當前位置:首頁 » 電影巨制 » 藝海大電影
擴展閱讀
小師姐大電影 2023-08-31 22:05:11
十大禁播韓國電影 2023-08-31 22:05:02
一個外國電影木瓜 2023-08-31 22:04:55

藝海大電影

發布時間: 2022-05-17 14:20:49

① 中國有哪些電影是根據外國文學改編的呢

1920《車中盜》 任彭年 美國偵探小說《焦頭爛額》中《火車行動》
1921 《紅粉骷髏》 管海峰 法國偵探小說《保險黨十姊妹》
1925 《小朋友》 張石川 法 國 埃 克 多 · 馬 洛 小 說 《 苦 兒 流 浪 記 》
1926 《一串珍珠》 李澤源 法國莫泊桑小說《項鏈》
1926 《空谷蘭》上下 洪深、張石川 日本黑岩淚香小說《野之花》
1926 《懺悔》 卜萬蒼 俄國托爾斯泰小說《復活》
1926 《不如歸》 楊小仲 日本德富蘆花同名小說《不如歸》
1926 《偽君子》 侯曜 法國莫里哀同名作品及參照易卜生《社會棟梁》 、 《少年黨》
1927 《女律師》 裘芑香、李萍倩 英國莎士比亞戲劇《威尼斯商人》
1928 《少奶奶的扇子》 張石川 英國王爾德話劇《溫德米爾夫人的扇子》
1928 《盧鬢花》 但杜宇 英國小說《俠盜羅賓漢》
1928 《就是我》 朱瘦菊 陳冷血翻譯的小說《火里罪人》
1928 《飛行鞋》 潘垂統 德國格林童話《羅侖》 、 《五月鳥》
1930 《野草閑花》 孫瑜 受法國小仲馬小說《茶花女》和美國影片《七重天》的影響創作
1930 《桃花湖》 鄭正秋 「根據某西洋通俗小說改編的一個多角戀愛的香艷故事」 2
1931 《福爾摩斯偵探案》 李萍倩 英 國 作 家 柯 南 · 道 爾 同 名 小 說
1931 《戀愛與義務》 卜萬蒼 波蘭女作家華羅琛夫人中文同名小說
1931 《殺人的小姐》 譚志遠、高梨痕 日本話劇《血蓑衣》
1931 《亞森羅賓》 李萍倩 英國偵探小說《亞森與羅賓》 3
1931 《一剪梅》 卜萬蒼 英國莎士比亞戲劇《維羅納二紳士》
1932 《一夜豪華》 邵醉翁 法國莫泊桑小說《項鏈》
1933 《前程》 張石川、程步高 詹寧的《父子罪》
1933 《愛拉廷》 葉一聲 阿拉伯神話《天方夜譚》中的一個故事
1934 《三姊妹》 李萍倩 日本作家菊池寬通俗小說《新珠》
1936 《狂歡之夜》 史東山 俄國果戈里原著《欽差大臣》
1936 《到自然去》 孫瑜 英 國 詹 姆 斯 · 巴 雷 的 話 劇 《 可 敬 的 克 萊 頓 》
1937 《搖錢樹》 譚友六 愛 爾 蘭 劇 作 家 西 恩 · 奧 凱 西 的 《 求 諾 和 孔 雀 》
1937 《永遠的微笑》 吳村 俄國托爾斯泰小說《復活》
1937 《石破天驚》 但杜宇 英 國 偵 探 小 說 《 福 爾 摩 斯 探 案 集 · 罪 藪 》
1938 《藝海風光》 朱石麟、賀孟斧、司徒慧敏 法國梅立克小說
1938 《茶花女》 李萍倩 法國小仲馬原著《茶花女》
1939 《少奶奶的扇子》 李萍倩 英國王爾德話劇《溫德米爾夫人的扇子》
1939 《金銀世界》 李萍倩 法國作家巴若萊劇本《托帕茲》
1939 《女大思嫁》 (港) 君嘯 法 國 勒 內 · 福 舒 瓦 話 劇 《 油 漆 未 干 》
1940 《魂歸離恨天》 (港,粵語片) 許嘯谷 英 國 艾 米 麗 · 勃 朗 特 小 說 《 呼 嘯 山 庄 》
1940 《從心所欲》 (港) 趙樹芹 英國莎士比亞戲劇《錯誤百出的喜劇》
1940 《中國野人王》 (港) 侯曜、尹海清 1914 年 美 國 埃 德 格 · 萊 斯 · 伯 洛 茲 小 說 《 泰 山 歷 險 記 》
1940 《中國白雪公主》 吳永剛 德國格林童話《白雪公主和七個小矮人》
1941 《古國人妖》 (港) 葉蕾 阿拉伯神話《天方夜譚》
1941 《雪姑七友》 (港) 任護花 德國格林童話
1941 《復活》 梅阡 俄國托爾斯泰小說《復活》
1942 《四姊妹》 李萍倩 英國小說《傲慢與偏見》
