當前位置:首頁 » 歷年電影 » garbage電影2018
擴展閱讀
小師姐大電影 2023-08-31 22:05:11
十大禁播韓國電影 2023-08-31 22:05:02
一個外國電影木瓜 2023-08-31 22:04:55

garbage電影2018

發布時間: 2023-08-22 19:49:31

⑴ 誰能推薦一些最新的歐美動作電影啊

鄰家特工 生死格鬥
阿凡達 毀滅
2012 玩命終截站
危險人物 血街
暮光之城12 被迫殺人
快車道 鐵臂阿童木(動畫)
墨水 無恥混蛋
御前出演 X戰警前傳:金剛狼
老爸綁架案 豚鼠特工隊(動畫)
暗夜列車 未來戰警
女子大亂斗 霹靂嬌娃12(不是新的)
終結者2018 星際迷航

⑵ 英文影片的英文簡介

1、《英國病人》

Directed by Anthony mingra, the English patient is adapted from the novel of the same name by Michael ondaj.

The film is co starred by Ralph Fiennes, Christine Scott Thomas and Juliet Binoche. The film was released in the United States on November 6, 1996.

The movie takes the war and desert as the background, decing a love tragedy across time and space.

During World War II, a British plane was shot down by the German army while flying over the Sahara desert.

The pilot on the plane was completely burned on the face. The local people rescued him and sent him to the Allied field hospital.

Because of the injury, the pilot lost his memory and could not remember who he was, so he could only be called "English Patient".

《英國病人》由安東尼·明格拉執導,是根據作家邁克爾·翁達傑的同名小說改編而成。

該片由拉爾夫·費因斯、克里斯汀·斯科特·托馬斯、朱麗葉·比諾什等聯袂主演。影片於1996年11月6日在美國上映 。

電影以戰爭和沙漠為背景,演繹一場跨越時空的愛情悲劇。

二戰期間,一架英國飛機在飛越撒哈拉沙漠時被德軍擊落,飛機上的機師面部被全部燒傷,當地人將他救活後送往了盟軍戰地醫院。

由於受傷這個機師喪失了記憶,不能想起自己是誰,因此只能被叫做「英國病人」。

影片講述由萊昂納多·迪卡普里奧扮演的造夢師,帶領約瑟夫·高登-萊維特、艾倫·佩吉扮演的特工團隊,進入他人夢境,從他人的潛意識中盜取機密,並重塑他人夢境的故事。

⑶ 求Hoodwinked(小紅帽)電影的台詞(英文的)急!

台詞(部分)

The Wolf: [receiving a lit stick of dynamite] What kind of candles are those?
Twitchy: [pointing at writing on dynamite] Dee-na-mee-tay. Must be Italian.

--------------------------------------------------------------------------------
Nicky Flippers: Why do they call you Red?
Red: They call me red because I wear this red hood.
Nicky Flippers: What about when you're not wearing the hood?
Red: [pause] I usually wear it.

--------------------------------------------------------------------------------
The Woodsman: What the Schnitzel?

--------------------------------------------------------------------------------
Granny: Honey, don't look at your granny like that.
Red: I'm sorry, I thought you were Triple G. Or are you the Bandit?
Det. Bill Stork: Aw-Kward!
[awkwardly side slips out of the room]
Granny: You're being ridiculous Red.
Red: I'm being ridiculous? You're off living... La Vida Loca, risking your life for some mb thrills, and I'm supposed to stay home and be your happy little delivery girl?
Tommy: I have a...
Nicky Flippers: Coffee break, anyone?
Chief Grizzly: Uh, yeah
Det. Bill Stork: Whose got my keys?
Raccoon Jerry: You think granny would mind if i went through her garbage?
Chief Grizzly: Excuse us.
Granny: I thought you were happy.
Red: Open your eyes. I've never even been outside of the forest. Don't you think I'd want more than that?
Granny: Of course you do. You're a Puckett.
Red: [sighs] I don't know what that means anymore

--------------------------------------------------------------------------------
Nicky Flippers: What do you do for a living, Mr. Wolf?
The Wolf: I'm a shepherd.

