才是未来领袖所具有的.品质。现在我到了一个人生的十字路口,我一向知道哪条路是正确的,这毋庸置疑。我知道,可我没走,为什么?因为做到这一点他太坚难了。轮到查理了,他也在一个人生的十字路口,他必须选择一条路,一条正确的路,一条有原则的路,一条成全他人格的路,让他沿着这条是继续前行,这孩子的前途掌握在你们的手里委员们,他会前途无量的,相信我,别毁了他!保护他!支持他!我保证会有一天你们会为此而感到骄傲。

拓展阅读:《闻香识女人》简介

查理(克里斯奥唐纳 Chris O'Donnell 饰)是一个普通的中学生,他因为见证着一件恶作剧但又不想出卖朋友,于是面临着一道艰难的选择题——要么坦白,要么被学校勒退。而史法兰(阿尔帕西诺 Al Pacino 饰)是一个退伍军官,因为意外失明,人生从顶点的辉煌滑落谷底。

自从两人的人生有了交集,命运的转折慢慢清晰。史法兰打算结束失去了意义的生活,于是在查理的陪伴下,尽情享受着人生最后一趟出行。他吃最美味的佳肴,买光鲜的汽车,在狭窄的街道上飚车,住在豪华的套房里,跟随陌生女子的袅袅香水味,跳一段优雅性感的探戈……极乐的疯狂后,他拿枪对准了自己的头颅。然而,查理声嘶力竭的劝阻改变了一切,曙光亦渐渐在这个老人心中重新升起,二人情深如父子。

史法兰在学校礼堂激昂演说,挽救了查理的前途,讽刺了学校的伪善。二人在互相鼓舞中得到重生。

C. 《闻香识女人》的经典台词

1、懒鬼的智商,妖精般的礼貌。

2、有些人一分钟内过尽一生。

3、有一度,我还能看得见,我见过很多很多更年轻的男孩,肩膀被扭,腿被炸断,那些都不及丑陋的灵魂可怕,灵魂不可能有义肢。

4、他绝不会出卖别人以求前程,而这,朋友们,就叫正直,也叫勇气,那才是领袖的要件。

5、如今我走到了人生十字路口,我知道哪条路是对的,毫无例外,我就知道,但我从不走,为什么?因为太苦了

6、留着鼻涕穿苏格兰的小鬼,个个想当乔治·布什。

7、今天多美好,不论做什么,都是好日子。

8、世上有两种人,勇于负责的人和去找靠山的人,靠山比较好。

9、活到老“泡”到老。

10、探戈里无所谓错步的,不像人生...它简单,所以才棒,要是踏错步或绊倒了,继续跳。

11、你们的座右铭是什么?孩子们出卖朋友求自保,否则烧得你不见灰?

12、人人都会犯错,你该勇往直前。

13、那不是单纯的涂鸦,而是我们社会的病态表征。

14、假期里富人总愿施舍穷者。

15、荣耀,荣耀属我主,荣耀,荣耀属我主。

16、“你怎么知道她名字?”“嗯,她擦‘芙蕾丝’,英国香水,但是她又有加州腔,加州小妞向往英国淑女,所以我叫她达芙妮”

17、这是唱歌的好日子,也是前进的好日子,从早到晚都是好时光,这是好日子,适合许心愿。

18、“迈克尔觉得探戈很可笑”“我想迈克尔很可笑”

19、我这一生,反抗任何人,所有事....只有这样,我才觉得...自己重要,但你却是为了你的原则而反抗,你很正直。

20、你从没想过要翩然离去?心里又渴望留下。

21、特拉斯克先生是大无畏的领导,好学不倦,囫囵吞枣,能用希腊古文背诵《伊利亚特》,还能在怒溪边垂钓鳄鱼,满腹经纶,料事如神,然而,有一小小疑问,特拉斯克先生何德何能?迷得董事会送他積架小车?他不奉承,更不愚昧,只是噘起小嘴,舔他们的屁股。

22、如今我走到了人生十字路口,我知道哪条路是对的,毫无例外,我就知道,但我从不走,为什么?因为太苦了,而查理,他也走到了十字路口,他选择了对的路,充满原则,通往个性之道,让他继续他的行程吧,他的前途掌握在您手中,诸位,绝对是有价值的前途,相信我,别毁了它,保护它,拥抱它,有一天您会自傲,我保证。

D. 闻香识女人的经典台词

关于闻香识女人的经典台词

随着社会不断地进步,我们可以使用台词的机会越来越多,台词是剧本构成的基本成分,有着不可忽视的作用。那些广为流传的台词都是什么样子的呢?下面是我为大家整理的关于闻香识女人的经典台词,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

1、no mistakes in the tango, not like life、舞跳错了可以继续,生活呢?

2、some people live a lifetime in a minute、有时永恒凝结在瞬间,有时瞬间就决定了永恒。

3、would you mind if we waited with you? you know, just to keep the wonmanizers from bothering you、人家姑娘在等男朋友,你们和她一起等,给出的理由居然还是: keep the wonmanizers from bothering you.霍霍,这老油条!

4、what life?i got no life.i'm in the dark here、do you understand? i'm in the dark、AL PACINO充满爆发力而真实的表演,让人听到这句不禁一阵辛酸——幽默绅士嬉笑怒骂的背后隐藏的孤独的痛苦又有谁能理解呢?

5、if you're tangled up, just tango on、生活是tango,时而欢喜,时而顿郁。如果你被tangled up, just tango on.

