① 誤殺二電影片尾泰語童聲是什麼歌
歌名《我的父親》一位小盆友唱的,因為我沒有泰語輸入法,所以打不出他的名字
② 泰國童聲抖音很火的一首歌是什麼
抖音特別火的泰國歌是《กลับคำสาหล่า》。
《กลับคำสาหล่า》的歌手是Mike Piromporn,可以在網易雲音樂上聽到。
泰國歌曲一個玩一個音譯(網友搞笑版):
一百萬一個,坑完哪個,三位傻瓜,坑爹坑阿…阿姨,不知不覺,坑到心底,一片樂,到汝(你)再坑。一百萬一個,坑完哪個,三位傻瓜,要賭完要飯,不懂吧,趕快趕去搞,還不去搞,愛可是就這坑,算~啦。
(2)電影泰國童聲擴展閱讀:
กลับคำสาหล่า歌詞:
作曲พงษ์ศักดิ์,ถนอมใจ
作詞พงษ์ศักดิ์,ถนอมใจ
คำสั้นสั้น,ที่ความยาวมันบ่ถึงนาที
寥寥數語,短短數秒
อาจทำลายหลายล้านนาที,สิ่งดีดี,ที่เฮาร่วมก่อ
便將我們經歷的美好時光盡數摧毀
ใจเย็นไว้สา,เว้าหยังออกมา,ฮู้โตบ่น้อ
親愛的冷靜點,可知你在說什麼
เรื่องมื้อนี้อ้ายสิบ่คึดต่อ,แค่อยากขอให้เห็นแก่ฮักเฮา
我會忘記今天的一切,只求你重新考慮一下
เก็บเอาไว้ก่อน,คำว่าลาก่อน,เสื่องไว้สาก่อนคนดีของอ้าย
收回分手的話,暫且先別提好嗎,親愛的
③ 《泰國童聲》歌詞大意是什麼
《泰國童聲》歌詞大意:
《ให้เคอรี่มาส่งได้บ่》是จอร์น ขวัญชัย作詞、作曲,Bell Nipada演唱的一首歌。
เป็นตาฮักปานนี่,你如此可愛。
ให้เคอรี่มาส่งได้บ่,可以讓克里快遞把你寄過來嗎?
สั่งซื้อไสหนอ,在哪兒能買到你。
เป็นตาฮักปานนี่,你如此可愛。
ให้เคอรี่มาส่งได้บ่,可以讓克里快遞把你寄過來嗎。
สั่งซื้อไสหนอ,在哪兒能買到你。
เป็นตาฮักปานนี่,你如此可愛。
ให้เคอรี่มาส่งได้บ่,可以讓克里快遞把你寄過來嗎。
สั่งซื้อไสหนอ,在哪兒能買到你。
ยี่ห้ออีหยัง,什麼牌子的啊。
เป็นตาซังเอาฮ้าย,你可愛至極。追你的女生千千萬但我不怕。
มาแลกเฟสไลน์กัน,來加一下Facebook和Line吧。
สิฟ้าวทำคะแนน,我要快點兒贏得你的心。
เป็นตาฮักปานนี่,你如此可愛。
ให้ Kerry มาส่งได้บ่,可以讓克里快遞把你寄過來嗎。
สั่งซื้อไสหนอ,在哪兒能買到你。
ยี่ห้ออีหยัง,什麼牌子的啊。
มาแลกเฟสไลน์กัน,來加一下Facebook和Line吧。
สิฟ้าวทำคะแนน,我要快點兒贏得你的心。
เป็นตาฮักปานนี่,你如此可愛。
ให้เคอรี่มาส่งได้บ่,可以讓克里快遞把你寄過來嗎。
สั่งซื้อไสหนอ,在哪兒能買到你。
ยี่ห้ออีหยัง,什麼牌子的啊。
มาแลกเฟสไลน์กัน,來加一下Facebook和Line吧。
สิฟ้าวทำคะแนน,我要快點兒贏得你的心。
เป็นตาฮักปานนี่,你如此可愛。
ให้เคอรี่มาส่งได้บ่,可以讓克里快遞把你寄過來嗎。
歌曲簡介:
這首歌的歌名叫做ให้เคอรี่มาส่งได้บ่,聽到的都是童聲版的,其實它的原創是一首非常歡快的情歌,在泰國還是挺有名的。這首情歌後來被泰國某廣告給改編成了童聲版本,然後又被中國的網友拿來改編,放到了抖音上,然後就走紅網路了。
這首歌原本的含義,它本來的歌詞是很甜蜜,內容是「你如此可愛,可以讓克里快遞把你寄過來嗎,在哪裡能買到你」。
表達了對戀人的思念之情,現在在中國很紅的這個改編版的,每個人聽的時候感覺都是不一樣,因為大家聽不懂歌詞,只能去感受這首歌的氛圍。甚至還有人覺得,聽這首歌會莫名的想到林正英,很有林正英電影的氛圍。但是更多的網友覺得ให้เคอรี่มาส่งได้บ่這首歌很舒壓,所以會循環播放這首歌。
④ 泰國童聲除了鬼新娘還有什麼歌
泰國童聲除了《鬼新娘》還有《夢で會おうね》以及《讓她開心》等歌。
泰國童聲這幾首歌在各大音樂平台以及短視頻平台播放率都很高。《鬼新娘》有種像是在看咱林正英英叔僵屍片的感覺。
直言晚上不敢聽系列,真的是用最奶的音唱最詭異的調啊。其實這首歌是由泰國一群經常翻唱歌曲的孩子們所演唱。
⑤ 說能告訴我這個好聽的童聲的歌曲是什麼,裡面有那那那那那那,小女孩和小男孩,聽不懂什麼語言
泰國童聲 《讓她開心》又名《寫媽媽的作文》
在線試聽 http://www.tudou.com/programs/view/Yg8vXiGKJX8/
歌名泰語寫法以及歌詞看這里,我是看不懂啦...
