『壹』 世界盃主題曲WAKE WAKE歌詞
是WAKA WAKA 吧
Waka Waka (This Time For Africa) 2010世界盃主題曲Waka Waka英文歌詞
哇咔哇咔(非洲時刻)
Waka Waka (This Time For Africa)
Shakira
You're a good soldier
你是一個好士兵
Choosing your battles
在選擇你的戰場
Pick yourself up
自己站起來
And st yourself off
撣凈灰塵
And back in the saddle
重新上路
You're on the frontline
你正在前線
Everyone's watching
人人都在看
You know it's serious
你了解情況危急
We're getting closer
我們越來越團結
This isn』t over
現在還沒有結束
The pressure is on
壓力已經到來
You feel it
你感覺得到
But you've got it all
但是你已經獲得這一切
Believe it
相信吧
When you fall get up
當你跌倒爬起來
Oh oh...
哦 哦...
And if you fall get up
如果你跌倒爬起來
Oh oh...
哦 哦...
Tsamina mina
Zangalewa
Cuz this is Africa
Tsamina mina eh eh
Waka Waka eh eh
Tsamina mina zangalewa
Anawa aa
This time for Africa
現在是非洲時間
Listen to your god
請聽從你的神
This is our motto
這是我們的格言
Your time to shine
你的時間會發光
Dont wait in line
不要在隊伍里等待
Y vamos por Todo
People are raising
人們在提高
Their Expectations
他們的期望
Go on and feed them
繼續走去滿足他們
This is your moment
現在是你的時刻
No hesitations
不要猶豫不決
Today's your day
今天是你的節日
I feel it
我感覺得到
You paved the way
是你鋪平了道路
Believe it
相信吧
If you get down
如果你趴下
Get up Oh oh...
再起來 哦 哦...
When you get down
當你趴下了
Get up eh eh...
再起來 哦 哦...
Tsamina mina zangalewa
Anawa aa
This time for Africa
Tsamina mina eh eh
Waka Waka eh eh
Tsamina mina zangalewa
Anawa aa
Tsamina mina eh eh
Waka Waka eh eh
Tsamina mina zangalewa
This time for Africa
Tsamina mina eh eh
Waka Waka eh eh
Tsamina mina zangalewa
Anawa aa
Tsamina mina eh eh
Waka Waka eh eh
Tsamina mina zangalewa
This time for Africa
Tsamina mina zangalewa
Anawa aa
Tsamina mina zangalewa
Anawa aa
This time for Africa
This time for Africa
其餘是斯瓦西里語
「Zaminamina Zaminamina zangalewa Ana wam a a」的意思可以大意解析為:我醒來,我醒來,閃耀吧!閃耀吧!強大的軍隊!
Za mina mina eh eh Waka waka eheh 來吧!來吧!去做吧!去做吧!
Za mina mina zangalewa ana wan a a 這就是要做的事!
Yango hé hé zaminana zangalewa 等待吧!來吧!
Waka 本身為斯瓦西里語(Swahili),是一個動詞,意思等同於英語:blaze, burn brightly, burn well, shine,是一個表達激丨情和美好的詞彙。
『貳』 wake和 awake, sleep和 asleep有什麼區別
wake
vi.
1. 醒來;醒著[(+up)]
I woke up at six this morning.
今天早晨我六點鍾醒來。
2. 覺醒,覺悟
3. 警覺,認識到[(+to)]
4. 變活躍,振奮
Nature wakes in spring.
春回大地,萬物復甦。
vt.
1. 喚醒,弄醒[(+up)]
Please wake me up at 7:00.
請於七點鍾叫醒我。
2. 使覺悟;激發,引起
n.
1. 守夜;守靈[C]
wake
n.
1. (船的)尾波,航跡[C]
awake
vt.
1. 喚醒,使醒過來
The thunder awoke me.
雷聲把我驚醒了。
2. 使覺醒;使意識到[(+to)]
His father tried to awake him to a sense of ty.
他父親試圖使他認識到自己的責任。
3. 喚起,激起
Nothing can awake her interest in this subject.
什麼都無法激起她對這門學科的興趣。
vi.
1. 醒來
He awoke from a sound sleep.
他從酣睡中醒來。
2. 覺醒;意識到[(+to)]
We must awake to our responsibilities.
我們一定要認識到自己的職責。
3. 被喚起,被激起
Old memories awoke in me when I saw the picture.
