A. 有什麼美國的電影電視劇一開頭就是旁白介紹的。最好有中英字幕的。我想截一段3到5分鍾的來配音~
怦然心動,美國的,一開始就有男生旁白後面是女生旁白。
B. 哪位資深的美國電影影迷能詳細給我翻譯一下每次電影開始出現的字幕內容。
不敢妄稱資深的,但也研究過~~
Film instry 電影工業
direction 導演 proction 製片 adaptation 改編
scenario, screenplay, script 編劇 scene 場景 exterior 外景
lighting 燈光 shooting 攝制 to shoot 拍攝
special effects 特技 slow motion 慢鏡頭 editing, cutting 剪接 montage 剪輯
recording, sound recording 錄音
sound effects 音響效果
人
proction manager 製片人
procer 製片主任
film director 導演
assistant director 副導演,助理導演
cameraman, set photographer 攝影師
assistant cameraman 攝影助理
property manager, propsman 道具員
art director 布景師 (美作:set decorator)
stagehand 化裝師
lighting engineer 燈光師
film cutter 剪輯師
sound engineer, recording director 錄音師
scenario writer, scenarist 劇作家
sound track 音帶,聲帶
bbing 配音
postsynchronization 後期錄音合成
studio 製片廠,攝影棚
(motion)film studio 電影製片廠
actors 演員
cast 陣容
film star, movie star 電影明星
star, lead 主角
double, stand-in 替身演員
stunt man 特技替身演員
extra, walker-on 臨時演員
character actor 性格演員
regular player 基本演員
extra 特別客串
---------^^---------------
還有很多,我只貼上了基本的幾個~
C. 好萊塢電影預告片開頭綠色背景的字幕是什麼意思
我覺得,第一點啊,是因為外國的名字都比較長
這第二點,也許,這就是老外的尊重人 權了,不知道外國觀眾會不會知道電影的道具師,燈光 劇務叫啥子
第三點,有很多老外的電影在最後都有一個意想不到的結尾,你要是想看的話,還非得把片尾看完嘍。這就是傳說中的插播片尾了
呵呵呵
D. 有沒人知道一部電影的名字開頭的字幕是:1995還是1997年忘記了,曼谷。 男主角是個很高大的美國人會打太極
史蒂文·西格爾的潛龍轟天3野獸之腹 Belly of the Beast
本片由動作派明星斯蒂文•西格爾主演,講述的是中央情報局特工傑克在泰國度假的時候,他女兒被一個聲名狼藉的恐怖分子團體綁架。為解救處於危險之中的女兒,傑克奮不顧身地潛入虎穴。
一定是這個啦,我也看過,很喜歡的,你一提會打太極,我就想起西格爾了~~~
E. 好萊塢電影片頭字幕怎麼做的
當然是有專業的人士用專業的機器弄出來的啦
具體是什麼 我也不知道
F. 為什麼很多外國電影片頭都要寫「本片字幕來源於網路」
版權問題 字幕組都沒有版權的 也不可能買得起 所以作為「學習英語資料」 是不需要版權的 ···算是一種小伎倆 沒辦法的事情
G. 一部美國電影,開頭字幕有處女兩個字
中文名
美國處女
外文名
American Virgin
劇情
普利西亞是一個在思想保守的家庭長大的女孩,她決定絕不在結婚前失去自己的貞操。進入大學校園之後,她發現周圍的同學都十分開放,尤其是自己的舍友納茲。在周圍人的影響下,她也慢慢的改變,覺得追求開心的生活也沒什麼不對的。可是,到底誰才是值得奉上自己貞操的那個人呢……
H. 求一部外國文 、藝 、電影的名字和字幕
《Cleopatra》 2003年,傳奇導演Antonio
