❶ 外國傳入我國的第一部電名叫什麼
《普通一兵》
是一部表現蘇聯士兵在衛國戰爭中英勇獻身精神的影片。而承擔將其譯製成漢語任務的則是一群完全沒有經驗的門外漢。他們來自東北解放區的各個文藝團體。其中部隊文工團員出身的話劇演員袁乃晨擔當了中國第一部譯製片導演的重任。劇本翻譯是孟廣鈞、徐立群,主要配音演員為群眾演員張玉昆和吳靜。著名演員凌元擔任劇務工作。這些譯製片的開拓者們反復嘗試,甚至想出了很多土方法,終於在8個月後完成了譯制工作。同時,他們也為譯製片積累了最初的經驗 。例如影片中蘇聯紅軍沖鋒時高呼「烏拉」(萬歲),但中文的「萬歲」卻無法與人物的口型吻合。最終,他們想出了用「沖啊」來替代。
❷ 中國第一部運往海外放映的影片是
差不多在與鄭正秋、張石川拍攝《難夫難妻》的同時,香港的黎民偉與從上海經香港回美國的布拉斯基合作,攝制了短故事片《莊子
% N) C% _& x" ^; D' K \試妻》。這部影片取材於戲曲《蝴蝶夢》中搧墳的一段。由黎北海飾演莊周,黎民偉飾演莊子妻,黎民偉的妻子嚴珊珊飾演使女——這里插一句,當時社會由於封建意識嚴重,戲曲、文明戲中女角都是男人扮演,影戲也是如此。所以嚴珊珊扮演的雖不是重要角色,卻是中國銀幕上的第一位女演員。《莊子試妻》1913年由華美影片公司出品,黑白片,長度為2本,攝影是羅永祥。該片的故事講述莊周死了,他妻子耐不得寂寞,在丈夫屍骨未寒之時便有了新歡。為了使新人高興,莊周妻帶著新情人到莊周的墳墓上騷擾。不料莊周並沒有死,他是為了考驗妻子是否忠貞而詐死。新情人正是莊周假扮。作為嘲笑夫妻之間虛情假意缺少真誠的諷刺喜劇,主題也頗為積極。影片拍成後,據說「觀者萬人空巷」。後來布拉斯基還把這部片子帶回美國放映。中國影片出國,大概也是從這部影片開始的。 6 G0 Q' Z C( X) ~9 Q
4 V% n& i% _6 h; v 黎民偉,原籍廣東新會縣,1893年生於日本,長在香港。據說他9歲時就喜歡拍照片,長大後興趣更濃。黎民偉很愛國,1911年廣州起義失敗後,他受七十二烈士革命精神的激發,加入了孫中山領導的同盟會,並組織「清平樂」會社,編演宣揚革命的文明新劇。1913年他又組織「人我鏡劇社」。這時黎民偉結識了曾在上海創辦亞細亞影片公司的布拉斯基。兩人經過協商決定合作拍片,由布拉斯基出資和提供必要的設備,利用「人我鏡劇社」的演員和布景,以華美影片公司的名義製片發行,《莊子試妻》是他們合作拍攝的第一部影片,也是唯一一部影片。 . E: `- @, v9 }
& U; _9 v' t' I. y% O4 D
拍完《莊子試妻》後,由於缺乏資金和設備。黎民偉中斷了製片。直到1922年在他兩位兄長黎海山和黎北海的幫助下,集資10萬元,創辦了香港民新製造影畫片公司(後改名民新影片公司),才又開始拍片。。黎民偉拍片有個特點,除了興趣愛好之外,考慮的更多的是如何服務於社會,服務於孫中山領導的革命運動,而不是賺錢。1923年孫中山在廣州發動第二次革命,他來到廣州,提出「電影救國」的口號,准備隨軍拍攝紀錄片。這在當時是個創舉,孫中山先生很贊賞他,下了一道命令 其所到之處都要給以方便。從1923年至1925年,黎民偉攝制了《孫大總統東校場閱兵》、《歡迎鮑羅廷與加倫》、《中國國民黨第一次全國代表大會》、《孫大元帥誓師北伐》、《廖仲愷先生為廣東兵工廠青年工人學校開幕》、《孫大元帥出巡廣東東北江記》、《孫中山先生》等多部紀錄片。這些影片不僅在當時起到了重要的宣傳革命的作用,而且具有重要的歷史價值。非常可惜的是,抗日戰爭時期,黎民偉由香港向內地轉移,把底片全部交船托運,半路上船遭日本飛機轟炸,沉到海底了。 $ E3 d$ p6 k" e; z! F5 L" J
4 a; t8 A, y; k2 S 有人稱黎民偉是我國「紀錄片之父」,是很有道理的。
❸ 中國大陸引進的首部印度電影是哪一部
工作之中,如果你應為瑣碎
❹ 中國從哪年開始引進國外影片
是1995年,第一部引進美國大片《亡命天涯》
❺ 第一部在中國電影院上映的好萊塢電影是哪一部
中國引進的第一部好萊塢大片是哈里森福特的《亡命天涯》,1994年
❻ 中國第一部好萊塢大片
從1993年底,中國內地開始引進好萊塢大片,第一部是哈里森·福特主演的《亡命天涯》。這部影片曾獲得當年奧斯卡的最佳影片等7項提名,但是最後終敗於《辛德勒的名單》。這部影片開啟了一扇認識與了解好萊塢的窗口。
❼ 中國引進的第一部外國電影是哪部電影說出名字.....
普通一兵》是一部表現蘇聯士兵在衛國戰爭中英勇獻身精神的影片。而承擔將其譯製成漢語任務的則是一群完全沒有經驗的門外漢。他們來自東北解放區的各個文藝團體。其中部隊文工團員出身的話劇演員袁乃晨擔當了中國第一部譯製片導演的重任。劇本翻譯是孟廣鈞、徐立群,主要配音演員為群眾演員張玉昆和吳靜。著名演員凌元擔任劇務工作。這些譯製片的開拓者們反復嘗試,甚至想出了很多土方法,終於在8個月後完成了譯制工作。同時,他們也為譯製片積累了最初的經驗 。例如影片中蘇聯紅軍沖鋒時高呼「烏拉」(萬歲),但中文的「萬歲」卻無法與人物的口型吻合。最終,他們想出了用「沖啊」來替代。
❽ 中國引進的第一部外國電影是哪部電影說出名字.....
解放後第一部譯製片是1948年的蘇聯影片《普通一兵》;
新中國成立後第一部譯製片是1950年的《團的兒子》,原名《小英雄》
新中國第一部引進大片是《亡命天涯》,主演哈里森·福特。