1943 《紅粉知己》 吳文超 英 國 小 說 《 簡 · 愛 》
1943 《情潮》 岳楓 俄 國 托 爾 斯 泰 小 說 《 安 娜 · 卡 列 尼 娜 》
1943 《日本間諜》 袁叢美 義大利范斯伯《神明的子孫在中國》
1946 《大雷雨》 (港) 陳鏗然 俄國話劇《大雷雨》
1947 《新天方夜譚》 (港) 但杜宇 阿拉伯神話《天方夜譚》
1947 《黃金潮》 (港,粵語片) 左幾、譚新風 俄國果戈理原著《欽差大臣》
1947 《母與子》 李萍倩 俄國戲劇家奧斯特洛夫斯基《無罪的人》
1947 《假面女郎》 方沛霖 法國巴爾扎克小說《偽裝的愛情》
1947 《春殘夢斷》 馬徐惟邦、孫敬 俄國屠格涅夫小說《貴族之家》
1947 《夜店》 佐臨 蘇聯高爾基話劇《在底層》
1948 《啞妻》 吳仞之 法 國 安 納 托 里 · 法 朗 士 同 名 舞 台 劇
1948 《再生緣》 (港) 洪仲豪 俄國托爾斯泰小說《復活》
1948 《蝴蝶夫人》 (港) 黃岱 美國隆格《蝴蝶夫人》
1948 《妙手偷香》 (港) 吳回 俄國果戈理原著《欽差大臣》
1948 《相思債》 (港) 胡心靈 根據 1943 年由易卜生的《娜拉》改編的舞台劇《妻》改編
1949 《盪婦心》 (港) 岳楓 俄國托爾斯泰小說《復活》
1949 《歡天喜地》 鄭小秋
脫胎於舞台劇《鍍金》 , 《鍍金》根據 19 世紀法國劇作家
臘皮施的三幕喜劇《迷眼的沙子》改編
1949 《望穿秋水》 張石川 蘇聯作家西蒙諾夫同名戲劇
1949 《表》 佐臨 蘇聯作家安德萊耶夫同名小說
1950 《豪門孽債》 (港) 劉瓊 蘇聯陀思妥耶夫斯基小說《被侮辱的與被損害的》
1950 《油漆未乾》 (港) 歐陽予倩 法 國 勒 內 · 福 舒 瓦 話 劇 《 油 漆 未 干 》
1951 《月宮寶盒》 (港,粵語片) 葉一聲 阿拉伯神話《天方夜譚》
1951 《寶劍明珠》 (港,粵語片) 吳文超 阿拉伯神話《天方夜譚》
1951 《銀河飛馬》 (港,粵語片) 葉一聲 阿拉伯神話《天方夜譚》
1951 《花姑娘》 (港) 朱石麟 法國莫泊桑小說《羊脂球》
1951 《只不過是愛情》 韓義 波蘭女作家華西列夫斯卡亞同名長篇小說
1952 《美國之窗》 佐臨、石揮、葉明 狄豪里赤納原著
1952 《到處惹人憐》 (港) 李晨風 法 國 埃 克 多 · 馬 洛 小 說 《 苦 兒 流 浪 記 》
1952 《珍珠淚》 (台) 尹海清 美 國 約 翰 · 斯 坦 貝 克 《 珍 珠 劫 》
1952 《不知道的父親》 (港) 舒適 蘇聯 Vasi l y Shkvarki n 話劇《不知道的父親》
1953 《雙雄鬥志》 (港) 吳回 英 國 柯 南 · 道 爾 小 說 《 福 爾 摩 斯 探 案 》
1953 《神燈》 (港) 陳煥文 阿拉伯神話《天方夜譚》
1954 《小白兔》 孫維世 蘇 聯 謝 · 米 哈 爾 柯 夫 小 說 《 神 氣 活 現 的 小 白 兔 》
1954 《大地》 (港,粵語片) 李晨風 美國賽珍珠小說《大地》
1954 《如此人生》 (港) 周詩祿 蘇聯高爾基話劇《在底層》
1955 《孤星血淚》 (港) 珠璣 英國狄更斯小說《孤星血淚》
1955 《蝴蝶夫人》 (港) 易文 美國隆格《蝴蝶夫人》
1955 《自君別後》 (港) 王引 美國隆格《蝴蝶夫人》
1955 《同林鳥》 (港) 陶秦 英國莎士比亞戲劇《羅密歐與朱麗葉》
1955 《楊貴妃》 (港,與日本合拍) 溝口健二 日本川口松太郎小說
1955 《視察專員》 (港) 黃域 俄國果戈理原著《欽差大臣》
1955 《天長地久》 (港) 李鐵 美國德萊塞小說《嘉麗妹妹》
1955 《春殘夢斷》 (港) 李晨風 俄 國 托 爾 斯 泰 小 說 《 安 娜 · 卡 列 尼 娜 》
1955 《復活》 (港,粵語片) 陳文 俄國托爾斯泰小說《復活》
1955 《茶花女》 (港) 易文、張善琨 法國小仲馬原著《茶花女》