--------------------------------------------------------------------------------
[last lines]
Red: Mr. Flippers!
Nicky Flippers: I see you all got my message. Glad you could make it.
Granny: What's going on?
Nicky Flippers: Well, I was wondering if you'd like to come and work for me? I could use some fresh talent like you.
The Wolf: What kind of work are we talking about?
Nicky Flippers: You'd be under cover, on impossible missions, to far away places. There's a lot of stories out there that need a happy ending. I'm part of a secret organization that makes sure that happens.
Red: "Happily Ever After Agency"?
Nicky Flippers: The woods don't go 'round by themselves.
Twitchy: [talking very fast] Yeah! Alright! Okay we fight the bad guys, we ride the ski boats, climb the walls, and swing the windows secret agent style. Right! Yeah!
Nicky Flippers: So what do you think?
Granny: Bring it honey!
Red: I always did like happy endings.

--------------------------------------------------------------------------------
Red: Who are you ?
The Wolf: I'm your grandma.
Red: Your face looks really weird, granny.
The Wolf: I've been sick, I... uh...
Red: Your mouth doesn't move when you talk.
The Wolf: Plastic surgery. Grandma's had a little work done.

--------------------------------------------------------------------------------
Red: [about the medallion she found in Granny's drawer] Huh? What's this?
Granny: Oh, it says "World's Greatest Grandma".
Red: Grandma, I can read. It says "Battle of the Iron Cage Gladiators".

--------------------------------------------------------------------------------
Granny: It's true, I'm not like other grannies. I never did like the quilting bees and the bingo parlors. I'd rather live life to the EXTREME!

--------------------------------------------------------------------------------
Nicky Flippers: It would seem that all of you came together tonight by mistake.
[walks past dog typing notes]
Nicky Flippers: Maybe you naughty neighbors butted heads so we could get to the real truth.
The Wolf: The Goody Bandit
Nicky Flippers: That's right. The Bandit's still at large. There's been a lot of finger pointing tonight, but now all fingers point to the Bandit.
The Woodsman: Not my finger!
[quickly puts index finger in mouth and starts sucking it]
Nicky Flippers: Oh no, you were just out damaging forest property, cutting down the redwoods we all call home.
[the Woodsman starts spluttering]
Nicky Flippers: Big guy like you, you could probably take whatever you want from little goody-loving creatures, couldn't you?
The Woodsman: But someone robbed me! Have we lost track of that?
Nicky Flippers: Thats right, someone did. Maybe a snack food competitor. Right Granny?
Granny: Now hold on a pea-picking minute! I may lead a double life full of secrets and deception, but that's no reason to be suspicious.
The Woodsman: Huh?
Nicky Flippers: A woman like you could have a lot to gain stealing all those recipes.
Chief Grizzly: And that's how she makes her goodies so good! Eh?
Nicky Flippers: Or she could just be another victim... of a hungry Wolf
The Wolf: Ah, the wolf did it. Talk about profiling.
Nicky Flippers: Why should we trust someone who wears disguises for a living?
Chief Grizzly: Maybe he's not a wolf at all!
The Wolf: You got me. I'm a poodle. I just haven't been to the barbershop in a long time.
Chief Grizzly: Is this all just a big joke to you?
The Wolf: I just followed the girl here.
Granny: You leave my granddaughter alone!
Nicky Flippers: Yes, now we get to Little Red, the girl with the basket on the run.
[camera points to empty chair]
Nicky Flippers: Where is she anyway?

--------------------------------------------------------------------------------
[after having his first taste of coffee and the caffeine obviously getting to him]
Twitchy: Caffeine! Yeah baby!