http://..com/question/283203668.html
⑥ 泰國可愛童音啦啦開場超舒服是什麼歌
歌名:
เรียงความเรื่องแม่
riang kwaam reuang mae
歌詞:
นานานา นานา นานา นานา นานานา นานา นานา นานา
na a na...na na...na na...na na......na a na...na na...na na...na na
คุณครูสั่งให้เขียน เรียงความเรื่องแม่ฉัน
koon kroo sang hai kian riang kwaam reuang mae chan
My teacher asked me to write, an essay about my mother.
บอกให้ส่งให้ทันวันพรุ่งนี้
bok hai song hai tan wan proong-nee
She told me to pass up my work by tomorrow.
มันยากจังทำไม่ไหว หนูแม่ไม่มี แล้วจะเขียนให้ดียังไง
man yaak jang tam mai wai noo mae mai mee laew ja kian hai dee yang ngai
This is really difficult, I can't make it. I don't have a mother, how could I write abour her well?
เป็นห่วงก็ไม่รู้ ดูแลก็ไม่คุ้น
bpen huang gor mai roo doo lae gor mai koon
I don't know what is worry, no familiar with looking after.
กอดแม่อุ่นจริงๆ มันจริงไหม
got mae oon jing-jing man jing mai
They say it is really heart-warming to embrace our own mother, is it true?
พร้อมหน้ากันทานอาหาร เคยมีแค่ฝันไป ไม่มีเพลงกล่อมใดไม่มี
prom naa gan taan aa-haan koie mee kae fan bpai mai mee pleng glom dai mai mee
Being together with her, enjoying our meal. This is just my dream. There surely won't be any lullaby for me.
ห่มผ้าไม่เคยอุ่นเลย กอดหมอนไม่เคยอุ่นใจ
hom paa mai koie oon loie got mon mai koie oon jai
My blanket is never warm, the pillow that I'm hugging has never lit up my heart.
นอนหลับไปอย่างเดียวดายทุกที
non lap bpai yaang dieow daai took tee
I'm falling asleep every time accompanied by loneliness.
ไม่มีอะไรจะเขียน ให้ครูได้อ่านพรุ่งนี้
mai-mee-a-rai ja kian hai kroo daai aan proong-nee
There is nothing that I can write about for my teacher to read tomorrow.
บนหน้ากระดาษก็เลอะน้ำตา
bon naa gra-daat gor le naam dtaa
There are only traces of teardrops on the piece of paper.
ถ้าแม่ฟังอยู่ ไม่ว่าแม่อยู่ไหน ไม่ว่าแม่เป็นใคร ช่วยส่งรักกลับมา
taa mae fang yoo mai waa mae yoo nai mai waa mae bpen krai chuay song rak glap maa
Dear mother, if you are listening, no matter where you are and who you are. Please deliver the love back to me.
ถ้าแม่ฟังอยู่ คิดถึงหนูหน่อยหนา หนูขอสัญญาว่า หนูจะเป็นเด็กดี
taa mae fang yoo kit teung noo noi naa noo kor san-yaa waa noo ja bpen dek dee
Dear mother, if you are listening, please think about me now and then I promise that I'll always be a good boy/girl.
นานานา นานา นานา นานา นานานา นานา นานา นานา
na a na...na na...na na...na na......na a na...na na...na na...na naเป็นห่วงก็ไม่รู้ ดูแลก็ไม่คุ้น
bpen huang gor mai roo doo lae gor mai koon
I don't know what is worry, no familiar with looking after.