我看到這張照片時件件往事湧上心頭。
a.[F]
1. 醒著的;清醒的
He lay awake in his bed.
他醒著躺在床上。
2. 認識到的,意識到的[(+to)]
We are fully awake to the dangers of the situation.
我們充分意識到局勢的危險。
3. 警惕的
They stayed awake in their struggle against terrorists.
在與反恐怖分子的斗爭中他們始終保持警惕。
sleep
vi.
1. 睡,睡覺
He was still sleeping when I went in.
我走進去時他還在睡覺。
I slept very badly last night.
昨天夜裡我睡得很不好。
2. 【婉】長眠,安息
3. 靜止下來,保持寂靜
The whole village was sleeping.
整個村莊一片寂靜。
4. 歇夜
5. 發生性關系,與...上床[(+with)]
vt.
1. 睡(覺)
2. 用睡眠消除,以睡眠度過[(+off/away)]
She hoped to sleep off her headache.
她希望睡一覺後頭痛會好。
3. 可供...(人)住宿
How many guests can the motel sleep?
這家汽車旅館可供多少客人住宿?
n.
1. 睡眠[U][S]
It seems that you haven't got enough sleep.
看來你睡眠不足。
2. 【婉】死亡[U]
He went to his final sleep.
他長眠了。
3. 一夜的行程(或時間)[C]
4. 靜止狀態;冬眠[U]
5. (手、足等一時的)麻木[U]
asleep
a.[Z][F]
1. 睡著的
He seems to be fast asleep.
他好像睡得很熟。
2. 已死的
3. (手,腳等)麻木的
When I woke my left arm was asleep.
我醒來時我的左臂麻木了。
4. 靜止的,不活潑的
Her mind was asleep.
她的頭腦停頓了。
5. 缺乏警惕的
She is asleep to the danger.
她對危險缺乏警覺。
ad.
1. 進入睡眠狀態
The fat guy dropped asleep shortly after the film began.
電影開始不久,那個胖子就睡著了。
2. 進入靜止狀態
Their anxieties were put asleep.
他們的焦慮平息了。
『叄』 那位親看過叫Wake Wood(醒木)的電影。我看完好幾遍也看不懂這個電影到底要講什麼
我剛看完 我想應該是內男的想最後一天用繩子親手束縛他妻子 然後用手術刀把肚子里的小孩取出來 畢竟是他們的孩子 等妻子回去地下後 還可以有個他們自己的孩子陪在他的身邊!
『肆』 電影《四兄弟》中插曲
http://www.verycd.com/topics/60369/
↑電影的原聲大碟專輯曲目:01.Dancing
Machine
-
Jackson
5
(2:41)02.'T'
Plays
It
Cool
-
Marvin
Gaye
(4:23)03.Shake
Me,
Wake
Me
(When
It's
Over)
-
Four
Tops
(2:41)04.Papa
Was
A
Rollin'
Stone
-
The
Temptations
(6:59)05.Inner
City
Blues
(Make
Me
Wanna
Holler)
-
Marvin
Gaye
(5:29)06.I
Wish
It
Would
Rain
-
The
Temptations
(2:48)07.Smiling
Faces
Sometimes
-
The
Undisputed
Truth
(3:18)08.Cloud
Nine
-
The
Temptations
(3:34)09.Cleo's
Apartment
-
Marvin
Gaye
(2:13)10.Take
A
Look
Around
-
The
Temptations
(3:11)11.Knucklehead
-
Grover
Washington,
Jr.
(7:52)12.Do
It
Baby
-
The
Miracles
(3:05)13.Trouble
Man
-
Marvin
Gaye
(3:49)希望能幫到你,朋友...
『伍』 《明亮的星》電影里John Keats的詩,誰有(加翻譯的最好)
Ⅰ.
Myheartaches,anddrowsynumbnesspains
Mysense,asthoughofhemlockIhaddrunk
Oneminutepast,andLethe-wardshadsunk
'
Thatthon,light-wingedDryadofthetrees
Insomemelodiousplot
Ofbeedengreen,andshadowsnumberless
Singestofsummerinfull-throatedease
Ⅱ.
O,
Cool'dalongageinthedeep-delvedearth
DranceandProvencalsong,andsunburntmirth!
OforabeakerfullofthewarmSouth
Fullofthetrue,theblushfulHippocrence
Andpurple-stainedmouth
Ⅲ.