1955 《黛絲姑娘》 (台) 蔣偉光 英國哈代小說《黛絲姑娘》
1956 《雨夜花》 (台) 邵羅輝 日本川口松太郎小說《愛染桂》
1956 《表錯情》 (港) 劉芳 英國莎士比亞《錯誤百出的喜劇》
1956 《馥蘭姐姐》 (台) 莫康時 美 國 路 易 斯 · 阿 爾 阿 特 小 說 《 小 婦 人 》
1956 《梅姑》 (港) 嚴俊 英 國 小 說 《 簡 · 愛 》
1956 《花落又逢君》 (港) 陶秦 法國小仲馬原著《茶花女》
1956 《杏花溪之戀》 (港) 王引 美國溫索爾小說《琥珀》
1956 《嬌嬌女》 (港) 黃岱 法國法朗士話劇《啞妻》
1956 《奇人奇遇》 (港,粵語片) 吳回 俄國果戈理原著《欽差大臣》
1957 《魂歸離恨天》 (港,粵語片) 左幾 英 國 艾 米 麗 · 勃 朗 特 小 說 《 呼 嘯 山 庄 》
1957 《小婦人》 (台) 吳回 美 國 路 易 斯 · 阿 爾 阿 特 小 說 《 小 婦 人 》
1957 《亡魂谷》 (港) 嚴俊 美國維度小說《太陽浴血記》
1957 《月落烏啼霜滿天》 (港) 嚴俊 蘇聯高爾基話劇《在底層》
1958 《一夜風流》 (港) 卜萬蒼 俄國托爾斯泰小說《復活》
1958 《情竇初開》 (港) 朱石麟 英國莎士比亞戲劇《羅密歐與朱麗葉》
1958 《生死戀》 (台,台語片) 白克 法國小仲馬原著《茶花女》
1958 《母子淚》 (台,台語片) 宗由 日本黑岩淚香小說《野之花》
1959 《苦兒流浪記》 (港) 卜萬蒼 法 國 埃 克 多 · 馬 洛 小 說 《 苦 兒 流 浪 記 》
1960 《香閨春情》 (港) 費魯伊 法 國 羅 曼 · 羅 蘭 小 說 《 約 翰 · 克 里 斯 多 夫 》
1960 《春潮》 (港) 陶秦 俄國屠格涅夫小說《春潮》
1960 《慈母心》 (台) 左幾 挪威易卜生《群鬼》
1960 《錯戀》 (台) 李搏秋 日本小說家竹田敏彥著《眼淚之責任》
1960 《以革命的名義》 李恩傑、史大千 蘇 聯 米 · 沙 特 洛 夫 的 話 劇 《 列 寧 與 第 二 代 》
1961 《一夜難忘》 (港) 李晨風 英國哈代小說《黛絲姑娘》
1961 《愛的教育》 (港) 鍾啟文 義大利亞米契斯小說《愛的教育》
1963 《阿里巴巴 40 大盜》 (台) 洪信德 阿拉伯神話《天方夜譚》
1963 《一千零一夜》 (台, 台語戲曲片) 洪信德 阿拉伯神話《天方夜譚》
1964 《金色夜義》 林福地 日本尾崎紅葉小說《金色夜義》
1964 《李善子》 (未發行) 鄭君里 朝鮮趙白嶺話劇《紅色宣傳員》
1965 《都市狂想曲》 (港) 吳家驤 俄國果戈理原著《欽差大臣》
1965 《地獄新娘》 (台,台語片) 辛奇 英 國 維 多 利 亞 · 浩 特 的 《 米 蘭 夫 人 》
1966 《戀愛情報站》 (台) 李錫津 日本三浦綾子小說《冰點》
1966 《艷火》 (台) 羅文忠 日本小說《男之罪孽》
1966 《零下三點》 (台) 郭南宏、金溪 日本三浦綾子的小說《冰點》
1967 《女人 女人》 (港) 吳家驤 俄國奧斯特洛夫斯基話劇《大雷雨》
1970 《尋母三千里》 (台) 高仁河 義大利作家亞米契斯《愛的教育》中第 33 篇
1970 《昨天今天明天》 (港) 龍剛 法國加謬小說《瘟疫》
1976 《一磅肉》 (港) 胡小峰 英國莎士比亞戲劇《威尼斯商人》
1980 《假如我是真的》 (台) 王童
根據大陸沙葉新等同名舞台劇改編,該劇又脫胎於俄國果
戈理原著《欽差大臣》
1983 《南京的基督》 (台) 王菊金 日本作家芥川龍之介同名小說
1990 《血色清晨》 李少紅 哥倫比亞作家馬爾克斯小說《一件事先張揚的謀殺案》
1993 《詐騙犯》 沈耀庭 日本作家西村京太郎小說《敦厚的詐騙犯》
2004 《一個陌生女人的來信》 徐靜蕾 奧地利作家茨威格的同名小說
2006 《夜宴》 馮小剛 英國莎士比亞戲劇《哈姆雷特》
2006 《喜瑪拉雅王子》 胡雪樺 英國莎士比亞戲劇《哈姆雷特》