6、all my life i stood up to everyone and everything because if made me feel important、you do it cause you mean it、有目的的生活有时候也会是一种悲哀。差距总是让人失落。

7、you're not bad, you're just in pain、如果一个人是坏人,并不是因为他本性有多恶,只是因为他的生命中积累了太多的的坏。是的,世界上没有坏人,只有在痛苦中的人。

8、i know exactly where your body is、what i'm looking for s some indication of a brain、too much football without a helmet? 哈哈,显然的slade-style-joke,我就属于那种“玩多了足球忘带头盔的那种”。

9、IQ of sloth, and the manner of banshees、树懒的智商,女妖的行为。不带脏话,slade也是个骂人高手。

10、when the shit hits the fan, some guys run and some guys stay、世界就是如此,东窗事发的时候有人走,有人留。

拓展

1.rask: mr. simms, you are a cover-up artist and you are a liar. 西门斯先生,你是一个狡猾的包庇者,是一个说谎者。 frank: but not a snitch! 但不是告密者。 trask: excuse me? 什么? frank: no, i don‘t think i will. 我不会原谅你

2.if you make a mistake,get all tangled up, just tango on.

如果你跳错了也没关系,接着跳下去。

3.trask: mr. simms, you are a cover-up artist and you are a liar.

西门斯先生,你是一个狡猾的包庇者,是一个说谎者。

4.please watch your language, mr. slade; you are in the rd school, not a barracks. mr. simms, i‘ll give you one final opportunity to speak up. 请注意你的语言斯莱德先生,这里是拜尔德中学不是军营。西门斯先生我给你最后一次机会申辩。

5. no mistakes in the tango, not like life.

兮:舞跳错了可以继续,生活呢?

6.all my life i stood up to everyone and everything because if made me feel important. you do it cause you mean it.

兮:有目的的生活有时候也会是一种悲哀。差距总是让人失落。

7.you‘re not bad, you‘re just in pain.

兮:如果一个人是坏人,并不是因为他本性有多恶,只是因为他的生命中积累了太多的的坏。是的,世界上没有坏人,只有在痛苦中的人。

8.what life?i got no life.i‘m in the dark here. do you understand? i‘m in the dark.

9. if you‘re tangled up, just tango on.

10. when the shit hits the fan, some guys run and some guys stay.

兮:世界就是如此,东窗事发的时候有人走,有人留。

11. i don‘t know charlie‘s silence here is right or wrong,i‘m not a judge or jury, but i can tell you this, he won‘t sell anybody out to buy his future.that‘s called integrity!that‘s called courage!

兮:逃避责任的倾向谁都有,但正因如此,世界才呼唤"正直"和"勇气"。

12. now i‘ve come to the crossroad in my life.i always knew what the right path was without exception. i knew, but i never took it.you know why.it‘s was too damn hard.

兮:一个人走向末路往往是因为不遗余力的寻找捷径。

13. there is nothing like the sight of an amputated spirit. there is no prothesis for that.

兮:肢解人的灵魂是最可怕的,那几乎是不可挽回的。

14. did you ever have the feeling that you wanted to go, and still you had the feeling that you wanted to stay?

兮:有时决定了要走,却总是徘徊留恋。有时决定留下,眼神却总望着远方的山水。没关系,唱首歌,走走停停地看看风景。一条路始终有个尽头。

闻香识女人台词演讲片段

mr. simms doesn‘t want it.

西蒙先生不需要

he doesn‘t need to be labeled‘‘still worthy of being a rd man.‘‘

他不需要被帖上 “依然值得作为博德人”标志

what the hell is that ?

这算什么?

what is your motto here ?

你们的座右铭是什么?

‘‘boys, inform on your classmates, save your hide;

“孩子们,出卖朋友求自保”

anything short of that,we‘re gonna burn you at the stake‘‘ ?

“否则,烧得你不见灰”?

well, gentlemen,

好的,先生们…

when the shit hits the fan,some guys run...

出纰漏时,有人逃离

and some guys stay.

有人留了下来

here‘s charlie facin‘ the fire,and there‘s george hidin‘ in big daddy‘s pocket.

查理面对烈火,那边的乔治躲进老爹的大口袋里

and what are you doin‘ ?

结果你做什么呢?

you‘re gonna reward george and destroy charlie.

你奖励乔治,摧折查理

are you finished, mr. slade ?

(校长)你讲完了,史雷德?

no, l‘m just gettin‘ warmed up.

不,我刚暖好身而已

l don‘t know who went to this place.

我不知道谁在这里念过书

william howard taft,william jennings bryant,

威廉·霍华德·塔夫,威廉·简名斯·伯恩

william tell, whoever.

威廉·铁尔,等等

their spirit is dead,if they ever had one.

他们精神已死,如果曾经有的话

lt‘s gone.

它已经逝去

you‘re buildin‘ a rat ship here,

你在这培育的是老鼠大队

a vessel for seagoin‘ snitches.

一堆卖友求荣客者

and if you think you‘re preparin‘ these minnows for manhood,

如果你以为在锻炼虾兵成龙头

you better think again,

你最好三思

because l say you are killin‘ the very spirit this institution proclaims it instills.

因为你正扼杀了这所学府所坚持的精神

what a sham.

真是耻辱

what kind of a show are you guys puttin‘ on here today ?

你们今天给我看的.是什么东西?

l mean, the only class in this act is sittin‘ next to me.

唯一在这次事件中有格调的人坐在我旁边

l‘m here to tell you this boy‘s soul is intact.

我可以告诉你这孩子的灵魂是完整无缺的

lt‘s non-negotiable.you know how l know ?