--------------------------------------------------------------------------------
[Twitchy falls from sky]
The Wolf: Twitchy! You scared me!
Twitchy: [speaking very quickly] Hey boss, I called the taped-I beeped you on your beeper. Did you get my beep?
The Wolf: Twitchy, you gotta calm down.
Twitchy: [continues speaking quickly] I got up early and I got the gear I was watching the girl like you told me to, the girl in the red hood.
The Wolf: Yeah, the girl in the red hood. Did you see where she went?
Twitchy: She went past the porcupines and the red bird's tree and the guy with the long beard and now she's up the creek and she sings everywhere she goes. She's like lalalalalalalalalala...
The Wolf: Yeah, yeah, I'm way ahead of you. we gotta find out who she's working for. You got the camera?
Twitchy: The 220x and a photograb with autofocus. Ooo, look at that - come with a 500 millimeter lens. You want the color or black and white?
The Wolf: Doesn't matter.
Twitchy: I brought a flash!
[takes a picture]
The Wolf: Will you put that away? It's covert. No flash!
Twitchy: [takes the flash off] Undercover, got it. Mmm-hm. Nobody sees, nobody knows. Click-click, heh heh!
[grins]
The Wolf: [stares at Twitchy] You ever thought about decaffeinated coffee?
Twitchy: Oh, I don't drink coffee!

--------------------------------------------------------------------------------
The Wolf: I can't believe I'm saying this but... drink up
[gives twitchy the coffee]
The Wolf: We may want to stand back.
Twitchy: [Sips coffee and his eyes buldge and he starts shaking] Yee-hoo-hoo-hoo! Wahooo! Caffeine! Yeah baby! Whoa!
The Wolf: Go get 'em boy.
[Twitchy takes off and bounces all over the place]
The Wolf: What... have I done?
Granny: Now the rest's up to us.
The Woodsman: Can I have coffee?

--------------------------------------------------------------------------------
Tommy: I know about houses. l built mine out of straw. I'm not an idiot.

--------------------------------------------------------------------------------
Nicky Flippers: So! Mr. Wolf... May I call you Wolf?
The Wolf: You can call me Sheila. I like long walks and fresh flowers.
Chief Grizzly: Quit playing around, Wolf! You're looking at 3 to 5 in an old shoe with no windows, SO START SINGIN'!

--------------------------------------------------------------------------------
Chief Grizzly: Pretty thin Wolf! You say the old lady was already tied up. How did that happen?
The Wolf: I don't know, maybe to make herself look innocent. I just write the news Chief, I don't make it.
Red: For a reporter, you sure have a strange way of doing your job.
The Wolf: What can I say? I was raised by wolves.

