1. 電影《無名的裘德》中
瑞切爾·格里菲斯 是在劇中飾演阿拉貝拉的澳洲女演員
請勿被誤導
2. 無名的裘德 這部電影誰看過 說一下感受
在哈代所有的長篇小說中,《無名的裘德》又是時間跨度較長的一部。故事開端,男主人公僅十一歲,父母雙亡,貧困孤苦而又多愁善感,但幼小心靈中已深深埋下了求索上進的宏志大願。他初為鄉村麵包店小廝,後為石匠學徒,在艱苦勞作之餘,摸索自學,排除重重障礙,來到他視為知識聖地的基督寺(影射牛津),但卻只能以石匠之身久久徘徊於高等學府廣廈深院的大門之外,甫屆三十,壯志未酬而身先死。襲德的這番經歷,是英國十九世紀後半葉鄉村教育逐漸普及後有知識的一代青年勞動者要求改變自身地位的圖影。淑作為繼承父業的聖像工藝師和受過師范教育的青年女子,社會地位與裘德大同小異。不過身為女性,她的思想言行更體現了當時英國已經萌動的女權運動,而在氣質上,她更比裘德多一番接受新思潮的敏銳激進;遜一籌抵擋惡勢力的勇敢執著。在現實生活中,這一類型的青年男女,經過自我奮斗,向來不乏成功之例,但終屬鳳毛麟角;在通常情況下,總是受當時社會條件制約,即使付出高昂而又慘痛的代價,也終難如願。哈代以他自稱的「誠摯派」小說家的態度,塑造了這一對失敗者,這本身就具有一種社會批判的力度。 小說在線閱讀:http://www.tianyabook.com/waiguo2005/h/hadai/wmdq/index.html 作者簡介 托馬斯·哈代 哈代(1840~1928)英國詩人、小說家。他是橫跨兩個世紀的作家,早期和中期的創作以小說為主,繼承和發揚了維多利亞時代的文學傳統;晚年以其出色的詩歌開拓了英國20世紀的文學。 哈代1840年6月2日生於英國西南部的一個小村莊,毗鄰多塞特郡大荒原,這里的自然環境日後成了哈代作品的主要背景。他的父親是石匠,但愛好音樂。父母都重視對哈代的文化教育。1856年哈代離開學校,給一名建築師當學徒。1862年前往倫敦,任建築繪圖員,並在倫敦大學進修語言,開始文學創作。 哈代的文學生涯開始於詩歌,後因無緣發表,改事小說創作。他的第一部長篇小說《計出無奈》問世於1871年。成名作是他的第四部小說《遠離塵囂》(1874)。從此,他放棄建築職業,致力於小說創作。 哈代一生共發表了近20部長篇小說,其中最著名的當推《德伯家的苔絲》、《無名的裘德》、《還鄉》和《卡斯特橋市長》。詩8集,共918首,此外,還有許多以「威塞克斯故事」為總名的中短篇小說,以及長篇史詩劇《列王》。 哈代的作品反映了資本主義侵入英國農村城鎮後所引起的社會經濟、政治、道德、風俗等方面的深刻變化以及人民(尤其是婦女)的悲慘命運,揭露了資產階級道德、法律和宗教的虛偽性。他的作品承上啟下,既繼承了英國批判現實主義的優秀傳統,也為20世紀的英國文學開拓了道路。 內容簡介 托馬斯·哈代(1840-1928),英國小說大師,著名詩人。《無名的裘德》是哈代最優秀的作品之一,哈代自稱要寫出「靈與肉的生死搏鬥」。 小說以悲愴的筆調敘述了鄉村青年裘德一生的悲劇。裘德好學深思、刻苦自修,卻始終被拒之於大學門外。女主人公淑聰穎美貌,更重要的是具有獨立的人格和思想,蔑視世俗和僵化的宗教,但她跟裘德的愛情卻為教會所不容、世俗所不齒。裘德壯志不酬、謀職無路、告貸無門,絕望中,他的長子同弱妹幼弟一同弔死。淑遭此慘變,終向命運和教會屈服,離開了深愛的裘德,自由的思想、獨立的人格均遭毀棄。裘德則終日縱酒,鬱郁成疾,年未滿三十即含恨而終。 目錄 第一版序 第一部 在馬里格林 第二部 在基督寺 第三部 在梅爾徹斯特 第四部 在沙斯托 第五部 在奧爾德布里克漢及其他地方 第六部 重返基督寺
求採納
