Ⅰ 前蘇聯電影在中國上映時間
前蘇聯電影在中國上映時間為1956年。1956年蘇聯影片《牛虻》在中國上映,再次掀起了牛虻熱。1956年巧仿4月29日北京的蘇聯展覽館電影館和中國青年藝術劇院二十八日開始分別放映蘇聯原版影片牛虻和忠誠的考驗,孝肆纖以便豐富在北京的國雹畢際友人的文藝生活,同時使北京的觀眾更早地欣賞到外國的影片。
Ⅱ 蘇聯的牛虻電影 網盤誰有
這部電影實在太老了,別說網盤,幾乎找不到下載資源,去優酷土豆一類的網站搜索一下吧,或許會有一些老片。
牛虻的劇情簡介 :
本片的1955年版曾經在50年代的中國上映,改編自愛爾蘭女作家伏尼契的同名小說,給整整一代的中國觀眾留下了難以磨滅的心靈沖擊。影片以19世紀40年代的義大利為背景,描述了一個年輕的資產階級革命者亞瑟,從幼稚到逐漸成熟。他與神學院的蒙泰里尼神父有情同父子的親密關系,但隨著一系列事件的磨練和戰友的被出賣,他逐漸認識到宗教的偽善和邪惡,在他得知自己的生父竟然是蒙泰里尼神父時,充滿了怨恨和痛苦,決定出走。13年後,義大利的自由革命運動風起雲涌,一個代號為「牛虻」的革命領袖經常出其不意地出現,解救受難或被捕的革命同仁。他就是當年的亞瑟。後來牛虻不幸被叛徒出賣而被捕,在獄中他與生父蒙泰里尼神父相認,並希望父親跟他一起投身革命,但遭到拒絕,牛虻英勇就義。
Ⅲ 《牛虻》劇情簡介|鑒賞|觀後感
《牛虻》劇情簡介|鑒賞|觀後感
1956 彩色片 100分鍾
蘇聯列寧格勒電影製片廠攝制
導演:阿·法因齊梅爾 編劇:葉·格布里羅維奇(根據艾麗·伏尼契同名小說改編) 攝影:阿·莫斯克文 主要演員:奧·斯特里仁諾夫(飾亞瑟) 娜·斯特里仁諾娃(飾瓊瑪) 尼·西蒙諾夫 (飾蒙泰里尼)
【劇情簡介】
19世紀40年代,義大利在奧地利侵略者的奴役下,人民處於遭受深重苦難的時期。熱那亞的海邊,青年義大利黨黨員陀米尼欽諾、波拉等人,與起義者們一起隔海眺望祖國。波拉要從熱那亞回到義大利去,喚醒人民覺悟起來同侵略者戰斗。
波拉到凡羅那後,立即召集了一個秘密會議。凡羅那神學院蒙泰里尼神父的家裡,准備去參加會議的年輕而虔誠的天主教徒亞瑟正在看書。亞瑟沒有父親,母親死後,他與他不喜歡的哥哥嫂子一起生活,他把神父當做惟一的親人,蒙泰里尼則把亞瑟當做兒子。他們之間有一種特殊的感情。當亞瑟要去參加波拉召開的秘密會議時,蒙泰里尼格外擔心,囑咐他:「亞瑟,為了我,為了你死去的母親,你無論決定什麼事,都必須好好思考。」亞瑟來到會議地下室,他和他的女友瓊瑪同所有到會的人都被波拉的演講吸引了,他們庄嚴宣誓:「把一切獻給為義大利的自由斗爭,決不出賣黨的秘密,而且一定要追究叛徒。」會議結束了,亞瑟和瓊瑪這對相愛的年輕人還在談著未來的理想,亞瑟問瓊瑪:「為了義大利共和國的自由,在沒有完成這個斗爭理想之前,你是不是能等我?」瓊瑪深情地回答:「是的。」
