當前位置:首頁 » 國際電影 » 如果我給國外電影配了中文以下
擴展閱讀
小師姐大電影 2023-08-31 22:05:11
十大禁播韓國電影 2023-08-31 22:05:02
一個外國電影木瓜 2023-08-31 22:04:55

如果我給國外電影配了中文以下

發布時間: 2022-12-19 05:48:16

❶ 【B站會員考試】如果我給國外電影配了中文字幕和語音,以下哪些是對的

肯定是B啊,那些字母和語音,人家電影都有版權的,外人不能翻譯傳播。

❷ 我下載了一部美國電影,可是播放的時候字幕和語音都是中文的,請問如何修改為英文和英語很需要您的幫忙

可以修改的是要看你下的版本是否就有這個配置 盜版配音基本沒有英文的 重新下

❸ 在你看來國外電影配上國語後總感覺少了些味道什麼原因

因為沒有原來的聲音,所以即使在有些配音也不會有原來的味道了。

❹ 下載的一部英文影片,如何給它配上中文字幕

1 假設整個電影被分成 N 段的視頻文件
2 在 http://shooter.cn/ 下載分為 N 段的中文字幕文件
3 將字幕文件名和視頻文件名改為一致,但不要更改文件後綴
4 播放視頻文件,最好用 暴風影音2, 插件比較全http://dl.pconline.com.cn/html_2/1/124/id=42585&pn=0.html

❺ 國外電影經過中文配音了會影響音效嗎

中文配音的肯定有,但是也肯定會有原音的,看大片當然看原音的了,那樣自然

❻ 有沒有會給電影配中文字幕的

做字幕是一件非常復雜的事,網上很多國外的影視劇之所以有字幕,是因為無數不求名與利的興趣愛好者們辛勤勞動的成果!我之前曾做過一些翻譯的工作!這么跟你說,如果你找的是一部人氣不怎麼旺或者比較偏門的語音,那麼製作字幕的難度會很大,普通一部90分鍾的英文電影,需要一個小組一周的努力,才能基本合格!給你的建議是去論壇上找志同道合者,你自己參與製作一部吧,除了時間軸之類的技術,其他的你自己多半可以完成的!向不以盈利為目的,又製作出精良字幕工作者致敬!!!!!!!!

❼ 如何給外文影片配中文

下國配音軌

❽ 為什麼電視台里放的國外的電視劇和電影要配國語啊

因為配上了國語老人和小孩看起來就跟方便啦!如果只是配上中文字幕,我們就要一直盯著電視看,對眼睛傷害很大的。我們畢竟生活在中國嘛,你也得為別人考慮,你想如果你老了,電視上方的都是外語的電視劇,你一個老人還要大費周章的去看電視,有樂趣嗎?如果每個人都不願去看電視了,那還播它幹嘛?拜託,世上不是只有你一個人好不好?你的為人家想想吧!(雖然我認同只要配字幕就好了,但人不能太自私了)

❾ 為什麼我們在看外國電影的時候,如果聽到的是國語配音,就回感到非常的別扭,不舒服的感覺

以前小的時候自己還小,外國電影不翻譯過來,我們聽不懂的,還好說,現在大了,看國外影片特別是大片更是要看原版的原因原片的,這樣才有真實感,如果翻譯過來了怎麼也覺得別扭的,畢竟外國人不是中國人說漢語那麼正統,所以要看就看原聲片。

❿ 怎麼把外國影視翻譯成中文的配音

如果是電影院里放映的國外電影,一般都會有國語配音的版本可選擇
如果是看dvd或者在網上看呢,就要看你看的這個片源有沒有製作國語配音,有的話你當然可以從聲道設定里選,沒的話也沒辦法,變是變不出來的,一般在國內放映過的片子或比較老的片子,盜版商都會把國配做進去,主要還是看他們弄不弄得到國配的素材