3. {世界上沒有人比我們更像夫妻了}是那部電影的台詞
《無名的裘德》
英文片名:Jude 中文片名:無名的裘德(又名:絕戀) 編劇: Hossein Amini / Thomas Hardy 導演: 邁克爾 溫特博特姆 (Michael Winterbottom) 主演: 克里斯托弗·埃克萊斯頓 凱特·溫絲萊特 瑞切爾·格里菲斯 影片類型:愛情 / 劇情 片長:123 min / Germany:118 min (TV version) 製片國家/地區: 英國 語言: English / Latin 上映日期: 1997-04-17 發行公司 Argentina Video Home (AVH) [阿根廷] ..... (Argentina) (video) Asmik Ace Entertainment [日本] ..... (1997) (Japan) (theatrical)
4. 《無名的裘德》txt下載在線閱讀,求百度網盤雲資源
《無名的裘德》([英] 托馬斯·哈代)電子書網盤下載免費在線閱讀
資源鏈接:
鏈接:https://pan..com/s/1jy9NiRZ6fgAxaVJ-TLjFBg
書名:無名的裘德
作者:[英] 托馬斯·哈代
譯者:張谷若
豆瓣評分:9.6
出版社:廣西師范大學出版社
出版年份:2021-3
頁數:640
內容簡介:
編輯推薦:
胡適、錢鍾書青睞的翻譯家張谷若譯「哈代三書」,外國文學愛好者心目中的「理想藏書」,英語文學中譯的三顆明珠,翻譯家們研磨學習的盛譽範本——張谷若青年時代以成功譯介哈代《還鄉》一舉成名,繼而受胡適委託翻譯《德伯家的苔絲》,受到錢鍾書等大家的一致贊賞,數十年來以譯文忠實精雅、注釋詳盡深入而享有盛譽:「讀哈代,就讀張谷若的譯本。」
「英國小說家中最偉大的悲劇作家」「英國小說家中的莎士比亞」——「哈代所給予我們的,不是關於某時某地生活的寫照。這是世界和人類的命運展現在一種強烈的想像力、一種深刻的詩意的天才和一顆溫柔而仁慈的心靈面前時所顯示出來的幻象」。(弗吉尼亞·伍爾夫)
接通當下經驗、值得一再重讀的大師經典——哈代「所展現出的視野與洞察是與我們同時代的」(哈羅德·布魯姆),猶如一陣恆久吹拂的強風,古老的經驗裹挾著復雜的情感、開闊的風光、豐沛的詩意、深刻的悲憫,一直吹向我們今日今時的生活。
封面採用日本進口高端蒙特利卡彩紙,整版燙金,定製細絲帶,為傳世名著打造精裝典藏版本。
內容簡介:
《無名的裘德》(1895)是托馬斯·哈代最後一部長篇小說,自此以後,哈代轉向詩歌創作,《裘德》也被認為是他小說的「天鵝絕唱」。哈代自稱要在書中寫出「靈與肉的生死搏鬥」,以悲愴的筆調敘述了鄉村青年裘德一生的而悲劇。裘德貧困孤苦而又多愁善感,他在艱苦勞作之餘,摸索自學,排除重重障礙,來到他視為知識聖地的基督寺(影射牛津),但卻只能以石匠之身被拒之於大學門外,壯志未酬而身先死。女主人公淑聰穎美貌,是繼承父業的聖像工藝師和受過師范教育的青年女性,其思想言行更體現了當時英國早已萌動的女權運動,而在氣質上比裘德多一番接受新思潮的敏銳激進。裘德與淑作為自我奮斗的男女青年,受當時社會條件制約,付出了高昂而又慘痛的代價,但終難施展抱負。《無名的裘德》堪稱哈代最具社會批判力度的長篇;這一對失敗者的生存奮爭和精神追求,是英國十九世紀後半葉鄉村教育普及後有知識的一代青年勞動者要求改變自身地位的圖影。
作者簡介:
托馬斯·哈代(Thomas Hardy,1840—1928),19世紀英國最傑出的批判現實主義作家、詩人,一生創作了14部長篇小說、大量中短篇小說和詩集,其小說作品以深邃的悲劇特質、無與倫比的自然描摹功力以及對時代的冷靜觀照著稱,代表作包括《遠離塵囂》(1874)、《還鄉》(1878)、《卡斯特橋市長》(1886)、《德伯家的苔絲》(1891)、《無名的裘德》(1895)等。弗吉尼亞·伍爾夫稱他是「英國小說家中最偉大的悲劇作家」,美國文學評論家卡爾·韋伯將之譽為「英國小說家中的莎士比亞」。
5. 《德伯家的苔絲》epub下載在線閱讀全文,求百度網盤雲資源
《德伯家的苔絲》([英] 托馬斯·哈代)電子書網盤下載免費在線閱讀:
鏈接:https://pan..com/s/1H4srcVqQXZm_ubk9GnM_wA
書名:德伯家的苔絲
豆瓣評分:9.4
作者:[英] 托馬斯·哈代
出版社:理想國丨廣西師范大學出版社
出品方:理想國
原作名:Tess of the D'Urbervilles
譯者:張谷若
出版年:2021-3
頁數:652
內容簡介:
《德伯家的苔絲》(1891)是托馬斯·哈代所寫最後兩部重要長篇小說之一,這部作品不僅在作者本國,而且在世界范圍,久為廣大讀者所喜愛,為專業研究人士所矚目,為電影、戲劇界的藝術家們所禮遇,一百多年來早已被公認為哈代最優秀的代表作品,被列入世界文學經典閬苑。讀者和評論界大多認為,這部作品最突出的成就在於成功地塑造了苔絲這一女性形象。苔絲的父親是貧苦的鄉下小販,生性怠惰,愚昧無知;母親過去是擠奶女工,頭腦簡單,圖慕虛榮,他們都是聽憑時代風雨恣意摧殘的小人物。苔絲作為這樣一個家庭中的長女,接受了當地農村小學最初步的教育之後,從十四五歲就開始在飼養場、牛奶場和農田勞動。這樣一位普通的農村勞動婦女,實際面臨的卻是環境的愚昧、經濟的貧困、暴力的污損、社會的歧視、愛人的遺棄,她面對種種有形無形的勢力摧殘,經歷了對世俗成見的懷疑、否定和抗爭,最終仍成為可憐的犧牲。哈代為苔絲設計的人生舞台時限極短,從她在家鄉村野舞會上出場,到她在標志死刑的黑旗下喪生,歷時不過五六年,但她那短暫一生中的種種遭遇,卻足以驚心動魄、盪氣回腸。
作者簡介
托馬斯·哈代(Thomas Hardy,1840—1928),19世紀英國最傑出的批判現實主義作家、詩人,一生創作了14部長篇小說、大量中短篇小說和詩集,其小說作品以深邃的悲劇特質、無與倫比的自然描摹功力以及對時代的冷靜觀照著稱,代表作包括《遠離塵囂》(1874)、《還鄉》(1878)、《卡斯特橋市長》(1886)、《德伯家的苔絲》(1891)、《無名的裘德》(1895)等。弗吉尼亞·伍爾夫稱他是「英國小說家中最偉大的悲劇作家」,美國文學評論家卡爾·韋伯將之譽為「英國小說家中的莎士比亞」。
譯者:張谷若(1903—1994),本名張恩裕,著名翻譯家、北京大學教授,一生從事英語語言文學的翻譯、研究和教學工作,譯有古典文學作品約四百萬字。20世紀30年代以成功譯介托馬斯·哈代的《還鄉》一舉成名,繼而受時任「中華教育文化基金董事會翻譯委員會」負責人的胡適委託,翻譯哈代《德伯家的苔絲》,譯本受到錢鍾書等大家的一致贊賞。數十年來,張谷若譯「哈代三書」以其譯文忠實精雅、注釋詳盡深入而享有盛譽,被公認為外國文學中譯的三顆明珠。
6. 無名的裘德讀後感