这是不容置疑的,为什么我知道?

someone here, and l‘m not gonna say who,offered to buy it.

这里的某个人,我不会说出是谁,要收买他

only charlie here wasn‘t sellin‘.

但查理不为所动

sir, you‘re out of order.

(校长)先生,你太过份了

l show you out of order.

我告诉你什么叫过份

you don‘t know what out of order is, mr. trask.

你不知道什么才是过分的,trask先生

lf l were the man l was five years ago, l‘d take a flamethrower to this place !

如果我是五年前的那个人,我会带喷火枪来这儿!

out of order ? who the hell you think you‘re talkin‘ to ?

过分?你以为你在跟谁说话?

l‘ve been around,you know ?

我是见过世面的,明白吗?

there was a time l could see.

曾经我还看得见

and l have seen boys like these,younger than these,

我见过很多像在场的男孩之一样的人,比这里的人还要年轻

their arms torn out,their legs ripped off.

臂膀被扭,腿被炸断

but there is nothin‘like the sight of an amputated spirit.

那些都不及灵魂被切除更可怕

there is no prosthetic for that.

灵魂没有义肢!

you think you‘re merely sendin‘ this splendid foot soldier back home to oregon with his tail between his legs,

你以为你把这好青年像落荒狗似的送回家

but l say you are executin‘ his soul !

我说你是处死了他的灵魂

and why ?

为什么?

because he‘s not a rd man.

因为他不是一个博德人

rd men.you hurt this boy,

博德人,你伤害了这个男孩

you‘re gonna be rd bums,

你就是博德孬种

the lot of you.

你们全是

and, harry, jimmy,

而哈瑞,吉米,博德

trent, wherever you are out there,

特伦特,不管你们坐在哪里…

stand down, mr. slade !

(校长)坐下,史雷得先生

l‘m not finished.

我还没讲完

as l came in here,l heard those words:‘‘cradle of leadership.‘‘

来这儿的时候,我听到类似“领袖摇篮”的字眼

well, when the bough breaks,the cradle will fall,

嗯,支干断掉时,摇篮就垮了

and it has fallen here.

它已经在这里垮掉了,

lt has fallen.

已经垮了

makers of men,creators of leaders.

人类制造者,领袖创造家

be careful what kind of leaders you‘re procin‘ here.

当心你创造的是哪种领袖

l don‘t know if charlie‘s silence here today is right or wrong;

我不知道查理今天的缄默是对是错

l‘m not a judge or jury.

我不是法官或者陪审团

but l can tell you this:

但我可以告诉你

he won‘t sell anybody out to buy his future !

他绝不会出卖别人以求前程

and that, my friends,is called integrity.

而这,朋友们,就叫正直

that‘s called courage.

这就叫勇气

now that‘s the stuff leaders should be made of.

那才是创造领袖的原料

now l have come to the crossroads in my life.

如今我走到人生十字路口

l always knew what the right path was.

我总是知道哪条路是对的

without exception, l knew,

毫无例外,我知道

but l never took it.you know why ?

但我从不走,为什么?

lt was too damn hard.

因为妈的太难了

now here‘s charlie.he‘s come to the crossroads.

而现在是查理,他也走到了十字路口

he has chosen a path.

他选择了一条路

lt‘s the right path.

这是一条正确的路

lt‘s a path made of principle that leads to character.

这是一条原则,通往个性之道

let him continue on his journey.

让他继续他的行程吧

you hold this boy‘s future in your hands, committee.

这个男孩的前途掌握在你们手中,委员们

lt‘s a valuable future,

绝对是有价值的前途

believe me.

相信我

don‘t destroy it.protect it.

别毁了它,保护它

embrace it.

拥抱它

lt‘s gonna make you proud one day, l promise you.

有一天您会引以为毫的,我向你保证

;

E. 闻香识女人影片中的经典台词

闻香识女人讲述了一名预备学校的学生,为一位脾气暴躁的眼盲退休军官担任助手期间发生的故事。本文是我整理的闻香识女人经典台词,仅供参考。

闻香识女人欣赏

1、i know exactly where your body is. what i'm looking for s some indication of a brain. too much football without a helmet?

2、IQ of sloth, and the manner of banshees.

3、some people live a lifetime in a minute.

4、would you mind if we waited with you? you know, just to keep the wonmanizers from bothering you.

5、no mistakes in the tango, not like life.

兮:舞跳错了可以继续,生活呢?

6、all my life i stood up to everyone and everything because if made me feel important. you do it cause you mean it.

兮:有目的的生活有时候也会是一种悲哀。差距总是让人失落。

7、you're not bad, you're just in pain.

兮:如果一个人是坏人,并不是因为他本性有多恶,只是因为他的生命中积累了太多的的坏。是的,世界上没有坏人,只有在痛苦中的人。

8、what life?i got no life.i'm in the dark here. do you understand? i'm in the dark.

9、if you're tangled up, just tango on.

10、when the shit hits the fan, some guys run and some guys stay.

兮:世界就是如此,东窗事发的时候有人走,有人留。

11、i don't know charlie's silence here is right or wrong,i'm not a judge or jury, but i can tell you this, he won't sell anybody out to buy his future.that's called integrity!that's called courage!

兮:逃避责任的倾向谁都有,但正因如此,世界才呼唤“正直”和“勇气”.

12、now i've come to the crossroad in my life.i always knew what the right path was without exception. I knew, but i never took it.you know why.it's was too damn hard.

兮:一个人走向末路往往是因为不遗余力的寻找捷径。

13、there is nothing like the sight of an amputated spirit. there is no prothesis for that.