② 哈利波特系列裡扮演斯內普的是誰

中文人名】艾倫·里克曼 【英文全名】AlanSidneyPatrickRickman 【出生日期】1946-02-21(真沒想到,看上去40多歲的斯內普,已經59了……) 【身高】六呎一吋 【出生地點】Hammersmith,London,England,UK 【家中排行】第二 【婚姻狀況】未婚(女友是RimaHorton) 【現職】英國皇家戲劇院的舞台劇演員,電視演員,電影演員,導演,編劇,經理人,配音員 艾倫·里克曼(AlanRickman)扮演了電影中神秘莫測的魔葯課教授和斯萊特林學院院長西弗勒斯·斯內普。 艾倫·里克曼是英國備受尊敬的電影、電視、舞台三棲演員,因在多部電影中有出色表演而享譽全球,這些電影包括:《虎膽龍威》(DieHard)、《藝海奇緣》(AnAwfullyBigAdventure)、《天生贏家》(BobRoberts)、《一屋一鬼一情人》(TrulyMadlyDeeply)、《閉上眼睛》(CloseMyEyes)、《耀武揚威》(TheJanuaryMan)和《銀河訪客》(GalaxyQuest)。 他還主演了《梅斯梅爾》(Mesmer),並因此被評為蒙特利爾電影節最佳男演員。他因出演《理智與情感》(Sense

③ 奇幻冒險動畫大電影《草原大作戰》正式宣布全網建檔,大家期待嗎

大家都非常的期待

《草原大作戰》這部動畫片電影在沒有正式上映之前就已經得到了無數觀眾朋友們的支持與認可,所以大家都非常的期待這部動畫片的上映。《草原大作戰》這部動畫片擁有的故事內容是非常新穎的,而且《草原大作戰》這部動畫片裡面的人物繪畫也是非常精緻的,也正是因為如此《草原大作戰》這部動畫片在網上一直都是備受關注的。

二:故事題材非常得好

《草原大作戰》這部動畫片電影中的故事題材設計是非常新穎的,與傳統的國產動畫片故事內容是有著非常大差別的,所以我覺得大家可以到電影院選擇觀看與支持這部電影的。

④ 藝海阿Q大排檔怎麼樣

來過好多次!環境就是在電影院門口,有人專門給你找地方泊車,味道還可以,特別是海鮮和白切狗,但份量偏少,價格稍貴了點,部長和老闆娘態度很好,服務員就不行,好多都是講雷州話,白話普通話不太會聽!

⑤ 求 序之舞 序の舞 百度雲免費在線觀看資源

《序之舞》網路網盤高清資源免費在線觀看:

鏈接: https://pan..com/s/1rbwrG4UdvmtJvcrBtWMs9w

提取碼:rdsx

《序之舞》是日本著名女小說家宮尾登美子的作品,1983年四月獲第十七屆吉川英治文學賞,後被改編成同名電影。曾在中央電視台電影頻道播出,播出時改名《藝海深深》。

日本北方小山村,一個大雪紛飛的清早,9歲的勢以被送到京都島村家去領養,祖母和母親含淚叮囑,勢以卻頭也不回地騎在牛背上走了,這個倔犟的女孩,就是後來成為日本「畫魂」的津也島村的母親。

