當前位置:首頁 » 國際電影 » 金角造型國際電影節
擴展閱讀
小師姐大電影 2023-08-31 22:05:11
十大禁播韓國電影 2023-08-31 22:05:02
一個外國電影木瓜 2023-08-31 22:04:55

金角造型國際電影節

發布時間: 2023-03-03 08:08:39

A. 國內有哪些重量級的電影獎項

金雞獎

中國電影金雞獎是中國電影界專業性評選的最高獎,由中國電影家協會主辦,以獎勵優秀影片和表彰成績卓著的電影工作者。首屆金雞獎評獎活動於1981年開始,以金雞啼鳴象徵百家爭鳴並激勵電影工作者聞雞起舞。它每年評選一次,評獎委員會由電影專家組成。

百花獎

大眾電影百花獎是由中國發行量最大的電影刊物《大眾電影》雜志社主辦的一年一度的群眾性評獎,因此又被稱為「群眾獎」。百花獎評獎始於1962年,但在1963年後中斷了17年,直到1980年才恢復並舉行了第三屆評獎。此後每年舉辦一次

華表獎

中國電影華表獎是中國電影的最高榮譽獎,其獎杯採用的是北京天安門城樓前的華表造型,每年由國家廣電總局對前一年度完成的各片種影片進行評選。其前身是文化部優秀影片獎,每2年評選一次。

還有上海國際電影節,北京國際電影節

B. 丟臉丟到國外去了,紅毯作妖的明星,看看到底誰最無下限

戛納影展上眾星雲集,卻也被一些不速之客攻陷,她們在紅毯尾聲時登場,一現身就像雕像一般定在原地不動,其中有個綁著黑人頭的暴牙女子,穿著造型像是盔甲的金色短洋裝,全身散發孔武有力的氣場。

馬漂亮

馬蘇自稱「馬漂亮」,看得出來是自我感覺挺良好的一個人,要不怎麼能賴在戛納紅毯上整整六分鍾呢,要知道戛納紅毯才20米呀,走六分鍾可真是夠龜速的,這是想讓外國人360度無死角看清楚她有多漂亮的節奏。不過背後的記者貌似都對她不太關心,這可就尷尬了,不過沒有關系馬漂亮,

C. 關於日本篡改西遊記的事件

由日本富士台推出的日版《西遊記》播出正酣,收視率居高不下。然而,日版《西遊記》對於中國古典名著的改編,遭到眾多中國網民非議。昨日記者專訪了曾經主演過1982年經典版《西遊記》的六小齡童。出身猴戲世家的六小齡童,對孫悟空這個角色有著深厚的感情,對於眾多「翻版」,他最有發言權。
日版:感謝屢次錯愛

《西遊記》的故事在日本極受歡迎,曾分別被改編成電視劇、動畫片、木偶劇、游戲等多種版本。目前為止,電視劇就有5個版本。目前正在熱播的《西遊記》,從劇情到服裝造型上的顛覆令中國網友大為迷惑。就連著名日本電視評論人一本木剛看後,也忍不住狠批該劇和1978年的日版《西遊記》相比,簡直就是垃圾。雖然沒有看過正在播出的日版《西遊記》,但對於1978年的日版《西遊記》,六小齡童也不敢恭維,他說:「該版本在我國的電視台放過,但因為脫離原著被中途腰斬。」對於日本多次翻拍《西遊記》,六小齡童說:「他們對中國名著一如既往地關注是好事,但是我希望他們的錯愛能到此為止。」

美版:孫悟空不是金剛

孫悟空成了混血兒,唐三藏與觀音談戀愛……所有角色統統「入鄉隨俗」成了金發碧眼,唯一的東方面孔就是白靈飾演的觀音———這是2000年由美國nbc電視台拍攝的《themonkeyking》(美猴王)。六小齡童告訴記者,他即將前往好萊塢與美國電影公司洽談一部關於《西遊記》的電影。對於此次協商,六小齡童十分謹慎,他直率地表示:「(孫悟空)不是臉上粘上毛就能演的。孫悟空不是金剛。曾經有外國導演認為『美猴王』是個千年老妖,要在我臉上畫褶子,後來我放棄了合作。這次我也不會勉強,談不攏我們完全可以自己拍。」