兮:肢解人的灵魂是最可怕的,那几乎是不可挽回的。

14、did you ever have the feeling that you wanted to go, and still you had the feeling that you wanted to stay?

兮:有时决定了要走,却总是徘徊留恋。有时决定留下,眼神却总望着远方的山水。没关系,唱首歌,走走停停地看看风景。一条路始终有个尽头。

15、阿尔·帕西诺为查理辩护那节的台词:

Mr. Simms, you are a cover-up artist…

(校长)西蒙先生,你隐瞒真相,

and you are a liar.

(校长)你是一个骗子。

But not a snitch !

但不是一个叛徒(告密者)!

Excuse me ?

(校长)原谅我没听清楚

No, l don't think l will.

不,我不原谅你

Mr. Slade.

(校长)史雷德先生

This is such a crock of shit !

这场听证会简直胡闹(一团狗屎)!

Please watch your language, Mr. Slade.

(校长)请注意你德措辞,史雷德先生!

You are in the Baird school,not a barracks.

(校长)你身在博德学校,不是军营

Mr. Simms, l will give you one final opportunity to speak up.

(校长)西蒙先生 我给你最后一次机会来陈述

Mr. Simms doesn't want it.

西蒙先生不需要

He doesn't need to be labeled''still worthy of being a Baird man.''

他不需要被帖上 “依然值得作为博德人”标志

What the hell is that ?

这算什么?

What is your motto here ?

你们的座右铭是什么?

''Boys, inform on your classmates, save your hide;

“孩子们,出卖朋友求自保”

anything short of that,we're gonna burn you at the stake'' ?

“否则,烧得你不见灰”?

Well, gentlemen,

好的,先生们…

when the shit hits the fan,some guys run…

出纰漏时,有人逃离

and some guys stay.

有人留了下来

Here's Charlie facin' the fire,and there's George hidin' in big daddy's pocket.

查理面对烈火,那边的乔治躲进老爹的大口袋里

And what are you doin' ?

结果你做什么呢?

You're gonna reward George and destroy Charlie.

你奖励乔治,摧折查理

Are you finished, Mr. Slade ?

(校长)你讲完了,史雷德?

No, l'm just gettin' warmed up.

不,我刚暖好身而已

l don't know who went to this place.

我不知道谁在这里念过书

William Howard Taft,William Jennings Bryant,

威廉·霍华德·塔夫,威廉·简名斯·伯恩

William Tell, whoever.

威廉·铁尔,等等

Their spirit is dead,if they ever had one.

他们精神已死,如果曾经有的话

lt's gone.

它已经逝去

You're buildin' a rat ship here,

你在这培育的是老鼠大队

a vessel for seagoin' snitches.

一堆卖友求荣客者

And if you think you're preparin' these minnows for manhood,

如果你以为在锻炼虾兵成龙头

you better think again,

你最好三思

because l say you are killin' the very spirit this institution proclaims it instills.

因为你正扼杀了这所学府所坚持的精神

What a sham.

真是耻辱

What kind of a show are you guys puttin' on here today ?

你们今天给我看的是什么东西?

l mean, the only class in this act is sittin' next to me.

唯一在这次事件中有格调的人坐在我旁边

l'm here to tell you this boy's soul is intact.

我可以告诉你这孩子的灵魂是完整无缺的

lt's non-negotiable.You know how l know ?

这是不容置疑的,为什么我知道?

Someone here, and l'm not gonna say who,offered to buy it.

这里的某个人,我不会说出是谁,要收买他

Only Charlie here wasn't sellin'.

但查理不为所动

Sir, you're out of order.

(校长)先生,你太过份了

l show you out of order.

我告诉你什么叫过份

You don't know what out of order is, Mr. Trask.

你不知道什么才是过分的,Trask先生

l'd show you,but l'm too old,l'm too tired,too fuckin' blind.

我想示范,但我太老了,太累了,又他妈的瞎了

lf l were the man l was five years ago, l'd take a flamethrower to this place !

如果我是五年前的那个人,我会带喷火枪来这儿!

Out of order ? Who the hell you think you're talkin' to ?

过分?你以为你在跟谁说话?

l've been around,you know ?

我是见过世面的,明白吗?

There was a time l could see.

曾经我还看得见

And l have seen Boys like these,younger than these,

我见过很多像在场的男孩之一样的人,比这里的人还要年轻

their arms torn out,their legs ripped off.

臂膀被扭,腿被炸断

But there is nothin'like the sight of an amputated spirit.

那些都不及灵魂被切除更可怕

There is no prosthetic for that.

灵魂没有义肢!

You think you're merely sendin' this splendid foot soldier back home to Oregon with his tail between his legs,

你以为你把这好青年像落荒狗似的送回家

but l say you are executin' his soul !

我说你是处死了他的灵魂

And why ?

为什么?

Because he's not a Baird man.

因为他不是一个博德人

Baird men.You hurt this boy,

博德人,你伤害了这个男孩

you're gonna be Baird bums,

你就是博德孬种

the lot of you.

你们全是

And, Harry, Jimmy,

而哈瑞,吉米,博德

Trent, wherever you are out there,

特伦特,不管你们坐在哪里…

fuck you too !

也去你妈的!

Stand down, Mr. Slade !

(校长)坐下,史雷得先生

l'm not finished.

我还没讲完

As l came in here,l heard those words:''cradle of leadership.''

来这儿的时候,我听到类似“领袖摇篮”的字眼

Well, when the bough breaks,the cradle will fall,

嗯,支干断掉时,摇篮就垮了

and it has fallen here.