Adamo乘Gladiator三部曲成功的東風,再次帶來一部跨越時空的史詩電影《Cleopatra》及其續集《The Legend of Eros》
I. 沒有電腦的年代,電影的開頭字幕和片名是如何做的
電影字幕(Movie
titles)
字幕由簡.安德森(Jane
Anderson)導演的一部夢工廠電影。字幕由IMAGINARY
FORCES設計與製作,卡林.方擔任創意總監,製作人為格里格.塔爾梅奇
當20世紀50年代好萊塢工作室體系的至上地位開始被打破的時候,新一代獨立的美國製片人與導演如奧托.普列明格(OttoPreminger)與阿爾弗雷德.希區柯克(Alfred
Hitchcock),很渴望藉此使他們彼此之間區分開來,也渴望將他們自身與電視日漸逼近的威脅剝離開來。他們標注自己的方式之一,就是使用各不相同的平面識別系統。
《卡門》(carmen
Jones,1954)是最早運用這種新的視覺區分方法的電影之一。它那具有結合力的平面識別系統是由素爾.巴斯(soul
Bass)創作的,他是電影字幕設計最重要的先驅之一。
在此之前,電影致謝名單的宇幕設計,是畫在玻璃上,覆蓋於圖片或適當的背景幕之上。成立於1919年的Pacific
Title,曾為《爵士歌手》(Thc
Jazz
Singer,1927)、《飄》(Gone
with
the
wind,1939】和《賓虛》Ben
Hur,1959)製作字幕。Pacific
Title中的藝術家對電影流派的反應遠勝於他們對其主題的關注。他們所製造的一些視覺慣例中,就包括用於西部片的以畜欄為背景的木頭-穀物拼成的字體,以及為營造羅曼蒂克風情使字體設計的背景是蕾絲花邊或泛著漣漪的綢緞波浪。在這種時代背景中,巴斯的作品是革命性的。
巴斯所做的就是確認一部電影最能引起共鳴的隱喻,並為其創作出一種象徵性的闡釋,以作為字幕設計系列的基礎。從20世紀50年代中期到20世紀60年代中期.巴斯完成了一個又一個的平面字體設計的革新。他為電影《金臂人》(The
Man
with
Golden
Arm,1955年)選擇一條抽象化的推力臂,以使人聯想刊電影對海洛岡上癮的探索;對於《你好,憂愁》(Bonjour
Tristesse,1958)選用是孤獨的眼淚;而對於《桃色血案》(Ariatomy
of
a
Murder,1959)則是從一具屍體上剪出來的一張報紙。
巴斯的創作依然為今天最成功的字幕設計師提供著靈感之源。在這些設計師之中,就有卡林.方(Karin
Fong)。她是洛杉磯一家公司Imaginary
Forces的合夥人。她的作品在不斷變換領域的同時,一直堅持其機智特性,強凋製作的物質工藝及發自內心的繪畫訴求。她為許多長片所作的設計已贏得了眾多獎項,這些影片包括《復仇者》(TheAvengers,1998),《楚門的世界》(TheTruman
Show,1998)、《霹靂嬌娃》(charlie』sAngels,2000)、《幽靈鬼屋》(The
Haunted
Mansion,2003),《戴帽子的貓》(Dr.seuss』The
cat
in
the
Hat,2003)和《地獄男爵》(Hellboy
2004)。
其中,方最近的作品是為電影《來自俄亥俄的獲獎者》(The
Prize
Winner
of
Defiance,Ohill,2005)所作的系列設計,電影源自伊丈琳.瑞安(Evelyn
Ryan)——20世紀50年代一位熱情的家庭主婦和10個孩子的母親——的真實故事。她的丈夫似乎無法做到家庭的收支平衡,因此,富有進取心的伊夫琳通過參加並多次贏得jingle-writing競賽,維持了這個家庭財政的順利運轉,並藐視了當時的社會習俗。為了使電影字幕設計營造出當時人們參加競賽的氛圍,方與她的設計團隊直接採用了來自20世紀50年代的真實競賽方式、獎勵、圖像與廣告。
「對我們來說,保持那個競賽時代的真實性是很重要的,」方解釋說。「從審美上看,我們保持了字幕的鼓舞人心和感人氣息,表達出對這位女性的機智多謀和奉獻於家庭的贊美。我們的目標,是讓觀眾進入那個時代的環境與社會.並使他們理解jingle-writing的博彩本質。
引用:http://www.fotoav.com/read-article-301.html
J. 歐美影片的片頭字幕
聯合製片公司
因為有的片子為了降低風險而與其他的公司聯合製作