⑥ Alan Rickman演過那些電影

這些電影包括:《虎膽龍威》(Die Hard)、《藝海奇緣》(An Awfully Big Adventure)、《天生贏家》(Bob Roberts)、《一屋一鬼一情人》(Truly Madly Deeply)、《閉上眼睛》(Close My Eyes)、《耀武揚威》(The January Man)和《銀河訪客》(Galaxy Quest)。
他還主演了《梅斯梅爾》(Mesmer),並因此被評為蒙特利爾電影節最佳男演員。他因出演《理智與情感》(Sense & Sensibility) 和《邁克爾·柯林斯》(Michael Collins) 而獲得了英國電影和電視藝術學院獎提名,因《俠盜王子羅賓漢》(Robin Hood:Prince of Thieves)而獲得了英國電影和電視藝術學院最佳男配角獎。因《一屋一鬼一情人》、《閉上眼睛》和《俠盜王子羅賓漢》而被評為本年度倫敦標准晚報最佳男演員。最近的電影作品包括:《愛情洗剪吹》(Blow Dry)、《尋找約翰·吉辛》(The Search for John Gissing) 和《劇本》(Play,Beckett on Film 出品,安東尼·明格拉 (Anthony Minghella) 導演)。
瑞克曼因在 HBO 的《拉斯普欽》(Rasputin) 中扮演神秘的俄國修道士而獲得 1996 年艾美獎、金球獎和美國演員協會獎最佳男主角。其他電視作品包括:《恩人》(Benefactors)、《革命見證》(Revolutionary Witness)、《男兒氣概》(Spirit of Man)、《往日憾事》(Pity in History)、《巴切斯特傳》(Barchester Chronicles)、《逮捕》(Busted)、《弒夫情案》(Therese Raquin) 和《羅密歐與朱麗葉》(Romeo & Juliet)。
瑞克曼所導演過的作品包括在西區劇院與盧比·瓦克斯 (Ruby Wax) 合作的《瓦克斯表演》(Wax Acts)、在倫敦的 West Yorkshire Playhouse 和 Almeida 劇場導演的《冬天裡的來客》(The Winter Guest,由 Sharman MacDonald 編寫)。隨後,他又導演(並與麥克唐納 (MacDonald) 合編)了電影版的《冬天裡的來客》,由埃瑪·湯普森 (Emma Thompson) 出演。該片經官方推選,在威尼斯電影節中獲得三個獎項,之後又在芝加哥電影節中獲得最佳故事片獎。瑞克曼在舞台劇方面同樣享有盛名。他是皇家莎士比亞劇團的成員之一,曾在西區劇院和百老匯主演《危險關系》(Les Liaisons Dangereuses),並獲托尼獎提名。其他 RSC 作品包括:《靡菲斯特》(Mephisto)、《特羅洛斯與克莉西達》(Troilus and Cressida)、《皆大歡喜》(As You Like It)、《愛的徒勞》(Love's Labour's Lost)、《安東尼與克莉奧佩特拉》(Antony and Cleopatra)、《艦長之舞》(Captain Swing) 和《暴風雨》(The Tempest)。不過,他的大多數舞台作品都是現代舞台劇,包括:在 Glasgow Citizens 上演的《第三帝國的憂慮與悲難》(Fears and Miseries of the Third Reich)、在 Crucible Sheffield 上演的《康乃馨游戲》(The Carnation Game) 和《夏日舞會》(The Summer Party)、在 Bush Theatre 上演的《承諾》(Commitments) 和《最後一頭大象》(The Last Elephant)、在 Hampstead Theatre Club 上演的《臟話》(Bad Language)、《草寡婦》(The Grass Widow)、皇家宮廷劇團的《幸運的機會》(The Lucky Chance) 和《海鷗》(The Seagull)。
在國家劇院,瑞克曼主演了《安東尼與克莉奧佩特拉》;在 Riverside Studios,他在羅伯特·斯特拉(Robert Sturua,喬治亞洲 Rustaveli Theatre 的著名導演)導演的《哈姆雷特》(Hamlet) 中擔任主演。瑞克曼還在愛丁堡藝術節亮了三次相:參加演出雙劇目《猛獸是只驢》(The Devil is an Ass) 和《量罪記》(Measure for Measure,曾在歐洲巡迴上演)、《卡拉馬佐夫兄弟》(Brothers Karamazov,之後在蘇聯巡迴上演)和 Yukio Ninagawa 的《冬末探戈》(Tango at the end of Winter,後來在西區劇院上演,獲得了 Time Out Award 最佳男演員獎)。
瑞克曼最近在西區劇院主演了諾·考德 (Noel Coward) 的《私生活》(Private Lives),廣受好評。他獲得了 Variety Club Award 和 Theatre Goers Award 的最佳男演員獎,並獲奧利弗獎和倫敦標准晚報獎提名。該劇在 Albery Theatre 上演時劇場滿座,之後在百老匯上演。