กอดแม่อุ่นจริงๆ มันจริงไหม
got mae oon jing-jing man jing mai
They say it is really heart-warming to embrace our own mother, is it true?
พร้อมหน้ากันทานอาหาร เคยมีแค่ฝันไป ไม่มีเพลงกล่อมใดไม่มี
prom naa gan taan aa-haan koie mee kae fan bpai mai mee pleng glom dai mai mee
Being together with her, enjoying our meal. This is just my dream. There surely won't be any lullaby for me.
ห่มผ้าไม่เคยอุ่นเลย กอดหมอนไม่เคยอุ่นใจ
hom paa mai koie oon loie got mon mai koie oon jai
My blanket is never warm, the pillow that I'm hugging has never lit up my heart.
นอนหลับไปอย่างเดียวดายทุกที
non lap bpai yaang dieow daai took tee
I'm falling asleep every time accompanied by loneliness.
ไม่มีอะไรจะเขียน ให้ครูได้อ่านพรุ่งนี้
mai-mee-a-rai ja kian hai kroo daai aan proong-nee
There is nothing that I can write about for my teacher to read tomorrow.
บนหน้ากระดาษก็เลอะน้ำตา
bon naa gra-daat gor le naam dtaa
There are only traces of teardrops on the piece of paper.
ถ้าแม่ฟังอยู่ ไม่ว่าแม่อยู่ไหน ไม่ว่าแม่เป็นใคร ช่วยส่งรักกลับมา
taa mae fang yoo mai waa mae yoo nai mai waa mae bpen krai chuay song rak glap maa
Dear mother, if you are listening, no matter where you are and who you are. Please deliver the love back to me.
ถ้าแม่ฟังอยู่ คิดถึงหนูหน่อยหนา หนูขอสัญญาว่า หนูจะเป็นเด็กดี
taa mae fang yoo kit teung noo noi naa noo kor san-yaa waa noo ja bpen dek dee
Dear mother, if you are listening, please think about me now and then I promise that I'll always be a good boy/girl.
ถ้าแม่ฟังอยู่ ไม่ว่าแม่อยู่ไหน ไม่ว่าแม่เป็นใคร ช่วยส่งรักกลับมา
taa mae fang yoo mai waa mae yoo nai mai waa mae bpen krai chuay song rak glap maa
Dear mother, if you are listening, no matter where you are and who you are. Please deliver the love back to me.
ถ้าแม่ฟังอยู่ คิดถึงหนูหน่อยหนา หนูขอสัญญาว่า หนูจะเป็นเด็กดี
taa mae fang yoo kit teung noo noi naa noo kor san-yaa waa noo ja bpen dek dee
Dear mother, if you are listening, please think about me now and then I promise that I'll always be a good boy/girl.
ถ้าแม่ฟังอยู่ ไม่ว่าแม่อยู่ไหน ไม่ว่าแม่เป็นใคร ช่วยส่งรักกลับมา
taa mae fang yoo mai waa mae yoo nai mai waa mae bpen krai chuay song rak glap maa
Dear mother, if you are listening, no matter where you are and who you are. Please deliver the love back to me.
ถ้าแม่ฟังอยู่ คิดถึงหนูหน่อยหนา หนูขอสัญญาว่า หนูจะเป็นเด็กดี
taa mae fang yoo kit teung noo noi naa noo kor san-yaa waa noo ja bpen dek dee
Dear mother, if you are listening, please think about me now and then I promise that I'll always be a good boy/girl.
ถ้าแม่ฟังอยู่ ไม่ว่าแม่อยู่ไหน ไม่ว่าแม่เป็นใคร ช่วยส่งรักกลับมา
taa mae fang yoo mai waa mae yoo nai mai waa mae bpen krai chuay song rak glap maa
Dear mother, if you are listening, no matter where you are and who you are. Please deliver the love back to me.
ถ้าแม่ฟังอยู่ คิดถึงหนูหน่อยหนา หนูขอสัญญาว่า หนูจะเป็นเด็กดี
taa mae fang yoo kit teung noo noi naa noo kor san-yaa waa noo ja bpen dek dee
Dear mother, if you are listening, please think about me now and then I promise that I'll always be a good boy/girl.
視頻:
http://www.tudou.com/programs/view/pNJw3i8LjfA
⑦ 求一首泰國男生童聲,我不懂泰語副歌我大概音譯了一下
泰語憑發音不好找,它的S音就有五個個字母,再加長短音,不發音字母,上線了回復一下,再幫你找,費事辛辛苦苦找到、你卻看都看不到。