Fadefaraway,dissolve,andquiteforget
Theweariness,thefever,andthefret
Here,
wherepalsyshakesafew,sad,lastgrayhairs
Whereyouthpale,andspecte-thinanddies
Andleaden-eyeddespairs
Ornewlovepineatthenbeyondto-morrow
Ⅳ.
Away!Away!ForIwillflytothee.
But,ontheviewlesswingsofPoesy
Alreadywiththee!Tenderisthenight.
AndhaplytheQueen-Moonisonherthrone
Cluster'daroundbyallherstarryFays
Butherethereisnotlight
Ⅴ.
But,inembalmeddarkness,grasseachsweet
Thegrassthethicketandthefruit-treewild
Andmid-May'seldestchild
Thecomingmusk-rose,fullofdewywine
Ⅵ.
IDarkingIlisten,and,formanyatime
Call'
Totakeintotheairmyquietbreath
Insuchanecstasy!
Stillwouldstthousing,andIhaveearsinvain
Tothyhighrequiembecomeasod
Ⅶ.
Thouwastnotbornfordeath,immortalBird!
Perhapstheself-samesongthatfoundapath
Thesamethatoft-timeshath
Charm'dmagiccasements,openingonthefoam
Ofperilousseas,infaerylandsforlorn
Ⅷ.
Forlorn!Theverywordisabell
!
Adieu!Thefancycannotcheatsowell
Assheisfam'dtodo,deceivingelf
Adieu!Adieu!Thyplaintiveanthemfades
Upthehill-side;andnow'tisburieddeep
Inthenextvalley-glades
Wasisavision,orawakingdream?
Fledisthatmusic.DoIwakeorsleep?
翻譯:1
我的心在痛,困盹和麻木
刺進了感官,有如飲過毒鴆,
又像是剛剛把鴉片吞服,
於是向著列斯忘川下沉:
並不是我嫉妒你的好運,
而是你的快樂使我太歡欣——
因為在林間嘹亮的天地里,
你呵,輕翅的仙靈。
你躲進山毛櫸的蔥綠和陰影,
放開了歌喉,歌唱著夏季。
2
唉,要是有一口酒!那冷藏
在地下多年的清醇飲料,
一嘗就令人想起綠色之邦,
想起花神,戀歌,陽光和舞蹈!
要是有一杯南國的溫暖
充滿了鮮紅的靈感之泉,
杯沿明滅著珍珠的泡沫,
給嘴唇染上紫斑;
哦,我要一飲而悄然離開塵寰,
和你同去陰暗的林中隱沒。
3
遠遠地、遠遠地隱沒,讓我忘掉
你在樹林中從不知道的一切,
忘記這疲勞、熱病和焦躁,
這使人對坐而悲嘆的世界;
在這里,青春蒼白、削瘦、死亡,
而「癱瘓」有幾根白發在搖擺;
在這里,稍一思索就充滿了
憂傷和灰眼的絕望,
而「美」保持不住明眸的光彩,
新生的愛情活不到明天就枯凋。
4
去吧!去吧!我要朝你飛去,
不用和酒神坐文豹的車駕,
我要展開詩歌的無形羽翼,
盡管這頭腦已經困頓、疲乏;
去了!呵,我已經和你同往!
夜這般溫柔,月後正登上寶座,
周圍是侍衛她的一群星星;
但這兒卻不甚明亮,
除了有一線天光,被微風帶過
蔥綠的幽暗,和苔蘚的曲徑。
5
我看不出是哪種花草在腳旁,
什麼清香的花掛在樹枝上;
在溫馨的幽暗裡,我只能猜想
這個時令該把哪種芬芳
賦予這棵樹,林莽和草叢,
這白枳花,和田野的玫瑰,
這綠葉堆中易謝的紫羅蘭,
還有五月中旬的驕寵,
這綴滿了露酒的麝香薔薇,
它成了夏夜蚊蚋的嗡吟的港灣。
6
我在黑暗裡傾聽;呵,多少次
我幾乎愛上了靜謐的死亡,
我在詩里用盡了好的言辭,
求他把我的一息散入空茫;
而現在,哦,死是多麼富麗:
在午夜裡溘然魂離人間,
當你正傾瀉著你的心懷
發出這般的狂喜!
你仍將歌唱,但我卻不再聽見——
你的葬歌只能唱給泥土一塊。
7
永生的鳥呵,你不會死去!
