Ⅰ When I was 16 years old,a boy gave me an important gift. It was a smil.怎麼翻譯
原文:談滑When I was 16 years old,a boy gave me an important gift It was a smil
譯文:當我16歲的時候,一個男孩給了我一個重要禮物。那是一個微笑。
重點詞彙:gave
英 [ɡeɪv] 美 [ɡeɪv]
v 給予(give的過去式)
n (Gave)人名;(塞內)加韋;(法)加夫
短語:
You gave me strength 你給我力量
(1)俄羅斯16yearsoldAV電影擴展閱讀
1、give接雙賓語時,間接賓語是人,雙賓語的句型可以轉變為跟to短語的句型,但當間接賓語是物時,則間接賓語在前,直接賓語在後的位置是固定的,不可以轉換。give接雙賓語時的被動結構可把間接賓語變為主語; 也可把直接賓語變為主語。但人們通常對激侍伍人明或(或動物)比對物更感興趣,所以用人作主語比較多。
2、give的過去分詞常用作定語,多前置,構成過去分詞短語時則一般後置。過去分詞短語作狀語時表示完成或被動的意義,作「假定; 容許; 如果有…」解。
3、give的現在進行時可表示按計劃〔安排、打算〕將要發生的動作,這時句中一般有表示將來的時間狀語或特定的上下文。
Ⅱ 短文填空,When I was 18 years old,I just learned to drive.開頭的.
When I was 18 years old,one morning,my father told me to drive him into a town,about 40 miles away.I had just learned to 36 ,so I agreed with pleasure.When we came to the town,something was wrong with the car.Then I took the car to a nearby garage to have it 37 and promised to pick Dad up at 4 pm.Because I had a few hours to spend,I decided to go to the 38 .However I became 39 interested in the film that I forgot the time.When the last film finished,it was 6 o』clock.I was afraid Dad would be 40 and never let me drive again,so I drove back quickly to meet Dad and made an excuse(借口) 41 my being late.I』ll never forget the cry he gave me:「I』m disappointed that I feel you have to tell a lie to me,Jack.I』m angry,not with 42 but with myself.I have failed 43 I』ve brought up a son who can not even tell the truth to his own father.I』m going to walk home now and think seriously about 44 I have done wrong all these years.」 Dad began 45 along the road.I begged(乞求)all the way,telling him how I drove behind him for 40 miles,at a speed of 5 miles an hour.It was the most unforgettable lesson.I have never told a lie to him ever since.
36.A.drive B.work C.live D.travel
37.A.made B.repaired C.waited D.parked
38.A.concert B.bookstore C.shop D.cinema
39.A.very B.too C.so D.fairly
40.A.excited B.angry C.disappointed D.sad
41.A.at B.to C.for D.with
42.A.me B.it C.you D.him
43.A.so B.because C.after D.before
44.A.where B.when C.why D.how
45.A.running B.driving C.crying D.walking
36—40 ABDCB 41—45 CCBAD
主人公因為看電影沒有按照約定時間去接爸爸,並編造了一個理由欺騙爸爸.爸爸傷心不已,步行大約四十里的路程回家,主人顫鍵公為此深感內疚,並得到了人生的寶貴一課.
36.A 由上文中的「drive him into a town」以及下文中的多處提示可知,此處指的是純洞啟剛剛學會開車,因此做如答案為A.
37.B 本句意為「然後我把車開到附近的一家汽車修理廠來修理它,並許諾下午四點來接爸爸」.have sth.done意為「使某事被做」,符合題意.
38.D 根據下文中的「When the last film finished,it was 6 o』clock.」可知,主人公去看電影了,go to the cinema意為「看電影」,符合題意.
39.C 本句意為「然而我對電影如此感興趣,以至於忘記了時間.」so…that…意為「如此……以至於……」,符合題意.
40.B 由句意可知,主人公怕爸爸生氣,以後不再讓他開車了,所以才編了個理由,故答案為B.41.C made an excuse for doing sth.意為「為某事編造理由」,為固定搭配,故答案為C.
42.C but在此處表示轉折,根據but後面的內容以及主人公爸爸說的話可知,此處指的是主人公的爸爸生自己的氣而不是「我」的氣,故答案為C.
43.B 本句意為「我失敗了,因為我養育了一個甚至對自己的爸爸都不能說實話的兒子.」此處because引導原因狀語從句,符合題意.
44.A 本句意為「我打算步行回家並認真考慮一下這些年我哪些地方做錯了.」此處指的是主人公的爸爸因為兒子撒謊而反思自己哪些地方沒有做好,故用where.