它已经在这里垮掉了,

lt has fallen.

已经垮了

Makers of men,creators of leaders.

人类制造者,领袖创造家

Be careful what kind of leaders you're procin' here.

当心你创造的是哪种领袖

l don't know if Charlie's silence here today is right or wrong;

我不知道查理今天的缄默是对是错

l'm not a judge or jury.

我不是法官或者陪审团

But l can tell you this:

但我可以告诉你

he won't sell anybody out to buy his future !

他绝不会出卖别人以求前程

And that, my friends,is called integrity.

而这,朋友们,就叫正直

That's called courage.

这就叫勇气

Now that's the stuff leaders should be made of.

那才是创造领袖的原料

Now l have come to the crossroads in my life.

如今我走到人生十字路口

l always knew what the right path was.

我总是知道哪条路是对的

Without exception, l knew,

毫无例外,我知道

but l never took it.You know why ?

但我从不走,为什么?

lt was too damn hard.

因为妈的太难了

Now here's Charlie.He's come to the crossroads.

而现在是查理,他也走到了十字路口

He has chosen a path.

他选择了一条路

lt's the right path.

这是一条正确的路

lt's a path made of principle that leads to character.

这是一条原则,通往个性之道

Let him continue on his journey.

让他继续他的行程吧

You hold this boy's future in your hands, Committee.

这个男孩的前途掌握在你们手中,委员们

lt's a valuable future,

绝对是有价值的前途

believe me.

相信我

Don't destroy it.Protect it.

别毁了它,保护它

Embrace it.

拥抱它

lt's gonna make you proud one day, l promise you.

有一天您会引以为毫的,我向你保证

闻香识女人影片评价

一次意外的邂逅、一场“性感”的探戈、一出恣意的飙车和一段酣畅淋漓的演讲为我们完整地勾勒出生命从“毁灭”到“重生”的全部过程。该片是一部1975年意大利影片的重拍版,原版改编自小说。

虽然电影名称是《闻香识女人》,但讲述的却是两个男人之间的友谊。对男性而言,最理解你的人往往也包括你的对手,而在某些情况下,拥有一个理解你的朋友比赢得一个女性的爱情还要难很多。所以,看到这一老一少相互沉默着,淡淡地将友谊酿出醇香,自然令人感动得唏嘘不已。透过老少二人相处的过程,本片刻画出不同时代、不同心境的人物形象,进而剖析了不同的人生观念。不论其是好是坏,生命本身应该是精彩的。对老年人来说,审视是生命存在的价值,而对年轻人来说,审视是自我选择的价值。这一老一少在互相帮助中找到了各自的答案,这种答案也给观众留下了自我反省的启示。[2]

阿尔·帕西诺在这部影片中的表演丝丝入扣,准确地揭

示了失明退伍军人的内心世界。弗兰克在阴暗小屋中的第一场戏就已先声夺人:只见帕西诺一直坐在椅子上喝酒,其细致的触觉与嗅觉动作演活了这个盲人的自卑和自大,配上咄咄逼人的对白和强劲有力的腔调,顿时突显出这名中校的盛气凌人,把前来应征的查理吓得只想走。随着剧情的发展,中校性格中的迷人特征逐渐显现:异常灵敏的嗅觉能细腻地品味女人身上的香气;跟陌生美女在舞池中跳出精彩的探戈;驾驶法拉利跑车,超速到被警车追赶;在校园公审中挺身而出,为查理解围。角色生理上的缺陷完全没有束缚演员对情感的表露,反而成就了大师精彩纷呈的表演空间。[8] 而当时仅仅22岁的克里斯·奥唐纳的表现亦可圈可点,和帕西诺那样的大牌对戏,也毫不紧张。虽然没有什么经验,但学得很快。他也因这部电影在好莱坞站稳了脚跟。

F. 闻香识女人经典台词

闻香识女人经典台词大全

导语:讲述了一名预备学校的学生,为一位脾气暴躁的眼盲退休军官担任助手期间发生的故事。想了解更多的经典台词,请跟我来应届毕业生经典语录网吧。

闻香识女人经典台词大全

1. i know exactly where your body is. what i'm looking for s some indication of a brain. too much football without a helmet?

2. IQ of sloth, and the manner of banshees.

3. some people live a lifetime in a minute.

4.would you mind if we waited with you? you know, just to keep the wonmanizers from bothering you.

5. no mistakes in the tango, not like life.

兮:舞跳错了可以继续,生活呢?

6.all my life i stood up to everyone and everything because if made me feel important. you do it cause you mean it.

兮:有目的的生活有时候也会是一种悲哀。差距总是让人失落。

7.you're not bad, you're just in pain.

兮:如果一个人是坏人,并不是因为他本性有多恶,只是因为他的生命中积累了太多的的坏。是的,世界上没有坏人,只有在痛苦中的人。

8.what life?i got no life.i'm in the dark here. do you understand? i'm in the dark.

9. if you're tangled up, just tango on.

10. when the shit hits the fan, some guys run and some guys stay.

兮:世界就是如此,东窗事发的时候有人走,有人留。

11. i don't know charlie's silence here is right or wrong,i'm not a judge or jury, but i can tell you this, he won't sell anybody out to buy his future.that's called integrity!that's called courage!

兮:逃避责任的倾向谁都有,但正因如此,世界才呼唤"正直"和"勇气"。

12. now i've come to the crossroad in my life.i always knew what the right path was without exception. I knew, but i never took it.you know why.it's was too damn hard.