除非把一本書抄一遍,否則就不能真正理解這本書;一個人在飛機上無法真正觀賞一片風景,除非他徒步從那片土地上走過。」------瓦爾特.本雅明《單向街》我這個蝸牛終於還是《無名的裘德》爬完了,不過我並沒有真聽本雅明的把書抄一遍------雖然只是把喜歡的句子打下來就已經花掉我至少四個小時。書,我是在昨天傍晚看完的,本來該在昨天的日誌里完成現在在做的這些事的,但是我沒有,而是違心地寫了一篇關於淋雨的東西。說違心,是因為我雖然平時真的很喜歡下雨,但昨天卻莫名的害怕----在書的尾聲,裘德就是在這樣的一個雨天「自殺」的......「你是一個多麼容易被說服的人哪!」這句話是我常對自己說的話之一。 去年末,在一個不明來歷的所謂「影響世界歷史的100部名著排行榜名單」上看到這本書赫然在列,而且被這樣點評:「哈代作品的悲劇性震撼人心。這是一種真正的人性的悲劇。人希望精神的上升,但並非所有人都有這個機會,有機會的人未必真正有學識和創見,他們勸裘德安分守己、樂天知命,難道這應該是未來人的哲學嗎?」像我這樣對痛苦比對快樂敏感一百倍的人最受不了有人拿悲劇勾引我,於是,立即就把這本書列入了我的讀書計劃, 並於05年最後一天購得這么本書。這本書的首版出版日期也是在八月,那是1895年。 那是歷史車輪加速滾動的一年,那一年,北洋水師向日本投降,台灣淪陷,那一年,恩格斯逝世,銳步在英國創立,那一年,法國人盧米埃爾兄弟拍攝了世界上第一部電影,德國人倫琴也發現了後來拯救了無數人生命的X射線,而在當時的中國卻有一半的國民正被史無前例的水患所折磨......這些恢宏的歷史事件都與裘德無關,他的命運對於那個時代來說是如此的不值一提、如此的不被記起。雖然他11歲的時候就隱隱約約意識到他那些可憐的鳥兒一樣「生活在一個不需要它們的世界裡」,但他同時又是一個敏感、脆弱、單純、自卑、固執的孩子----他看到樹液從被砍斷的樹梢上滲出來都會由衷地感到悲傷-----正是這種非同尋常的性格造就了他的命運「生來就要受盡痛苦,直至結束無用的生命才能脫離苦海」。托馬斯.哈代在序言中敘述了他的寫作目的:真切自然地把人間的煩惱和憂慮、嘲弄和災難加以處理----它們會緊隨人類最強烈的戀情而產生,直言不諱地講述出人的肉體與精神之間展開的殊死斗爭,指出理想破滅後帶來的悲慘遭遇。哈代是戲劇化寫作的大師,他是如此善於營造沖突和張力。裘德,這個父母雙亡的可憐孤兒,可憐的身世加上悲劇性的性格,把這樣一個人放置於一個保守、掙扎、暗流涌動的時代,就如同把羊羔推入到叢林、把小舟扔進了怒海,對於周圍險惡世界,他們是那樣的缺乏方向感、缺少抵抗力。正因此,裘德才三番兩次地中了阿拉貝娜的伎倆,一次又一次被對淑的炙烈情感所灼傷,最悲哀的是,他到最後也沒有翻過那堵夢想前的圍牆。對於裘德這樣徹頭徹尾的理想主義者,什麼樣的命運才不是悲劇性的? 讓他實現他的理想嗎?不,問題沒有這么簡單,首先來看看為什麼會有理想主義這回事:會有理想主義是因為裘德這種敏感、單純、善良的容易察覺到世間的丑惡,是出於對現實世界的不滿。用他自己的說就是他覺得社會存在著某些弊病,他試圖試圖改變它-----他的同情心幾乎讓他對做一個旁觀者沒有任何興趣,他就是要行動。但是,他的激情,對於理想的激情,使他「如大多數熱心於某一事物的人那樣,對於該採取什麼步驟,從不做詳細的了解」。他也不會考慮他的計劃是否可行。和幾乎所有的理想主義者一樣,他不缺少對抗現實的決心,但是他缺少對抗現實的能力,或者說支持-----這是顯而易見的,不安於現實的人雖然多,但是願意不顧一切憤然而起的人永遠都比沉默的大多數要少!這就是理想主義者的悲劇根源!他們不得不在通往理想的艱險道路上煢煢獨行。好吧,即使給理想主義者一個幻想般的賞賜------讓他做上帝,他能做好嗎?別忘了《冒牌天神》裡布魯斯-諾蘭是怎樣把世界弄得一一團糟的。上帝都搞不定的事情,凡夫俗子能做好嗎? 但是,這並不意味著理想主義者選擇了錯誤的道路-----安於現實對於他們來說才是最大的悲劇!當然,命運是自己的,這時候裘德或裘德們可以有兩條道路,一條是菲特洛桑發現的:「他發現,在我們這樣一個古老的文明裡,過度放縱自己天生的、不受約束的正義感和公平感,必然是要受到懲罰的。