⑴ 一部俄羅斯電影,地方很美的,一個女孩一個軍人,在CCTV6曾播放過。
《布穀鳥》The Cuckoo (2002)
她叫布穀鳥,這個春天她救了兩個男人,卻又同時愛上他們。1944年秋天,二次大戰末期,維可是一名芬蘭狙擊手,因主張停戰而被同袍釘銬在巨石之上,無從逃脫。伊凡是蘇聯的軍官,他的車意外被炸得粉碎,他雖逃過一劫卻身負重傷,命系垂危。 安妮則是一個具有通靈神力的拉普族女人。她在偶然間遇上垂死的伊凡,遂按拉普秘方餵食以鹿血鹿奶,挽回伊凡一命;又擊鼓呼風興法,以急促的嚎聲召回正通往死國路上的維可靈魂。維可與伊凡被安妮救活之後,在她宛若化外仙境的農莊裡,三個言語不通的人度過了一段暫無烽火的天堂歲月。大戰就快結束,維可與伊凡也將離開此地,面對兩人和安妮之間的微妙感情,他們將如何抉擇……
http://ke..com/view/63645.htm#sub5086591
⑵ 電影女狙擊手布穀鳥中文歌詞
Кукушка-布穀鳥_電影【女狙擊手/塞瓦斯托波爾】插曲
演唱:波琳娜•加加林娜
詞曲:維克多·崔
俄羅斯搖滾的不朽經典-Би-2-Kukushka(布穀鳥)
Песен еще ненаписанных, сколько?還有多少歌未寫完?
Скажи, кукушка, пропой.告訴我,布穀鳥,乾杯!
В городе мне жить или на выселках, 我在這座城市生活或是遷徙中落腳。
Камнем лежать или гореть звездой? 做一塊無聲的石頭還是燃燒的流星?
Звездой...流星
Солнце моё - взгляни на меня, 我的太陽,看著我。
Моя ладонь превратилась в кулак,我的手緊握成拳。
И если есть порох - дай огня. 如果還有火葯,給我火。
Вот так...就這樣···
Кто пойдет по следу одинокому?是誰沿著孤獨的腳印走下了去?
Сильные да смелые головы сложили в поле в бою. 英勇的戰士在這田野、這戰場上拋頭顱、灑熱血。
Мало кто остался в светлой памяти,年輕的生命留在了美好的記憶中。
В трезвом уме да с твердой рукой в строю, В строю...留在了活下來的人心中,凝聚力量,堅定意志。
Солнце моё - взгляни на меня, 我的太陽,看著我。
Моя ладонь превратилась в кулак,我的手緊握拳。
И если есть порох - дай огня. 如果還有火葯,給我火。
Вот так...就這樣···
Где же ты теперь, воля вольная?哪裡還有,自由的意志?
С кем же ты сейчас ласковый рассвет встречаешь? Ответь你在和誰一起迎接和煦的黎明?回答我。
Хорошо с тобой, да плохо без тебя,我後悔讓你陪伴,可沒有你這么糟糕。
Голову да плечи терпеливые под плеть,不屈的肩膀上,頭顱迎著鞭子高昂,
Под плеть...高昂···
Солнце моё - взгляни на меня, 我的太陽,你看著我。
Моя ладонь превратилась в кулак,我的手緊握成拳。
И если есть порох - дай огня.如果還有火葯,給我火!
Вот так... 就這樣···
⑶ 求一部電影! 是二戰題材的 求解!!有一個士兵一來就被用鎖鏈固定在一個大石頭上
年輕的芬蘭士兵維伊科因違反紀律而被換上德軍的制服,鎖在一塊石頭上充當狙擊手,求生的慾望讓他在一次次嘗試後,換來一次次失敗,但他卻頑強的堅持著試圖掙開鎖鏈;蘇軍少尉伊凡因遭受誣陷而被押解前去受審,是中途遭遇的轟炸讓他淪落荒原。就在維伊科和伊凡身處荒原感到死亡的恐懼時,安娜的出現讓這對飽受戰爭摧殘的士兵彷彿看到了生的希望。
——摘自網路詞條《布穀鳥》下的俄羅斯影片
這是俄羅斯2002年所拍攝電影義項
⑷ 漁女俄國電影歌曲什麼名字
布穀鳥。《漁女》是一部俄國電影,該電影的歌曲叫布穀鳥。《漁女》是UlsBakhtiozina執導,由AlinaKorol、ViktoriaLisovskaya、ValentinaYasen、AleksandraKysotskaya等主演的喜劇片,於2020年11月26日在俄羅斯上映。
⑸ 一個狙擊手守被鐵鏈鎖在狙擊位的電影
《布穀鳥》
又名《戰場上的布穀鳥》,是俄羅斯近年來最重要的電影之一,不但幾乎囊括俄國境內各項國際影展的獎項,有著極佳的票房和口碑,還代表俄國角逐奧斯卡最佳外語片。
該片的劇情是:1944年9月,拌芬蘭投身二淑戰前夕,一名芬蘭士兵因為犯了軍紀,被穿上德國人的軍裝,裝扮成一個德國狙擊手。用鐵鏈綁在蘇聯北部荒原的一塊石頭上,讓他等死。然後他逃了出來,而一名蘇聯紅軍則從督戰隊的槍下逃生。這兩個敵對陣營的軍人在一個異族婦女(薩米族婦女,名叫布穀鳥)的農庄找到了棲身之處。雖然三人操不同的語言,無法正常溝通,但女子用她的人性,證明了「理解萬歲」這個道理。三人克服了語言和意識形態等巨大差異,最後兩人共同離開,只留下女子獨自撫養與他們生下的兩個孩子。
⑹ 戰場上的布穀鳥的介紹
《戰場上的布穀鳥》是2002年上映的俄羅斯劇情電影,由亞歷山大·羅高斯基執導,Анни Кристина Юусо及Anni-Christina Juuso等主演。 《戰場上的布穀鳥》講述了一個蘇聯士兵,一個芬蘭士兵(芬蘭在二戰時被迫成為德軍盟國),一個拉普族(lapp)女人,在二次大戰接近尾聲的時候,在言語不通的情況下雞同鴨講的構成了一部電影。
⑺ SO LONG FAREWELL歌詞誰有
歌名:《So Long Farewell》
歌手:julie andrews
專輯:《the sound of music》
歌詞:
[Children:]
There's a sad sort of clanging from the clock in the hall
And the bells in the steeple too
And up in the nursery an absurd little bird
Is popping out to say "cuckoo"
[Marta, Gretl, Brigitta:]Cuckoo, cuckoo
[Children: Marta, Gretl, Brigitta: ]
Regretfully they tell us Cuckoo, cuckoo
But firmly they compel us Cuckoo, cuckoo
To say goodbye . . .