45.D 根據上文中主人公爸爸說的「I』m going to walk home now」可知,他打算走回家,故選D
Ⅲ two-year-old和two years old的區別
1、詞性不同
two-year -old是數字與名片語成的形容詞,用來修飾名詞;two years old為單片語合,短語。如:
This toy was made by atwo-year -old boy. 這個玩具被一個兩歲的男孩買了。
The baby is two months past two years old. 這個嬰兒已經過了兩年兩個月大了。
2、用法不同
two years old 只可以做表語, 意思是兩歲。如 I am two years old.我兩歲了。
two-year-oldtwo-year-old 只可以做定語,意思是兩歲的。如 如 I am a two-year-old boy.我是一個兩歲男孩。
3、搭配不同
two years old後面不能跟名詞;two-year-old後要跟名詞,而且其中的名詞必須用單數。如:
Her two-year-old daughter is in hospital. 她兩歲的女兒住院了。
He is a child about two years old. 他是一個兩歲的孩子。碰寬
(3)俄羅斯16yearsoldAV電影擴展閱讀
英語中關於年齡的表達:
1、表示「整歲」,直接用基數詞或year,age,例如「他20歲」,可表示為:
He is twenty years old.
He is at the age of twenty.
2、笑宴亮表示「在某人幾十多歲」,用「in one's +基數詞復數形式」,例如:她五十多歲,可表示為:
She is in her fifties.(從50歲到59歲之間)
還可以藉助early,middle,late來表達得更明確一些,例如: 那女孩今年二十二、三歲。
The girl is in her early twenties.
3、表示「快滿多少歲」用進行時或將來時,例如「他快滿十八歲了」可說成:
He is going on eighteen years old.
4、表示「不滿多少歲」,用副詞barely,nearly,al- most,quite,yet,just等,例如「她不滿祥蔽十七歲」有以下幾種說法:
She isbarely/nearly /almost seventeen.
She is not quite /yet seventeen.
She is just under seventeen.
5、表示「差多久滿多少歲」用介詞off,例如:
他差5個月就滿19歲了。He is five months off nineteen.
她再過3年就50歲了。She is three years off fifty.
6、表示「超過多少歲」用介詞past,例如:
他是一個過了中年的人。He is a man past middle age.
那孩子兩歲零兩個月。The baby is two months past two years old.
Ⅳ 16 year-old和16-year-old的區別是什麼在菁優網看到一道題,答案選了16 yaer-old,具體題目在詳情
不用懷疑自己,這就是什麼什麼網的錯誤。編輯的錯誤,或者是校對人員的錯誤。
Ⅳ 文言文訃告
1. 代寫訃告(用文言文)
嗚呼哀哉!逝者已矣,存者偷生。但凡世人,痴情於物,秦文正清,亦不免此。
親戚余悲、他人高歌。死何所道?托體山阿。亡靈上路兮,世人讓路。魑魅魍魎徒為爾,只留清白在人間。 十六載抗賊路,六十年清明存。和而平其心哉!人與神共鑒。不為人之所知兮,父與母同謬。頂天立地男兒兮,不食以杜奸佞。
八百里憶先生,九千歲亦灑淚。師惰父過同煙雲——俱往矣!心常存義,捨身為仁。死而悲慟,人之常情。英年而逝,慟何如哉?未見夕陽,可憐白發送黑發。
彩霞猶存,只知今夕非往昔。葬黃泉而不爭,處陰曹而鎮定。歌功頌德,猶未晚矣。脈脈深情,誰灑墓中?鴉雀漫天,草木卻枯。問其為誰,秦文正公。
慟乎哉?不慟也。非斯人之慟而誰為?