下載電影的地址。我沒下,不知道好不好使。你下看看。
http://www.mov6.com/name/nm0000614/

⑦ 求一部日本電影的名字

這部電影叫《序之舞》,在央視電影頻道播出時臨時改了一個名字《藝海深深》。主人公叫津也。

《序之舞》CAST&Staff
原著:宮尾登美子 Tomiko Miyao 《序之舞》獲第十七屆吉川英治文學賞
導演:中島貞夫 Sa Nakajima
演員:岡田茉莉子 (飾九歲就送給人家養的島村勢以), 名取裕子 (飾勢以那個有繪畫天賦的小女兒-津也), 水澤亞紀 (飾勢以那個幫忙做家事的大女兒-志滿), 風間杜夫 (飾津也的第一個和畫老師,後遠赴歐洲深造的西內太鳳), 三田村邦彥 (飾喜愛著津也的和畫同門兼窮畫家-村上德二), 佐藤慶 (飾津也的第二個老師兼自己小孩的爸爸-高木松溪), 三田佳代 (飾供生小孩的收留所所長-喜代次)

《序之舞》劇情簡介
日本北方小山村,一個大雪紛飛的清早,9歲的勢以被送到京都島村家去領養,祖
母和母親含淚叮囑,勢以卻頭也不回地騎在牛背上走了,這個倔犟的女孩,就是後來成
為日本「畫魂」的津也島村的母親。
勢以18歲那年,養父母相繼去世,經人介紹,和一位雕刻師結了婚,婚後生下兩個
女兒,大女津也,小女志滿。當志滿剛出世,勢以的丈夫就患病去世,她這年才26歲。
母親從鄉下趕來,勸她將志滿送人,趁著年輕改嫁男人。勢以嘗夠做養女的滋味,說什
么也不答應送掉親骨肉。她靠經營養父母留下的茶葉店撫養兩個女兒,並送她們進學堂
讀書。
這天在京都一個藝術館里舉辦畫展,津也有一幅畫被選去展出,她高興地和母親、
妹妹去看畫展。在藝術館里,津也向母親介紹自己的繪畫老師——他就是後來成為日本
近代融東西方為一爐、創建了新畫派的西內太鳳。西內提議津也到松溪藝術學校去,這
所在日本堪稱一流的學校,由著名畫師松溪先生創辦。
松溪開始只是勉強地答應收留津也。幾堂課下來,他發現津也具有極高的悟性。在
松溪精心指導下,津也用極細的畫筆飽蘸墨汁,畫出4個漂亮的日本侍女。望著筆尖下
的女子彷彿活起來似地朝她哭,一顆年輕的心在微微地顫抖著。她的日本侍女圖得了冠
軍,原畫被英國王子購下。
不久,西內太鳳要離日赴歐了,津也去看望他。西內這時年僅28歲,他敏感到西方
藝術的清新氣息,決定親赴歐洲接受陶冶,把西洋畫風帶回日本。津也求他帶她一起去、
西內深情地望著她,覺得她太小,還沒長大,「我看這不可能,我會帶紀念品給你的。」
津也一幅盛裝日本女像在日本第四屆藝術畫展中獲榮譽獎,畫壇開始注意這個名不
見經傳的女子。
松溪平時只指導學生,很少作畫,這天趁著興致,在學生面前示範畫畫,畫松竹菊
梅,一口氣畫到天黑。松溪爐火純青的畫技,使津也滿懷傾慕和崇拜,她興沖沖地接受
老師的邀請,去酒店吃飯,她沒想到,這個比她大25歲的老師,在飯後佔有了她這個如
花似玉的學生。
當時,津也的同學村上對津也很有心,而津也的妹妹志滿悄悄愛上了村上,但村上
心裡只有津也。志滿受到冷落,便沮喪地嫁了個多病的富家子弟。
津也失身之後,倍覺憂郁,把畫畫作為唯一的寄託。1893年第六屆日本藝術展上她
獲得季軍。團聚會上,一位畫友因拿不到大獎出於妒忌,當眾罵她是老師的姘頭。村上
也蔑視地離開了津也。
一次津也換衣,母親發覺她懷孕了,氣惱地追問誰是孩子的父親,津也不肯說,母
親就以死相逼。當母親知道這個下流坯是松溪老師時,她瘋了似的,把女兒的畫稿撕得
粉碎,扔進爐膛里讓火吞個干凈。
津也望著那堆燃燒的畫稿,痛不欲生、哭得像個淚人。母親託人找到專門安排收私
生子的藝妓,她讓藝妓接走律也,津也頭也不回地離開了母親。
津也在又陰又冷的農舍里分娩,陪伴她的只有屈辱、孤獨和貧寒。她拿起地上的木
炭,在斑駁的粉牆上畫了一個悲憤交加的女人,那就是她自己。她在痛苦中產下一女,