(字數限制,原文在這里,以後你找英文台詞可以在這個網站找)
http://www.imdb.com/title/tt0443536/quotes

⑷ 歐美電影 一個女人因為被戴上一條項鏈而被凍住了一千年影片名稱帶有千年二字

木頭美人 ◎譯 名 木頭美人/神氣活現2/神氣活現續集/幾世情緣/穿梭夢美人
◎片 名 Mannequin On the Move
◎年 代 1991
◎國 家 美國
◎類 別 幻想/喜劇/愛情
◎語 言 英語
◎片 長 95 Min
◎導 演 斯圖爾特·羅菲爾 Stewart Raffill
◎主 演 克里斯蒂·斯旺森 Kristy Swanson .....Jessie
威廉·羅格斯戴爾 William Ragsdale .....Jason Williamson/Prince William
Meshach Taylor .....Hollywood Montrose/Doorman
Terry Kiser .....Count Spretzle/Sorcerer
Stuart Pankin .....Mr. James
Cynthia Harris .....Mom/Queen
Andrew Hill Newman .....Andy Ackerman
Julie Foreman .....Gail
John Edmondson .....Rolf, Soldier #1
Phil Latella .....Egon, Soldier #2
Mark Gray .....Arnold, Soldier #3
Erick Weiss .....Mr. James' Assistant
Jackye Roberts .....Mr. James' Assistant
John Casino .....Horned Soldier
Laurie Wing .....Old Queen
Julie Warder .....Beauty Technician
James Reed .....Furniture Saleman
Joanne Bradley .....Garbage Woman
Christine Anne Baur .....Garbage Woman
Allelon Ruggiero .....Employee #1
Heather Henderson .....Lipstick Girl
Sherry Wallén .....Dress Saleslady
Thom Christopher Warren .....Albert
Wendy Worthington .....Tour Guide
Jim Nital .....Grip
Ilene Norris .....Younger Female Guest
Hazel Pierce .....Customer
Robert Hines .....Hauptmann-Koenig Pilot
Daphne Lynn Stacey .....Cafe Waitress
Eva Andell .....Jessie's Sister
◎簡 介
劇情:
很久以前,豪普特曼王國英俊的威廉王子與平民女子傑茜相愛。為了阻止王子與身份懸殊的傑茜小姐結婚,女王陛下命令巫師,將一個魔咒項鏈系在傑茜的脖子上。那一刻,美麗的傑茜小姐變成了一尊雕塑,天空也隨之烏雲密布,大雨傾盆,把一個古典華貴的豪普特曼城堡籠罩在一片陰暗晦澀之中。
一千年過去了。二十世紀的費城,傑茜的雕塑被當作珍貴的文物陳列在博物館里供人參觀,盡管工作人員不厭其煩地講述著關於豪普特曼王國的故事,但已經很少有人再相信一千年前那段凄美感傷的愛情故事。直到有一天,王子商場的總經理傑姆森決定舉辦一場演出,把豪普特曼王國的斯伯瑞特伯爵,和博物館里已經當作一個旅遊項目的傑茜雕塑請來,一千年前的傳奇故事,才有了神奇的復活。
王子商場演出的前兩天,大學剛畢業的傑森·威廉到商場找了一份實習生的工作。恰巧一名員工因摔毀一個塑具模特遭解僱,傑森被傑姆森派到蒙特斯的演出籌備組工作。蒙特斯是好萊塢有名的設計師。傑森報道後的第一項任務,就是去接應運到半路的傑茜雕塑。此時的雕塑因為運輸車輛出現事故,掛在立交橋上搖搖欲墜,而吊裝工人的失誤,更是讓雕塑滑出車廂,墜入立交橋下的河中。
就在傑茜的雕塑墜入水中的那一瞬間,趕到河邊的傑森不假思索地跳進水中,在水底摸到雕塑,接觸到雕塑脖子上項鏈的那一刻,傑森分明感覺到,摟在自己懷里的根本不是什麼雕塑,而是一個活生生的美人。從那一刻起,塵封了一千年的傳奇故事,隨著傑森觸到雕塑脖子上的魔咒項鏈而復活,也給剛剛步入社會,渴望愛神的傑森帶來一段不同尋常的愛情。
美人雕塑運抵王子商場的當晚,傑茜因為傑森無意間摘下脖子上的項鏈而再次復活成一個絕世的美女。起初,傑森不敢相信眼前發生的一切,但當傑茜把傑森當作自己一千年前愛慕的威廉王子時,傑森意識到愛情降臨了。下班的時候,傑森把傑茜帶出商場。面對流光溢彩的街市,傑茜在傑森的帶領下,一下子從千年前的原始王國,融入了文明現代的都市。
有了傑茜的時光是甜美而激動人心的。但殊不知,隨著魔咒項鏈的戴摘,和斯伯瑞特伯爵的追來,一系列的麻煩也如魔纏身,接踵而來。為此,傑森鐺鋃入獄,傑茜也被重新戴上魔咒項鏈,還原成一尊美麗的木頭雕塑。好在有蒙特森和媽媽幫忙。在商場演出的當晚,傑森被蒙特森設法營救出獄,在演出的舞台上,和原本就是巫師的斯伯瑞特伯爵上演了一出未經排練的「節目」。
一場你死我活的刀光劍影之後,原本載著斯伯瑞特伯爵飛往百慕大的熱氣球,帶著兩個隔世千年的愛人飛向美麗的天空,被傑茜套上魔咒項鏈,推下熱氣球摔得支離破碎的斯伯瑞特伯爵雕塑,被拼接起來,陳列在博物館里原來展出傑茜那尊木頭美人的位置,供人參觀。不同的是,從那以後,再也沒有一個人相信豪普特曼王國的傳奇故事。
幕後:
絕世的美人,荒誕的故事,搞笑的情節,把一個亘古不變的主題愛情演繹得傳奇、舒緩而浪漫。影片的主演之一克里斯蒂·斯旺森是一個十足的性感美女。甜美的笑臉和修長的魔鬼身材,讓克里斯蒂·斯旺森從1986年出演處女作《隔壁的女孩》(Deadly Friend)開始,就一直受到眾多導演的青睞,並在從影的二十多年裡,幾乎每年都有一部不俗的影片奉獻給喜歡她的影迷。這其中,1986年的《紅粉佳人》(Pretty in Pink)、1991年的《反斗神鷹》(Hot Shots )、1999年的《老爸往前沖》(Big Daddy)、2000年的《我的車在哪》、2005年的《拳壇暗影》(Bound by Lies)不能不說是她參與主演的影片中的經典之作。