2. 【《魯仲連義不帝秦》中「今眾人不知,則為一身」這里的「則」怎麼
說「這里」.兩次說「勝也何敢言事」,表現出平原君對此事著實束手無策. 【原文】 魯連曰:「始吾以君為天下之賢公子也,吾乃今然後知君非天下之賢公子也.梁客辛垣衍安在?吾請為君責而歸之!」平原君曰:「勝請為紹介而見之於先生.」 【注釋】 1、魯連,即魯仲連.「魯連」是他的簡稱.古人可稱名、呼字,甚至取號,因此同一個人有不同稱謂.就好像屈原亦可稱屈平,項羽也可叫項籍.魯仲連,又名魯仲連子,魯連子,魯仲子和魯連.本文最後一段也稱「魯連」. 2、始:當初,原先.同「初」. 3、乃今:此刻才,如今.乃,這才,副詞.《左傳·襄公七年》:「吾乃今而後知有卜筮.」《莊子·在宥》:「躬身求之,乃今也得.」成玄英疏:「立身以來,方今始悟. 4、梁,就是魏.見《馮諼客孟嘗君》注.問:文中敘述文字一律稱「魏」,如「魏安厘王使將軍晉鄙救趙」,「魏王使客將軍辛垣衍間入邯鄲」,平原君也稱「魏王使客將軍辛垣衍令趙帝秦」,然而魯仲連卻稱「魏」作「梁」,「梁客辛垣衍安在」,「梁不知秦稱帝之害也」,為什麼稱呼上會有梁、魏之別呢?答:《孟子·梁惠王上》:「孟子見梁惠王.」趙歧註:「孟子適梁,魏惠王禮請,孟子見之.」《四書朱子注》:「梁惠王,魏侯瑩也.都大梁,僭稱王,謚曰惠.《史記》惠王三十五年,卑禮厚幣以招賢者,而孟子至梁.」問吵哪尺:辛垣衍在魯仲連稱魏作梁後,也稱魏作梁,如「若乃梁,吾乃梁人也」,「先生惡能使秦王烹醢梁王」,這又是什麼原因?答:比如說大陸跟台灣有些詞稱法不同,如「網路—網路」、「網上鄰居—網路芳鄰」、「硬體—硬體」、「考慮—考慮」、「博客—部落格」等等,如果分別來自兩地的人說話,提到這些詞時,很可能有一方會暫時變成對方的說法.兩方都堅持自己的說法,反而不利於交流. 5、安在:在哪裡?安,疑問代詞,在動詞前,作動詞的前置賓語.《詩·小雅·小弁》:「天之生我,我辰安在?」(辰,時運)《南史·袁湛傳》:「根本既傾,枝葉安附?」【今吾安居而可?】 6、責而歸之:叱責他而使他回去.歸,不及物動詞的使動用法.魯仲連「絕有膽識」. 7、紹介:介紹.古代賓主之間傳話的人稱介.按照古代禮制,賓至,須介傳話,介不止一人,相繼傳辭,故稱紹介.引申為引進.宋蘇軾《物不可以苟合論》:「足非不能行也,而待擯相之詔;口非不能言也,而待紹介之傳命.」(紹,《說文·糹部》:「繼也.」)又緩臘如「會計」與「計會」,詞形不定是因為尚處於過渡階段. 8、見之(xiàn):使之見.使動用法,使……見.《論語·陽貨》:「陽貨欲見孔子,孔子不見.」見,讓孔子謁見. 【原文】 平原君遂見辛垣衍曰:「東國有魯連先生,其人在此,勝請為紹介而見之於先生.」辛垣衍曰:「吾聞魯連先生,齊國之高士也.衍,人臣也,使事有職,吾不願見魯連先生也.」平原君曰:「勝已泄之矣.」辛垣衍許諾. 【注釋】 1、東國:齊國.因齊在趙的東方,所以稱東國. 2、高士:品行高尚而不做官的人.「魯連先生,齊國之高士也」是判斷句,作「吾聞」的賓語. 3、使事有職:原注「使臣的事,有一定的職守」.按升高:原注將「使事」看作定中結構,不如看成特殊動賓結構(即「為動用法」)為好.說「使臣的事,有一定的職守」,未免空泛,如果理解成「為事出使(趙國),有職責在身」,可就與下文「吾不願(希望)見魯連先生也」意思更加連貫,更合乎邏輯關系. 4、不願見:不希望見.這是因為辛垣衍心虛,「亦知帝秦之說不足入高士之耳.」(《古文觀止》語) 5、泄之:泄露這件事.「泄泄」異體字,避李世民諱. 6、許諾:答應.《史記·魏公子列傳》:「公子誠一開口請如姬,如姬必許諾,則得虎符奪晉鄙軍,北救趙而西卻秦,此五霸之伐也.」 【原文】 魯連見辛垣衍而無言.辛垣衍曰:「吾視居此圍城之中者,皆有求於平原君者也;今吾視先生之玉貌,非有求於平原君者,曷為久居此圍城中而不去也?」 【注釋】 1、玉貌,對人容顏的敬稱,即尊容.漢劉向《說苑·修文》:「故君子衣服中而容貌得,接其服而像其德,故望玉貌而行能有所定矣.」清姚鼐《遇劉朴夫》詩:「新詩別更奇,玉貌看猶昨.」又,玉體:猶言尊貴的身體.《戰國策·趙策四》:「恐太後玉體之有所郄也,故願望見太後.」(王本P128注6)求人則必卑躬屈膝,魯仲連不似,故曰「非有求於平原君者」. 2、曷:《說文·曰部》:「何也.」疑問代詞.「曷」「何」用法有很多相同處,但遠不及「何」用法廣泛,也不及「何」與其它詞語的結合能力強.「曷為」即「何為」,「為」是介詞,其賓語要前置,因為什麼.《戰國策·齊策一》:「此不叛寡人明矣,曷為擊之?」 【原文】 魯連曰:「世以鮑焦無從容而死者,皆非也.今眾人不知,則為一身.彼秦者,棄禮義而上首功之國也,權使其士,虜使其民;彼則肆然而為帝,過而遂正於天下,則魯連有赴東海而死矣,吾不忍為之民也!所為見將軍者,欲以助趙也.」 【注釋】 1、鮑焦:周代隱士.傳說因不滿當時政治,抱木餓死.魯仲連說這話,是在說明鮑焦不是為個人利害而死.以,以為(認為),如「左右以君賤之也.」 2、從容:襟懷寬廣.無從容,即沒有寬闊的胸襟,心地狹隘. 3、為。