兮:一个人走向末路往往是因为不遗余力的寻找捷径。

13. there is nothing like the sight of an amputated spirit. there is no prothesis for that.

兮:肢解人的灵魂是最可怕的,那几乎是不可挽回的。

14. did you ever have the feeling that you wanted to go, and still you had the feeling that you wanted to stay?

拓展阅读:

年轻的学生查理(克里斯·奥唐纳饰)无意间目睹了几个学生准备戏弄校长的

过程,校长让他说出恶作剧的主谋,否则将予以处罚。查理带着烦恼来到退伍军人史法兰中校(阿尔·帕西诺饰)家中做周末兼职。中校曾经是林登·贝恩斯·约翰逊总统的.幕僚,经历过战争和许多挫折,在一次意外事故中双眼被炸瞎。失明生活使得弗兰克中校对听觉和嗅觉异常敏感,甚至能靠闻对方的香水味道识别其身高、发色乃至眼睛的颜色。其实这都源于他对生活的深刻理解和感悟。

他整天在家里无所事事,失去了生活下去的勇气和信心。他准备用尽最后的精力享受一次美好的生活。他带着查理出游、吃佳肴、开飞车、跳探戈、住豪华酒店,然后想就此结束自己的生命。 查理竭力阻止了中校的自杀行为,从此他们之间萌生如父子般的感情。使弗兰克也找回了生活下去的勇气和力量。影片最后弗兰克在学校礼堂激昂演说,挽救了查理的前途,讽刺了学校的伪善。二人在互相鼓舞中得到重生。

;

G. 《闻香识女人》经典台词是什么

《闻香识女人》经典台词:

1、如果一个人是坏人,并不是因为他本性有多恶,只是因为他的生命中积累了太多的的坏。是的,世界上没有坏人,只有在痛苦中的人。

2、有时决定了要走,却总是徘徊留恋。有时决定留下,眼神却总望着远方的山水。没关系,唱首歌,走走停停地看看风景。一条路始终有个尽头。

3、我知道哪条路都能通向正道,但是我从不尝试,为什么?因为,走正道太难。

4、我想有个女人拥住我,我埋在她的秀发里闻香,而第二天醒来,她还在我身边。

5、探戈里无所谓错步的,不像人生它简单,所以才棒,要是踏错步或绊倒了,继续跳。

H. 《闻香识女人》经典台词

《闻香识女人》经典台词

《闻香识女人》有哪些经典台词?《闻香识女人》是20世纪末期美国的一部经典电影,这部电影荣获很多奖项,还被很多媒体评为最值得观看电影之一。下面就是我分享的《闻香识女人》经典台词。

《闻香识女人》经典台词1

1、Remember, when in doubt, .

记住,有疑问的时候,就去做爱。

2、All information will be given on a need-to-know basis.

不重要的事你不需要知道。

3、Uh, perhaps youll feel more comfortable in this, sir.

也许您穿上这件会更舒服些,先生。

4、All I want from you is another day.

我只想让你…多陪我一天。

5、Too many men, far better than you, have executed that courtesy. And if youre smart, you wont try it again.

比你优秀的好多人,都向我敬过礼,你要是聪明的话,就别再做了。

6、And if youre hip, kid, youre gonna hop to, too.

你要是聪明的话,你就先发制人。

7、Charlie, you had a little life, so you decided to go to the Baird School to put yourself in the market for a big one. Now, in order to stay in the running, youre gonna have to tell these people what they want to know. Charlie, if you dont sing now, youre gonna end up, not only shelving biscuits in some convenience store in the Oregon burbs, probably the last word youll ever hear yourself say just before you croak gonna be, "Have a nice day and come back soon."

查理,你有你的人生。你来博德念书,是因为你想有前途。现在,要想不被淘汰,你就得他们想要的说出来。查理,你要是现在不说,就会落得,在俄勒冈乡下看一辈子的便利店,而且在你咽气前说的最后一句话,估计还是你对客人说的“祝您愉快!欢迎再次光临!”

8、There are two kinds of people in this world: those who stand up and face the music, and those who run for cover. Covers better.

世界上有两种人:一种直面困难勇于负责的'人和去找靠山的人,还是靠山比较好。

9、Still with Snow Queen sugar?

-Snow Flake. Why do you always get that wrong?

-Because its not important for me to get it right.

-还在雪后制糖厂上班?

-是雪花,你怎么老是搞错?

-反正对错对我来说也不重要。

10、-Its just some things you just cant do.

-Youre gonna have a tough time in this world, Charlie.

-有些事你就是不能做。

-你在这世上可要吃苦头了,查理。

11、No mistakes in the tango, not like life. Its simple. Thats what makes the tango so great. If you make a mistake, get all tangled up, just tango on. Why dont you try?

探戈和人生不一样,无所谓对错。它简单,所以才棒。要是踏错步或者绊倒了,继续跳就好。为什么不试试呢?

12、-Colonel, are you looking at me?

-Im blind, Charlie.

中校,你是在瞪我吗?

-我是瞎子,查理。

13、When the shit hits the fan, some guys run, and some guys stay.

出问题的时候,有人跑有人留。

14、There is no prosthetic for that.

灵魂不可能有义肢。

15、He wont sell anybody out to buy his future! And that, my friends, is called integrity. Thats called courage. Now thats the stuff leaders should be made of.