取名光子。光子被人領走後,津也也消逝了。
她離開家鄉,徒步走了好些市鎮。她來到京都淺草遇到村上。憐憫和愛慕使他承擔
起保護她的義務。
津也在報上看到西內在京都舉辦畫展的消息,立刻前去觀賞。西內的畫作令她大開
眼界,就想拜西內為師。
「我回國後才知道你突然離開松溪畫院,但為什麼突然放棄繪畫,我想你以後慢慢
再告訴我原因吧。不過,我現在不能收你為學生,因為松溪大師畢竟是你的開蒙先生,
畫界有規矩,不能隨便轉師的。」西內說著從口袋裡掏出一個小紙包,激動地說:「對
了,當時我走時,你要我帶你一起去,我答應給你帶禮物回來的。看,這是法國巴黎的
口紅,非常好看,來,我替你塗上。」說著他扳起津也的下巴,仔細給她塗上口紅,津
也的臉突然紅起來,她望著淳厚溫和的西內先生,心想:「要是當初能跟他出國去該有
多好!」
在西內的照顧下,津也又開始作畫,她把湖光山色、柳條荷花、蟲鳥花草繪進畫里,
而女人永遠是她畫的中心。第五屆日本畫展,津也獲得冠軍,亞軍是松溪。
這天,裱畫商請津也去他家商討賣畫的事。津也走進客廳,見松溪等在那兒。
松溪說,他妻子死了兩年多,他很孤獨,又染上了酒癮。津也看他傷心的樣子,動
了惻隱之心,但想到她生下光子時的遭遇,不能原諒他。她咬咬牙准備離開,松溪上去
挽住津也的腰,他貼近她的臉,嗅著她頭發里的香氣。津也眼前浮起畫松竹菊梅時才氣
橫溢的松溪,她的心開始抖動……
志滿的男人去世,她28歲也和母親一樣開始守寡。津也的生活從這年起又開始充實
起來,她早已離開西內,回到松溪身邊,她以為他已回心轉意,3個月後,津也來告訴
松溪一個秘密。誰知松溪聽說她又懷孕了,竟懷疑孩子是西內的,「你跟他同居,你玩
弄兩個男人藉此提高你的身價……」津也失望地說,「我真後悔又回來了,我不該這么
信任你……我跟西內雖然同居過,但我們早就分手,我現在腹中的孩子的確是你的骨
肉……」
日本美術聯合會的評委一致認為西內的獅子畫可以獲大獎。松溪便在酒會上諷刺西
內,說西內搶了他的學生津也。西內指責他,「是我在赴法前把津也托給你的,希望你
教好她,可你對她做出這種事來!」「我又沒綁著她的手腳強奸她!」「她可以不順從
你嗎?那樣做不要說失去參展機會拿不到獎,連在畫院繼續當學生的資格都會丟的。」
「難道她後來不是真愛上我離不開我了嗎?難道你不知道她懷著我的孩子嗎?」西內聽
他說出這樣無恥的話,氣得狠狠打了他一個耳光,松溪像瘋子似的哭滾在地上。
津也找到西內,她有一肚子的苦水要向他傾訴,而西內嚴厲地叫她以後不要再找他。
津也跪在西內面前說:「老師,我錯了,你罵我打我什麼懲罰都行,就是求你不要驅逐
我,讓我一個女人能在畫壇上站住腳,老師求你了。」
「夠了,我喜歡的藝妓隨時都會到的,不要再騷擾我,滾吧。」西內怒氣未消地說。
津也絕望地走了。她為了養活自己和肚裡的小生命,被迫給畫商畫春宮畫。
她母親得知津也的女兒光子病死,又看了農舍里女兒在牆上畫的畫,她決心把女兒
找回來。
在北海道的海邊,母親找到了分別兩年的女兒,這對命運苦難的母女再也不願分離。
津也回京都生下一個兒子。三個月後,她一再懇求,西內才接受她加入他的畫院,致力
於日本新畫派的創造。
很多年後,津也將母親背著她兒子在生火煮飯的情景畫了一幅巨大的油畫,這幅畫
吸取了歐洲抽象派畫風,又繼承了日本傳統侍女畫的古風,一鳴驚人地榮獲教育部第一
屆畫展頭獎。這天在畫展閉館鈴打過之後,一個佝僂的白發老者久久站在畫前,嘆著氣
不肯離去,他就是日本一代畫壇宗師松溪大師。不久他患重病去世,時年69歲。1941年
津也終於以第一個女畫壇大師的身份加入日本藝術院,7年後獲日本文化部獎章,1949
年逝世,享年75歲。津也的母親雖苦壽卻長,1934年去世,享年86歲。西內大鳳先生一
直是津也的老師,她愛慕敬重他,但從不和他同居,他死於1942年,享年78歲