3. Thepanyman課文的翻譯
Heworkedhimselftodeath,finallyandprecisely,at3:00A.M.Sundaymorning.最終,他於星期天凌晨3點工作致死。
Theobituarydidn'tsaythat,ofcourse.當然,訃告上沒有這樣寫。--Ithinkthaasit--.訃告上寫的是死於冠狀動脈血栓證,但他的好友和熟識的人都心知肚明。
HewasaperfectTypeA,aworkaholic,aclassic,--.他們互相握著手,搖頭嘆息地說他是一個追求完美的A型血人,一個典型的工作狂,然後用幾分鍾時間來反思自己的生活方式。Thi *** :00A.M.這個男人最終在星期天凌晨三點整工作致死。
Sundaymorning--onhisdayoff--wasfifty-oneyearsoldandavice-president.星期天的早上,這天剛好是這個51歲的副總裁的休息日。Hewas,however,oneofsixvice-presidents,----havemovedtothetopspot.Philknewthat.他是公司六位副總裁之一,也是副總裁中三位最讓人信任的人之一,如果總裁已經逝世或者退休的話,他已經成為了最高職位。
菲爾清楚這一點。Heworkedsixdaysaweek,,-.他一周工作六天,其中五天工作到夜裡八九點,他的公司里除了高級官員,其他人都已經開始四天工作制。
.他工作起來像一個重要人物。Hehadnooutside"extracurricularinterests,"unless,ofcourse,.當然,就像你想像中那樣,他每月打一次高爾夫球,他沒有其他的愛好。
ToPhil,iaswork.對菲爾而言,高爾夫是工作。.Hewas,ofcourse,overweight,by20or25pounds.他總是在他的桌前吃著吃雞蛋沙拉三明治,他難免有點發福,超重了20-25磅。
Hethoughtiasokay,though,becausehedidn't *** oke.他想這沒什麼關系,因為他從不抽煙。OnSaturdays,,becauseiastheweekend.星期六,菲爾換下西服,穿著運動衫去上班,因為這是周末。
,maybesixty,.他有大約60個人為他效力,大部分人在大部分時候覺得他很不錯。.其中三位緊盯著他的職位。
Theobituarydidn'tmentionthat.訃告上沒有提及這些。Butitdidlisthis"survivors"quiteaccurately.但是訃告詳細地介紹了他的遺孀。
Heissurvivedbyhiswife,Helen,forty-eightyearsold,,.他的妻子,海倫,一個48歲的好女人,沒有什麼特別的市場能力,在結婚生子之前在一家公司上班。Shehad,accordingtoherdaughter,,whenthechildrenwere *** all.她說,在女兒的記憶里,她很多年前,當孩子們還很小的時候,就放棄了和他工作的抗爭。
Apanyfriendsaid,"Iknowhowmuchyouwillmisshim."Andsheanswered,"Ialreadyhave."一個工作夥伴說,「我知道你將對他有多思念」,她回答到,「我一直都很想他。」"Missinghimalltheseyears,".Shewouldbe"welltakencareof."「想了他這么多年了,」她如此在乎的這個男人,必須放棄她,以後她將會被「好好的照顧」。
His"dearlybeloved"eldestothe"dearlybeloved"childreni。