他不会出卖别人,以求前程,而这,朋友们,这就叫正直,也叫勇气,这才是领袖该有的品质。

16、Now I have come to the crossroads in my life. I always knew what the right path was. Without exception, I knew, but I never took it. You know why? It was too damn hard. Now heres Charlie. Hes come to the crossroads. He has chosen a path. Its the right path. Its a path made of principle that leads to character. Let him continue on his journey. You hold this boys future in your hands, Committee. Its a valuable future, believe me. Dont destroy it. Protect it. Embrace it. Its gonna make you proud one day, I promise you.

如今我走到人生的十字路口,我总是清楚哪条路是对的,毫无例外,我都清楚,但我从不走。知道为什么吗?因为太他妈难了。而查理,他也走到了十字路口。他选择了对的路,这是一条正确的路,充满原则,通往个性之道,让他继续他的行程吧。他的前途掌握在你们手里,诸公。绝对是有价值的前途,相信我,别毁了它,保护好它,支持它。有一天你们会深感自豪的,我保证。

《闻香识女人》经典台词2

1、If you make a mistake,get all tangled up, just tango on.

如果你跳错了也没关系,接着跳下去。

2、No mistakes in the tango, not like life.

舞跳错了可以继续,生活呢?

3、Youre not bad, youre just in pain.

世界上没有坏人,只有在痛苦中挣扎的人。

4、There is nothing like the sight of an amputated spirit. There is no prothesis for that.

没有什么比残缺的灵魂更可怕,而且那是任何东西都无法填补的。

5、Im not a judge or jury, but i can tell you this, he wont sell anybody out to buy his future. Thats called integrity! Thats called courage!

我不是法官或陪审团,但是我可以告诉你,他不会为了自己的未来出卖任何人。因为正直!因为勇敢!

6、 Did you ever have the feeling that you wanted to go, and still you had the feeling that you wanted to stay?

你有没有感觉你明明想走,但还是留下了?

(有时决定了要走,却总是徘徊留恋。)

I. 美国电影闻香识女人经典台词语录大全精选

闻香识女人,是一部于1992年公映的美国电影。电影讲述了一名预备学校的学生,为一位脾气暴躁的眼盲退休军官担任助手。闻香识女人翻拍于1974年迪诺·莱希的同名电影女人香,该片是片中演员维托力欧·盖斯曼的巅峰之作。而本次的版本除艾尔·帕西诺夺得奥斯卡最佳男主角奖外,影片还获得最佳导演奖,最佳影片奖和最佳改编剧本奖三项奥斯卡提名。