飢餓的時代無法將你蹂躪;
今夜,我偶然聽到的歌曲
曾使古代的帝王和村夫喜悅。
或許這同樣的歌也會激盪
露絲憂郁的心,使她不禁落淚,
站在異邦的谷田裡想著家;
就是這聲音常常
在失掉了的仙域里引動窗扉:
一個美女望著大海險惡的浪花。
8
呵,失掉了!這句話好比一聲鍾
使我猛省到我站腳的地方!
別了!幻想,這騙人的妖童,
不能老耍弄它盛傳的伎倆。
別了!別了!你怨訴的歌聲
流過草坡,越過幽靜的溪水,
溜上山坡;而此時,它正深深
埋在附近的峪谷中:
噫,這是個幻覺,還是夢寐?
那歌聲去了:——我是睡?是醒?
代表作:LaBellesansMerci:ABallad
1
Owhatcanailthee,kingsatarms,
Aloneandpalelyloitering?
Thesedgehaswither'dfromthelake,
Andnobirdssing.
2
Owhatcanailthee,kingsatarms,
Sohaggardandsowoe-begone?
Thesquirrel'sgranaryisfull,
AndtheHarvest'sdone.
3
Iseealilyonthybrow
Withanguishmoistandfeverdew,
Andnothycheeksafadingrose
Fastwitheredtoo.
4
Imetaladyinthemeads,
Fullbeautiful,andafairy'schild;
Herhairwaslong,herfootwaslight,
Andhereyeswerewild.
5
Imadeagarlandforherhead,
Andbraceletstoo,andFragrantzone;
Shelookedatmeasshedidlove,
Andmadesweetmoan.
6
Isetheronmypacingstreet,
Andnothingelsesawalldaylong,
Forsidelongwouldshebend,andsing
Afairy'ssong.
7
Shefoundmerootsofrelishsweet,
Andhoneywild,andmannadew,
--
Ilovetheetrue.
8
Shetookmetoherelfingrot,
Andthereshewept,andsigh'dfullscore,
AndthereIshutherwildwildeyes
Withkissesfour.
9
Andthereshelulledmeasleep,
AndthereIdream'd--Ah!Woebetide!
ThelatestdreamIeverdream'd
Onthecoldhill'sside.
10
Isawpalekings,andprincestoo,
Palewarriors,deathpaleweretheyall;
Theycried--'Labelledamesansmerci
Haththeeinthrall!'
11
Isawtheirstarv'dlipsinthegloam
Withhorridwarninggapedwide,
AndIawokeandfoundmehere
Onthecoldhill'sside.
12
AndthisinwhyIsojournedhere,
Aloneandpalelyloitering,
Thoughthesedgehaswither'dfromthelake,
Andnobirdssing.
——————————————————————————
ToAutumn
byJohnKeatsJ.
1
,
Closebosom-friendofthematuringsun,
-evesrun;
Tobendwithapplesthemoss』dcottage-trees,
;
Toswellthegourd,andplumpthehazelshells
Withasweetkernel;tosetbuddingmore,
Andstillmore,laterflowersforthebees,
,
ForSummerhaso』er-brimm』dtheirclammycells.
2
?
,
Thyhairsort-liftedbythewinnowingwind;
Oronahalf-reap』dfurrowsoundasleep,
Dows』dwiththefumeofpoppies,whilethyhook
.
;
Orbyacyder-press,withpatientlook,
.
3
WherearethesongsofSpring?Ay,wherearethey?
Thinknotofthem,thouhastthymusictoo,
Whilebarredcloudsbloomthesoft-dyingday,
Andtouchthestubble-plainswithrosyhue;
Amongtheriversallows,bornealoft
;
Andfull-;
Hedge-cricketssing;andnowwithtreblesoft
Thered-breastwhistlesformagarden-croft;
.
秋頌
1
霧氣洋溢、果實圓熟的秋,
你和成熟的太陽成為友伴;
你們密謀用累累的珠球,
綴滿茅屋檐下的葡萄藤蔓;
使屋前的老樹背負著蘋果,
讓熟味透進果實的心中,
使葫蘆脹大,鼓起了榛子殼,
好塞進甜核;又為了蜜蜂
一次一次開放過遲的花朵,
使它們以為日子將永遠暖和,
因為夏季早填滿它們的粘巢。
2
誰不經常看見你伴著谷倉?