⑧ 藝海大t怎麼解鎖

按三下點火鍵即可解鎖。
億海大玻(大連)玻璃有限公司,是大連億海企業集團旗下的全資子公司,注冊資本金為人民幣3000萬元。公司坐落於遼寧省大連市金普新區保稅區亮甲店街道,也是中國玻璃搖籃之一。
今年4月,億海在深圳的世界電子煙展會上,推出一款穩定木的樣機——SXminiSL,讓人感覺很是驚艷。在展會上,蒸汽君看到國內外的vaper們拿在手裡愛不釋手。

⑨ 誰有《Aopassionate 》譯名《序之舞》,又名《藝海深深》

本報訊 記者許琛、實習生李萍報道:廣東6月將出台全國首部《公共場所雙語標識英文譯法規范》,廣州人熟悉的東風東路的英文譯法要改成「DONGFENG Road East」了?記者昨天從廣東省民政廳了解到,這個說法純屬無稽之談,地名採用標准漢語拼音是國家多部法律規定的。東風東路的譯法應為「DongFengDongLu」。

使用拼音地名經聯合國通過

目前,廣州市內幾乎所用的道路名稱的英文標識都採用中文直譯。但據了解,省質檢部門正准備出台新規范,地名標牌、路名都將改用英文譯法。

作為管理地名標志的主管部門,省民政部門有關負責人昨日表態稱:「採用漢語拼音拼寫中國地名,是經聯合國地名標准化會議通過,是符合世界各國拼寫本國地名的國際慣例的。地方性標准不能違背國家標准,採用英文譯法是錯誤的。」

據介紹,我國地名使用漢語拼音拼寫有一系列明確法律規定。例如,《地名標牌·城鄉》國家標准(1999)以強制性條款規定各類地名標牌必須標示「漢字名稱和漢字拼音」。《地名管理條例》、民政部《地名管理條例實施細則》、《廣東省地名管理條例》等均明確規定了我國地名使用漢語拼音拼寫。此外,國務院地名主管部門近20年來多次下發文件,再三強調地名拼寫應使用漢語拼音,不準使用英文等外文。

省民政廳區劃地名處處長唐耿章還介紹說,雖然地名標志採用了標准漢語拼音,但並不代表所有的公共場所雙語標識英文譯法都採用標准漢語拼音。例如,賓館、停車場等公共場所,就可以採用英文的譯法,不違反國家法律。

國家規范質監部門不能亂改

既然國家早有明文規定,為何質監部門仍要出台新規范呢?

唐耿章告訴記者,廣州市標准化研究院的職責是制定標准草案、標准文獻翻譯,民政部門對此表示支持。但制定規范一定要在國家法律法規的允許下制定,像東風東路,標準的還應該為DongFengDongLu。質監部門出台的新規范不能算數。

唐耿章說:「准備出台新規范的廣州市標准化研究院是質檢部門屬下的事業單位,不是行政部門。而地名標志是民政部門的職責,這是政府賦予的。由於研究所不了解這方面的方針政策,就容易想當然認為用英文更好。」

唐耿章透露,前天已經和省質監局開了個協調會,已經達成一致的意見:地名規范一定要按國家的明文規定來,不能亂改。

外國人看得懂「jie」和「lu」

「地名標志牌不是加上幾個英文字母,就能顯現出開放、和國際接軌來。」唐耿章分析說,「我們經常擔心外國人看不懂我們的標牌,其實不會的。因為『jie』和『lu』這些字母都出現在特定的場合和載體上,是有規律性的,外國人一看就知道它的意思,很少提出異議。因為外國人來我國使用的地圖不論是其本國出的還是我國出的,都用漢語拼音拼注我國地名(個別不規范的地圖除外)。因而他們也希望標牌上的地名與手中的地圖上的地名標注保持一致。」

規范性文件統籌管理免「打架」

地名標志的管理是由民政部門負責的,現在卻由質監部門出台規范。新規范還和原有法規法律打起架來。今後如何規范政府不同部門之間的職能,防止這類規范性文件互相打架呢?人大代表朱列玉說:「現在有一種風氣,政府的每一個下屬部門都在出台自己的法規、文件、條文,這些權力應該砍掉。」朱列玉建議,廣東省政府法制辦等主管部門應該把這些部門的規范性文件都集中起來,統籌管理,這樣才能避免不同職能部門之間規范打架的現象。