⑸ 急求電影《料理鼠王》的英文台詞!!!

老生幫樓主找了一段……

[from trailer]
[narrating a freeze-frame of himself being chased in a gourmet Parisian resturant]
Remy: This is me. I think it's apparent that I need to rethink my life a little bit. I can't help myself. I... I like good food, ok? And... good food is... hard for a rat to find!
Django: It wouldn't be so hard to find if you weren't so picky!
Remy: I don't wanna eat garbage, dad!
[from trailer]
Remy: [observing what Emile is eating] What is that?
Emile: [pause] I don't really know.
Remy: You nno... and you're eating it?
Emile: You know, once you muscle your way past the gag reflex, all kinds of possibilities open up.
Remy: This is what I'm talking about.
Linguini: You're the one who was getting fancy with the spices! What did you throw in there? Oregano? No? What, r - uh, rosemary? That's a spice, isn't it? Rosemary?
Colette: Horst has done time.
Linguini: For what?
Colette: We don't know. He changes the story every time you ask.
Horst: I defrauded a large corporation.
Horst: I robbed the second-largest bank in France using only a ball-point pen.
Horst: I created a hole in the ozone layer over Avignon.
Horst: I killed a man... with this thumb.
Linguini: I can't cook, can I?
[Remy shakes his head]
Linguini: But you - he, he - you can, right?
[Remy shrugs]
Linguini: Come on, don't be so modest. You're a rat, for Pete's sake.
Skinner: [notices that Linguini is holding a ladle] Move it, garbage boy! You are COOKING? HOW DARE YOU COOK in my kitchen! Where do you get the gall to even attempt something so monumentally idiotic? I should have you drawn and quartered! I'll do it! I think the law is on my side! Larousse, draw and quarter this man - after you put him in the ck press to squeeze the fat out of his head!
Skinner: Welcome to Hell.
Mustafa: Someone is asking what is new!
Horst: New?
Mustafa: Yes! What do I tell them?
Horst: What did you tell them?
Mustafa: I told them I would ask!
Skinner: What are you blathering about?
Horst: Customers are asking for what is new!
Mustafa: What should I tell them?
Skinner: What did you tell them?
Mustafa: I TOLD THEM I WOULD ASK!
Skinner: This is simple. Just pull out an old Gusteau recipe, something we haven't made in a while...
Mustafa: They know about the old stuff. They like Linguini's soup.
Skinner: They are asking for food from LINGUINI?
Colette: You waste energy and time! You think cooking is a cute job, eh? Like mommy in the kitchen? Well, mommy never had to face the dinner rush while orders come flooding in, and every dish is different and not that simple, it has a different cooking time, and must arrive at the customer's table at the same time. Every second counts and you CANNOT be MOMMIED!
Colette: [Linguini is making a mess at the kitchen] What is this? Keep... your... station clear! If meal orders come in, what will happen? Messy stations slow things down, food doesn't go, orders pile up, disaster! I will make this easier to remember: keep you station clean... or I WILL KILL YOU!
Remy: We're thieves, and what we're stealing is, let's be honest, garbage.
Django: It's not stealing if no one wants it.
Remy: If no one want's it, then why are we stealing it?
Linguini: [in dream sequence] Do you know what you would like this evening, sir?
Anton Ego: Yes, I'd like your heart roasted on a spit. Heh heh heh heh. Ha ha ha!
Mustafa: [taking Ego's order] Do you know what you'd like this evening, sir?
Anton Ego: Yes, I think I do. After reading a lot of overheated puffery about your new cook, you know what I'm craving? A little perspective. That's it. I'd like some fresh, clear, well seasoned perspective. Can you suggest a good wine to go with that?
Mustafa: With what, sir?
Anton Ego: Perspective. Fresh out, I take it?
Mustafa: I am, uh...
Anton Ego: Very well. Since you're all out of perspective and no one else seems to have it in this BLOODY TOWN, I'll make you a deal. You provide the food, I'll provide the perspective, which would go nicely with a bottle of Cheval Blanc 1947.
Mustafa: Uhm... Your meal, sir?
[Stands up angrily in Mustafa's face]
Anton Ego: Tell your chef Linguini to cook ANYTHING he dares to serve me. Tell him to hit me, with his best shot.
Remy: This is terrible! He's ruining the soup! And no one's noticing? It's *your* restaurant, do something!
Gusteau: What can *I* do? I am a figment of your imagination.
Remy: But he's *ruining* the *soup*!
Remy: Hey, I brought you something to...
[sees Emile eating garbage]
Remy: AH! NO, NO, NO, NO! SPIT THAT OUT RIGHT NOW!
[Emile obeys]
Remy: I have got to teach you about food. Close your eyes.
[Emile obeys; Remy hands out piece of cheese]
Remy: Now take a bite of this...
[Emile snarfs the cheese]
Remy: No, no, no! Don't just hork it down!
Emile: Too late.
Linguini: Can I interest you in a dessert this evening?
Anton Ego: Don't you always?
Linguini: Which one would you like?
Anton Ego: Suprise me!
Linguini: Thank you, by the way, for all the advice about cooking.
Colette: Thank you, too.
Linguini: For - for what?
Colette: For taking it!
Linguini: What should I do now?
Skinner: Kill it!
Linguini: Now?
Skinner: No, not in the kitchen! Are you mad?
[Skinner has gotten Linguini drunk in the hopes of getting him to admit that he has a rat under his hat]