[Marta, Gretl, Brigitta:]
Cuckoo!
[Children:]. . . to you
[Children:]So long, farewell, auf Wiedersehen, good night
[Marta:]I hate to go and leave this pretty sight
[Children:]So long, farewell, auf Wiedersehen, adieu
[Friedrich:]Adieu, adieu, to yieu and yieu and yieu
[Children:]So long, farewell, au revoir, auf wiedersehen
[Liesl:]I'd like to stay and taste my first champagne
[Children:]So long, farewell, auf Wiedersehen, goodbye
[Kurt:]I leave and heave a sigh and say goodbye -- Goodbye!
[Brigitta:]I'm glad to go, I cannot tell a lie
[Louisa:]I flit, I float, I fleetly flee, I fly
[Gretl:]The sun has gone to bed and so must I
[Children:]So long, farewell, auf Wiedersehen, goodbyeGoodbye, goodbye, goodbye
[Guests:]Goodbye!
⑻ 蘇聯電影透過瞄準鏡的電影名字
蘇聯電影透過瞄準鏡的電影名字是《布穀鳥》。
根據查詢相關資料可知,蘇聯電影《布穀鳥》講述了瞄準鏡里的世界,德軍中尉帶領著手下的三名狙擊手透過瞄準鏡,保衛邊境的安寧。
蘇聯電影《布穀鳥》通過德軍中尉保衛邊境的故事,展現對人類文明的深刻反思以及對於人類消除隔閡的堅定信心。
⑼ 維克多 崔 布穀鳥的中文歌詞
Кукушка
布穀鳥
Песен еще ненаписанных, сколько?
還有多少歌曲沒有寫完?
Скажи, кукушка, пропой.
請說吧,布穀鳥,請唱完吧!
В городе мне жить или на выселках.
我在大城市或是移民村住著。
Камнем лежать или гореть звездой?
如石頭一般躺著,如星星一樣燃燒著。
Звездой...
星星一樣···
Солнце моё - взгляни на меня.
我的太陽,請看我一眼。
Вот так...
就這樣···
Кто пойдет по следу одинокому?
誰會一直按著孤單的足跡走下去呢?
Сильные да смелые головы сложили в поле в бою.
堅強並勇敢的人們成長於戰場中。
Мало кто остался в светлой памяти,
很少有人能夠存留在人們清晰的記憶中。
В трезвом уме да с твердой рукой в строю,
頭腦清醒,緊握拳頭,我已整裝待發。
Где же ты теперь, воля вольная?
如今你究竟在哪裡,自由的意志?
С кем же ты сейчас ласковый рассвет встречаешь? Ответь
溫柔的黎明啊,你究竟遇見了誰?回答我。
Хорошо с тобой, да плохо без тебя,
與你在一起真快樂,失去你真痛苦。
Голову да плечи терпеливые под плеть,
走在前方的人縱使在皮鞭之下仍有一對忍耐的肩膀。
Под плеть...
縱使在皮鞭之下··
Солнце моё - взгляни на меня,
我的太陽,請看我一眼。
Моя ладонь превратилась в кулак,
把手掌握成了拳頭。
И если есть порох - дай огня.
若有火葯,就燃火吧!
Вот так...
就這樣···
(9)俄羅斯電影布穀鳥音樂擴展閱讀:
《布穀鳥》是維克多崔在1990年專輯曲目《Чёрный альбом》中發行的。
維克多·崔的音樂風格明顯受到英美的早期搖滾影響,聽起來有點象Lou Reed那種早期朋克的感覺,又有象Joy Division式的自省,兼有俄羅斯音樂的沉重憂郁,而其內容則針砭時政,呼喚自由,尖銳而具有感染力。俄羅斯在1999推出一套八位已故歌唱藝術家的郵票,維克多.崔位列其中,可見其影響。
這首歌在舒緩輕快中有著一絲淡淡的憂傷,聽起來和朴樹的《白樺林》在意境上倒是有些相互映襯,聽得久了不免讓人想到那個戰火紛飛獨自歌唱的年代,寂寥中也隱隱含著一些希望和寄託。
這首歌的原唱維克多·崔是電影樂隊的靈魂人物,前蘇聯的搖滾英雄。在俄羅斯,像貓王、列農一樣成為文化符號。