闻香识女人 经典台词

1、i know exactly where your body is. what i'm looking for s some indication of a brain. too much football without a helmet?
2、IQ of sloth, and the manner of banshees.
3、some people live a lifetime in a minute.
4、would you mind if we waited with you? you know, just to keep the wonmanizers from bothering you.
5、no mistakes in the tango, not like life.
兮:舞跳错了可以继续,生活呢?
6、all my life i stood up to everyone and everything because if made me feel important. you do it cause you mean it.
兮:有目的的生活有时候也会是一种悲哀。差距总是让人失落。
7、you're not bad, you're just in pain.
兮:如果一个人是坏人,并不是因为他本性有多恶,只是因为他的生命中积累了太多的的坏。是的,世界上没有坏人,只有在痛苦中的人。
8、what life?i got no life.i'm in the dark here. do you understand? i'm in the dark.
9、if you're tangled up, just tango on.
10、when the shit hits the fan, some guys run and some guys stay.
兮:世界就是如此,东窗事发的时候有人走,有人留。
11、i don't know charlie's silence here is right or wrong,i'm not a judge or jury, but i can tell you this, he won't sell anybody out to buy his future.that's called integrity!that's called courage!
兮:逃避责任的倾向谁都有,但正因如此,世界才呼唤“正直”和“勇气”。
12、now i've come to the crossroad in my life.i always knew what the right path was without exception. I knew, but i never took it.you know why.it's was too damn hard.
兮:一个人走向末路往往是因为不遗余力的寻找捷径。
13、there is nothing like the sight of an amputated spirit. there is no prothesis for that.
兮:肢解人的灵魂是最可怕的,那几乎是不可挽回的。
14、did you ever have the feeling that you wanted to go, and still you had the feeling that you wanted to stay?
兮:有时决定了要走,却总是徘徊留恋。有时决定留下,眼神却总望着远方的山水。没关系,唱首歌,走走停停地看看风景。一条路始终有个尽头。
15、阿尔·帕西诺为查理辩护那节的台词:
Mr. Simms, you are a cover-up artist…
(校长)西蒙先生,你隐瞒真相,
and you are a liar.
(校长)你是一个骗子。
But not a snitch !
但不是一个叛徒(告密者)!
Excuse me ?
(校长)原谅我没听清楚
No, l don't think l will.
不,我不原谅你
Mr. Slade.
(校长)史雷德先生
This is such a crock of shit !
这场听证会简直胡闹(一团狗屎)!
Please watch your language, Mr. Slade.
(校长)请注意你德措辞,史雷德先生!
You are in the Baird school,not a barracks.
(校长)你身在博德学校,不是军营
Mr. Simms, l will give you one final opportunity to speak up.
(校长)西蒙先生 我给你最后一次机会来陈述
Mr. Simms doesn't want it.
西蒙先生不需要
He doesn't need to be labeled''still worthy of being a Baird man.''
他不需要被帖上 “依然值得作为博德人”标志
What the hell is that ?
这算什么?
What is your motto here ?
你们的座右铭是什么?
''Boys, inform on your classmates, save your hide;
“孩子们,出卖朋友求自保”
anything short of that,we're gonna burn you at the stake'' ?
“否则,烧得你不见灰”?
Well, gentlemen,
好的,先生们…
when the shit hits the fan,some guys run…
出纰漏时,有人逃离
and some guys stay.
有人留了下来
Here's Charlie facin' the fire,and there's George hidin' in big daddy's pocket.
查理面对烈火,那边的乔治躲进老爹的大口袋里
And what are you doin' ?
结果你做什么呢?
You're gonna reward George and destroy Charlie.
你奖励乔治,摧折查理
Are you finished, Mr. Slade ?
(校长)你讲完了,史雷德?
No, l'm just gettin' warmed up.
不,我刚暖好身而已
l don't know who went to this place.
我不知道谁在这里念过书
William Howard Taft,William Jennings Bryant,
威廉·霍华德·塔夫,威廉·简名斯·伯恩
William Tell, whoever.
威廉·铁尔,等等
Their spirit is dead,if they ever had one.
他们精神已死,如果曾经有的话
lt's gone.
它已经逝去
You're buildin' a rat ship here,
你在这培育的是老鼠大队
a vessel for seagoin' snitches.
一堆卖友求荣客者
And if you think you're preparin' these minnows for manhood,
如果你以为在锻炼虾兵成龙头
you better think again,
你最好三思
because l say you are killin' the very spirit this institution proclaims it instills.
因为你正扼杀了这所学府所坚持的精神
What a sham.
真是耻辱
What kind of a show are you guys puttin' on here today ?
你们今天给我看的是什么东西?
l mean, the only class in this act is sittin' next to me.
唯一在这次事件中有格调的人坐在我旁边
l'm here to tell you this boy's soul is intact.
我可以告诉你这孩子的灵魂是完整无缺的
lt's non-negotiable.You know how l know ?
这是不容置疑的,为什么我知道?
Someone here, and l'm not gonna say who,offered to buy it.
这里的某个人,我不会说出是谁,要收买他
Only Charlie here wasn't sellin'.
但查理不为所动
Sir, you're out of order.
(校长)先生,你太过份了
l show you out of order.
我告诉你什么叫过份
You don't know what out of order is, Mr. Trask.
你不知道什么才是过分的,Trask先生
l'd show you,but l'm too old,l'm too tired,too fuckin' blind.
我想示范,但我太老了,太累了,又他妈的瞎了
lf l were the man l was five years ago, l'd take a flamethrower to this place !
如果我是五年前的那个人,我会带喷火枪来这儿!
Out of order ? Who the hell you think you're talkin' to ?
过分?你以为你在跟谁说话?
l've been around,you know ?
我是见过世面的,明白吗?
There was a time l could see.
曾经我还看得见
And l have seen Boys like these,younger than these,
我见过很多像在场的男孩之一样的人,比这里的人还要年轻
their arms torn out,their legs ripped off.
臂膀被扭,腿被炸断
But there is nothin'like the sight of an amputated spirit.
那些都不及灵魂被切除更可怕
There is no prosthetic for that.
灵魂没有义肢!
You think you're merely sendin' this splendid foot soldier back home to Oregon with his tail between his legs,
你以为你把这好青年像落荒狗似的送回家
but l say you are executin' his soul !
我说你是处死了他的灵魂
And why ?
为什么?
Because he's not a Baird man.
因为他不是一个博德人
Baird men.You hurt this boy,
博德人,你伤害了这个男孩
you're gonna be Baird bums,
你就是博德孬种
the lot of you.
你们全是
And, Harry, Jimmy,
而哈瑞,吉米,博德
Trent, wherever you are out there,
特伦特,不管你们坐在哪里…
fuck you too !
也去你妈的!
Stand down, Mr. Slade !
(校长)坐下,史雷得先生
l'm not finished.
我还没讲完
As l came in here,l heard those words:''cradle of leadership.''
来这儿的时候,我听到类似“领袖摇篮”的字眼
Well, when the bough breaks,the cradle will fall,
嗯,支干断掉时,摇篮就垮了
and it has fallen here.
它已经在这里垮掉了,
lt has fallen.
已经垮了
Makers of men,creators of leaders.
人类制造者,领袖创造家
Be careful what kind of leaders you're procin' here.
当心你创造的是哪种领袖
l don't know if Charlie's silence here today is right or wrong;
我不知道查理今天的缄默是对是错
l'm not a judge or jury.
我不是法官或者陪审团
But l can tell you this:
但我可以告诉你
he won't sell anybody out to buy his future !
他绝不会出卖别人以求前程
And that, my friends,is called integrity.
而这,朋友们,就叫正直
That's called courage.
这就叫勇气
Now that's the stuff leaders should be made of.
那才是创造领袖的原料
Now l have come to the crossroads in my life.
如今我走到人生十字路口
l always knew what the right path was.
我总是知道哪条路是对的
Without exception, l knew,
毫无例外,我知道
but l never took it.You know why ?
但我从不走,为什么?
lt was too damn hard.
因为妈的太难了
Now here's Charlie.He's come to the crossroads.
而现在是查理,他也走到了十字路口
He has chosen a path.
他选择了一条路
lt's the right path.
这是一条正确的路
lt's a path made of principle that leads to character.
这是一条原则,通往个性之道
Let him continue on his journey.
让他继续他的行程吧
You hold this boy's future in your hands, Committee.
这个男孩的前途掌握在你们手中,委员们
lt's a valuable future,
绝对是有价值的前途
believe me.
相信我
Don't destroy it.Protect it.
别毁了它,保护它
Embrace it.
拥抱它
lt's gonna make you proud one day, l promise you.
有一天您会引以为毫的,我向你保证