Linguini: Hey... Why do they call it that?
Skinner: What?
Linguini: Ratatouille. It's like a stew, right? Why do they call it that? If you're gonna name a food, you should give it a name that sounds delicious. Ratatouille doesn't sound delicious. It sounds like "rat" and "patootie." Rat-patootie, which does not sound delicious.
Linguini: Hey, they like the soup!
[knocks Remy in river]
Linguini: AH!
[rescues Remy, returns soaking wet]
Linguini: They like the soup.
Linguini: How could you? I thought you were my friend! I trusted you! Get out, and don't come back, or I'll treat you the way restaurants are supposed to treat pests!
Skinner: Toasting your success, eh, Linguini? Good for you.
Linguini: Oh, I just took it to be polite. I don't really drink, you know.
Skinner: Of course you don't. I wouldn't either if I was drinking that. But you would have to be an idiot of elephantine proportions not to appreciate this '61 Ch鈚eau Latour, and you, Monsieur Linguini, are no idiot. Let us toast your non-idiocy!
Anton Ego: You're a bit slow for someone in the fast lane.
Linguini: And... you're thin for someone who likes food!
[Crowd gasps]
Anton Ego: I don't LIKE food, I LOVE it. If I don't LOVE it, I don't SWALLOW.
Linguini: Listen, I just want you to know how honored I am to be studying under such a -...
Colette: [pins Linguini's sleeve with a knife] No, you listen! I just want you to know exactly who you are dealing with! How many women do you see in this kitchen?
Linguini: Well, I uh -...
Colette: [pins Linguini's sleeve with another knife] Only me. Why do you think that is? Because high cuisine is an antiquated hierarchy built upon rules by stupid, old men. Rules designed to make it impossible for women to enter this world, but still I'm here. How did this happen?
Linguini: Well because you, because you -...
Colette: [pins Linguini's sleeve with a third knife] Because I am the toughest cook in this kitchen! I have worked too hard for too long to get here, and I am not going to jeopardize it for some garbage boy who got lucky! Got it?
Linguini: When I added that extra ingredient instead of following the recipe like you said, that wasn't me... either.
Colette: What do you mean?
Linguini: I mean, I wouldn't have done that. I would've followed the recipe, I would've followed your advice. I would've followed your advice 'til the ends of the Earth because I love youuuuuur advice. But...
Remy: [whispering, referring to Linguini] Don't do it...
Linguini: [hesitantly] I have a secret. It's sort of disturbing. I have a ra... I have a raaaaa...
Colette: You have a rash?
Linguini: No no no. I have this-this tiny, uh, little... little...
[quickly]
Linguini: a tiny chef who tells me what to do.
Larousse: Oh, look who it is! Alfredo Linguini! His mother's an old flame of Gusteau's.
Skinner: Ah, yes. How is Renata?
Linguini: She's good... well, not good, she's been better. She's, uh... she's -...
Horst: She died.
Skinner: [carelessly] Oh, I'm sorry
Linguini: Oh, no, don't be. She believed in Heaven, so she's covered... after-life speaking.
[gives Skinner letter]
Skinner: What is this?
Linguini: It's from my mother. She thought it would help... me get a job... here.
[Skinner has made Linguini drunk]
Skinner: So this is your first time cooking?
Linguini: My fifth time, actually. I think... Monday was my first time
Anton Ego: In many ways, the work of a critic is easy. We risk very little yet enjoy a position over those who offer up their work and their selves to our judgment. We thrive on negative criticism, which is fun to write and to read. But the bitter truth we critics must face is that, in the grand scheme of things, the average piece of junk is more meaningful than our criticism designating it so. But there are times when a critic truly risks something, and that is in the discovery and defense of the new. Last night, I experienced something new, an extraordinary meal from a singularly unexpected source. To say that both the meal and its maker have challenged my preconceptions is a gross understatement. They have rocked me to my core. In the past, I have made no secret of my disdain for Chef Gusteau's famous motto: Anyone can cook. But I realize that only now do I truly understand what he meant. Not everyone can become a great artist, but a great artist can come from anywhere. It is difficult to imagine more humble origins than those of the genius now cooking at Gusteau's, who is, in this critic's opinion, nothing less than the finest chef in France. I will be returning to Gusteau's soon, hungry for more.
Linguini: So this is it. It's not much but it's, y'know... not much.
[referring to his home]
Gusteau: Food always comes to those who love to cook.
Linguini: Bonjour, ma ch閞ie. Join us. We were just talking about my inspiration.
Colette: Yes, he calls it his tiny chef.
Linguini: Not that, dearest, I meant you.
Django: Food is fuel. You get picky about what you put in the tank, your engine is gonna die. Now shut up and eat your garbage.
[from trailer]
Gusteau: You know what I say. Anyone can cook.
Remy: Yeah, anyone can cook. That doesn't mean anyone should.
Remy: [cooking a mushroom over the chimney] The key is to keep turning it to get the smoky flavor niiice and even.

如果不夠還有,但是限於字數無法粘貼。