在田野里也可以把你找到,
彌有時隨意坐在打麥場上,
讓發絲隨著簸谷的風輕飄;
有時候,為罌粟花香所沉迷,
你倒卧在收割一半的田壟,
讓鐮刀歇在下一畦的花旁;
或者.像拾穗人越過小溪,
你昂首背著谷袋,投下倒影,
或者就在榨果架下坐幾點鍾,
你耐心地瞧著徐徐滴下的酒漿。
3
啊.春日的歌哪裡去了?但不要
想這些吧,你也有你的音樂——
當波狀的雲把將逝的一天映照,
以胭紅抹上殘梗散碎的田野,
這時啊,河柳下的一群小飛蟲
就同奏哀音,它們忽而飛高,
忽而下落,隨著微風的起滅;
籬下的蟋蟀在歌唱,在園中
紅胸的知更鳥就群起呼哨;
而群羊在山圈裡高聲默默咩叫;
叢飛的燕子在天空呢喃不歇。
另外還有詩《蟈蟈與蛐蛐》
1816年發表處女作《哦,孤獨》
OSOLITUDE!
byJohnKeats
OSolitude!ifImustwiththeedwell,
Letitnotbeamongthejumbledheap
Ofmurkybuildings;climbwithmethesteep,-
Nature'sobservatory-whencethedell,
Itsfloweryslopes,itsriver'scrystalswell,
Mayseemaspan;letmethyvigilskeep
'Mongstboughspavillion'd,wherethedeer'sswiftleap
Startlesthewildbeefromthefox-glovebell.
ButthoughI',
,
'd,
Ismysoul'spleasure;anditsuremustbe
Almostthehighestblissofhuman-kind,
.
哦,孤獨
約翰•濟慈查良錚譯
哦,孤獨!假若我和你必需同住,
可別在這層疊的一片
灰色建築里,讓我們爬上山,
到大自然的觀測台去,從那裡——
山谷、晶亮的河,錦簇的草坡
看來只是一拃;讓我守著你
在枝葉蔭蔽下,看跳縱的鹿糜
把指頂花蠱里的蜜蜂驚嚇。
不過,雖然我喜歡和你賞玩
這些景色,我的心靈更樂於
和純潔的心靈(她的言語
是優美情思的表象)親切會談;
因為我相信,人的至高的樂趣
是一對心靈避入你的港灣。
電影《BRIGHTSTAR》中的一段對白。
Wewillliveinthecountry.
,beyondthat,amountaininamist.
.
.
Andwhenitbecomesdark,.
,yourarms,yourwaist.
Everywhere.
Touchhasamemory
……
Iknewit.
『陸』 求一部電影《wake》 翻譯名是《蘇醒/夢醒時分》是Ian,就是吸血鬼日記里的達蒙演的,現在下不到了~
土豆網上就有啊!還挺清晰的!
http://www.tudou.com/programs/view/cPsF8QTct1M/
『柒』 在線急等wake awake rouse arouse的區別,
自己查啊,能查到的
他們雖然都有「喚起 喚醒 激起」的意思,但還是有區別,基本上不能通用。
arouse只能做動詞
rouse除了做動詞,還能做名詞arousevt. 喚醒, 喚起, 鼓勵, 引起vi. 睡醒rousev. 喚醒, 激起, 使振奮, 驚起
wake 是動詞,表示的是「醒來」的動作;而awake 是醒來的,是形容詞
『捌』 有人知道一部叫誘惑的電影嗎
Make the most of yourself by fanning the tiny, inner sparks of possibility into flames of achievement.
╬
╬
╬
╬手╬工╬輸╬入╬看╬片╬網╬址╬〖 XMW789 . COM 〗╬
◢
◢
◢
◢
Lynn at 5:30 a.m. every day wake up, wake her up, not the iphone ringtone, noisy but melodious piano five days do not weigh appearance.Girl, wake up, make a pot body nourishing the stomach carrots, corn soup, go to the bathroom shower from head to foot, in order to ensure high morale and a twinkle in her eyes as a secretary for a whole day.
琳每天五點半起床,叫醒她的,不是手機自帶的聒噪鈴音,而是五天不重樣的悠揚鋼琴曲。琳姑娘起床後,先煮上一鍋養顏養胃的胡蘿卜玉米湯,再去浴室里從頭到腳洗個淋浴,以保障作為秘書一整天的精神昂揚和神采奕奕。