假如你希望享受到一般人的舒適和榮譽,你就必須照後天學得的、培養而成的正義感和公平感行事,而不要踩理財那粗野的愛心和仁慈。」 裘德可以根據這個要「矯正」自己------當然,如果他這么說,他也就不是裘德了。另一條是淑發現的:「請記住,人類中最優秀、最偉大的人,是那些在世間一無所成的人,而每一個飛黃騰達的人都或多或少懷著私心。忠誠者總是要失敗的…….「慈愛並不尋求自身(引自《新約.哥林多前書》)」 你看到了,這句話並不能改變什麼,但或許可以讓裘德好受些。我有一個不成熟的比喻:據感知能力的不同(當然是指心靈的感知能力而不是某些器官上的),有的人非常敏感,有的人敏感度要小一些,裘德顯然屬於前者,像他那樣的人,如果以地平線為界,那麼,他的快樂能夠達到山的巔峰,他的悲傷又能觸探到最幽深的海底。而另一些人諸如阿拉貝娜,他們的快樂與憂愁總是逃不過平原的范圍,偶有起伏,長久麻木。在與淑相處的日子裡,裘德的理想和情感都達到了頂峰,他體會到了如臨絕頂的快樂(是「鳥兒歸巢」的時候嗎?那時候他和淑還一起熱愛著真理),也體會到了最沉痛的創傷(孩子的夭折、淑的離去、理想的幻滅)。如果生命只有一次(我說過我不相信人會「死」),像裘德這樣的命運是值得過的嗎?我得承認,討論別人的命運是一件多少有些愚蠢的事情,因為每個人的命運就如同他的內衣一樣只能由他自己去判斷。但是,如果讓我在裘德和阿拉貝娜之間(不考慮性別)做出選擇,我會毫不猶豫地選前者。我也如此徹底得被裘德要重回基督寺前的那段理想主義宣言所打動:「我愛那個地方-----雖然我知道它是多麼討厭所有像我這樣的人-----所謂的自學者-----它對於我們辛辛苦苦學到的知識多麼不屑一顧,而它本來是應該首先尊重那些知識的;它怎樣在嘲笑我們錯誤的音量和發音,而它本來應該說:我看出你需要幫助,我可憐的朋友……然而,它對我來說是宇宙的中心,因為我早年曾夢想過它:什麼東西也無法改變這一點。也許它不久就會醒悟的,從而變得寬宏大量。我為此祈禱!……我願意回到那個地方去生活-----也許死在那兒!」裘德真的死在了基督寺,那個夢想開始的地方。雖然他一生從未放棄地為理想奮鬥了,但是還是令人遺憾地最後只剩下了無盡的失望和挫敗。也許稍稍值得安慰的是,他完成了自己最後的兩個願望:去看望一個女人和離開人世。當一個人把離開人世當作最後的願望之一時,這是怎樣令人心碎的悲哀啊?「為何光明要賜給那個痛苦的人,為何生命要賜給那個心中悲哀的人?」這是裘德在人世最後的一句話。
7. 電影 無名的裘德
時代悲劇,社會還不是如此開明。
哈代年少無知時,被粗俗的女人誘惑,被騙,而結婚。他雖然博學多識,但是身份低微。
後來,遇到真正喜歡的女孩--他的表妹,但是自己已經結婚,而表妹也結婚了。兩個人不顧世俗制度的限制而私奔,結合,但是生活卻十分貧苦。他的一個小孩,在他倆出去工作時,殺死了妹妹,還有仍在襁褓中的孩子。受此打擊,他的表妹悲痛欲絕,認為受到了上帝的懲罰,於是離開裘德,自己回到原本丈夫的身邊,幾乎成為了修女,終生在教堂中祈禱,贖罪。
當時社會,不允許隨便離婚。而且,講求門當戶對。還有身份,地位,也決定了前程。所以裘德的婚姻失敗,學識得不到重用。
8. 求電影無名的裘德下載,,謝謝
《無名的裘德》網路網盤高清資源免費在線觀看
鏈接: https://pan..com/s/1qYSttR6dPde2_-3NAh6tDQ
Born into poverty, young Jude refuses to accept his lot in life. As his dreams are shattered one by one, his life descends into tragedy.