中國版:戲說要謹慎

曾經有個作者寫了一本戲說西遊記的書給他看,裡面孫悟空與觀音菩薩結為連理,還育有一對龍鳳胎,看後六小齡童大為光火,不留餘地地怒叱作者無聊又無知。對於中國人褻瀆中國古典名著中的形象,是他最不能容忍的,他語重心長地說:「中國人不該毀了自己優秀的歷史文化遺產。不是說原著不能戲說,1982年版的戲里也有戲說成分,譬如女兒國國王與唐僧的那段感情,但戲說要在合情合理的情況下小心為之。」
「不要再讓他們惡搞我們的名著」,「開放的中國更要有包容風范,他們想來拍讓他們來拍吧」,「名著可以改編,但要有底線,不能瞎改」……連日來,「日本電影版《西遊記》獲准來華拍攝」的消息在互聯網上引發激烈爭辯。尤其是影片中唐僧由女星反串出演,走的依然是日本漫畫風格的「惡搞」路線,讓眾多中國網民難以接受其糟蹋經典,惡搞人物形象的「過分之舉」,甚至有網民表示:曾經說反感「惡搞」的國家廣電總局,豈不是給日本人頒發了惡搞許可證?縱容別人惡搞民族文化經典?時報綜合報道日版《西遊記》寧夏取景

其實,引發網路爭議的源於一則新聞:由日本某公司投資的電影《西遊記之大戰金角銀角》經國家廣電總局批准,攝制組被允許進入我國境內取景拍攝,輾轉於橫店、寧夏、湖南、甘肅、安徽、廣西和內蒙古等地,目前已經抵寧夏。飾演孫悟空的日本演員曾經被評為「年度最爛電視劇男主角」。

其實,早在20世紀初,日本就出現以《西遊記》為藍本的作品,至今已有近百種。僅以電視劇為例,日本電視台在1978年、1993年、1994年和今年已經連續四次將《西遊記》搬上熒屏。

肆意惡搞名著遭遇譴責

但是,此次日本電影版《西遊記》來華拍攝的消息之所以遭到中國眾多網民譴責,主要原因影片延續電視版的內容,偏離原著,歪曲惡搞人物形象。早在今年戛納電影節上,劇組就前去做宣傳,飾演孫悟空的日本演員香取慎吾還以孫悟空造型在沙灘上表演猴戲,當時就有消息傳出,影片篡改《西遊記》原著情節、孫悟空穿迷你裙變身神經質超人的做法引起了許多中國網友不滿。

大旗網就「你對日本來華拍攝《西遊記》的看法?」的調查顯示,投反對票的網民高達82%,理由是《西遊記》是中華民族的國粹,不允許惡搞。天涯網友「丹珠雅灶」說,日本版電影《西遊記》嚴重破壞原著主題,有些情節甚至傷害中國人的感情,如孫悟空穿上「迷你裙」,被描述成神經質超人。

博主bacon8474也表示,中國人惡搞《西遊記》危害程度尚不足為慮,起碼誰也不會認為唐僧是女的。而日本糟蹋中國古典名著,還要去法國電影節露臉,把「惡搞」《西遊記》推向全世界,廣電總局怎能給人家行方便?

別讓文化遺產成「遺恨」

就網友所謂的「糟蹋經典、有損國格」等想法,天涯博主魏英傑表示,《西遊記》作為中國傳統經典,不可能因為別國的文化參與而喪失「文化產權」。對經典來說,其所代表的文化基調可能與當地文化傳統具有內在一致性,但在具體闡釋上,任何人、任何民族都可以有著不同的理解與表述。尤其是在全球化的今天,惟有主動融入和參與全球化進程才能保持民族與國家的文化競爭力,也才能使傳統文化煥發生機與活力。

不過,在融入參與全球化進程的同時,更應該想想如何加強保護中國的文化遺產?有關專家指出:隨著與國外文化交流的擴大,中國題材將會被大量搬上國外的熒屏和銀幕,這種隨意篡改現象會越來越嚴重。包括《西遊記》在內的中國四大古典名著屬於中華民族的優秀文化歷史遺產,是我們的無價財富,現在不僅僅是內容遭到胡編亂造,《西遊記》更是已經被國外搶注為游戲商標。因此,不少有識之士呼籲:中國應盡快立法保護名著,絕不能讓中國的文化遺產變成「文化遺恨」。