會後,作為天主教信徒的亞瑟和波拉爭執起來。波拉激烈地抨擊教皇和教會對義大利帶來的危害,亞瑟卻認為如果沒有上帝,自由是不會有的。波拉尖銳指出:「一個人要是纏住神父不放,他就不是我們的同路人。」波拉走了,瓊瑪還在回憶波拉說過的話,她情不自禁說道:「他說得多好啊!用烈士的鮮血滋養,我們的思想會成熟得更快。」亞瑟頓時心生嫉妒,轉身走了。回到家裡,亞瑟還是被波拉所散發的書中的真理所深深吸引,他為人民生活的痛苦而感到強烈不安。他問僕人吉安:「你想過人民的生活有多痛苦嗎?」吉安回答說:「我們這個時代就是要拿生命去冒險!」亞瑟同父異母的哥哥詹姆斯和嫂子裘麗亞知道他出去參加會議,認為亞瑟不該在外面和一些人鬼混。裘麗亞厲聲對亞瑟說:「大哥是你的監護人,要對你的未來負責!」亞瑟反駁說:「我們的未來掌握在上帝手裡!」
蒙泰里尼傳教出色得到教皇賞識,被召到羅馬去,新任院長卡爾狄溫和關切地對亞瑟說:「我來代替他吧,就是說,他不在的時候,讓我來關心你的靈魂。」亞瑟也像信任蒙泰里尼一樣信任卡爾狄神父,他哪裡知道卡爾狄是來破獲青年義大利黨的。一天亞瑟來到教堂作懺悔。卡爾狄十分注意地觀察著亞瑟,以無比關心的口吻說:「你快說吧,我的孩子!要知道青年總是追求幸福和真理的,為了上帝和人民,始終不渝。」聽到卡爾狄出於巧合說出的「為了上帝和人民,始終不渝」這句口號,亞瑟完全把他當做了自己人。在懺悔中,他說自己不應該對偉大事業中的同志有嫉妒心,還說出青年義大利黨,以及波拉的名字……
很快,亞瑟和波拉被抓進警察局。亞瑟首先受到審訊。在追問禁書的來源和誰介紹他加入青年義大利黨時,警察什麼也沒得到。在審訊波拉時,同樣遭到波拉的嘲笑,上校似乎不在意嘲笑,他對波拉說:「我們十分清楚,你秘密到這兒來,向青年發表暴動演說,散發禁書。」波拉說:「這都是你們警察的幻想。」上校說:「幻想?幸虧你們忠實的同黨中間有這樣的人,他們認為教會和上帝高於一切。」上校的話,引起波拉的沉思,他意識到這次被捕是由於有人出賣。一天放風時,波拉問亞瑟:「你沒有告訴別人?」亞瑟在回憶中,突然想起向神父卡爾狄懺悔時的情景,他不由自語道:「難道就在懺悔的時候……」波拉最初的猜測得到證實,他充滿仇視的感情說:「懺悔的時候?!你這個叛徒!」亞瑟痛苦極了,他意識到是自己出賣了同志和自己。幾天後,亞瑟被釋放了。他心情沉重,他悔恨,羞愧,也為自己無意識的行動感到委屈,他多麼想向同志們說清楚,得到諒解啊!
瓊瑪來迎接亞瑟出獄,她不相信波拉傳出的消息:亞瑟出賣了同志。她相信他們共同的理想和誓言,可當她聽到亞瑟沉痛地說:「這一切都是真的」時,她的心被擊碎了,她狠狠打了亞瑟一耳光,不聽他任何解釋,走了。亞瑟回到家裡,哥哥詹姆斯和嫂子裘麗亞怒氣沖沖走進他的房間。裘麗亞惡狠狠地說:「他到底是什麼人哪?是一個混在我們家裡的不合法的私生子罷了,我們憑什麼要照顧一個神父的兒子?該讓他知道他母親是什麼樣人!」邊說邊把一張紙扔給亞瑟:「看看吧!」這是他出生的前四個月,他母親寫給自己丈夫的一份懺悔書。在他母親的簽名旁邊就是神父羅倫梭·蒙泰里尼的簽字。看完這份懺悔書,亞瑟像泥塑一樣的呆躺著,沒有一點表情。他萬萬沒有想到蒙泰里尼是他的生父,恰恰是自己的生父把他推向毀滅的道路。受著巨大折磨的他突然狂笑起來,笑聲中充滿著怨恨和痛苦。瘋狂的笑聲消失了,他抬頭看見桌上的十字架,好像看見上面寫滿虛偽、欺騙和謊言,他把十字架摔碎在地上,就像摔掉恥辱和痛苦。他決心開始新的生活,向虛偽、邪惡和欺騙進攻。他給神父留下一張條子:蒙泰里尼主教,到河裡去尋找我的屍體。第二天,人們在達森納碼頭河面上,看到漂浮著的亞瑟的帽子。
從那以後,過去了13年,義大利的革命風起雲涌。羅馬教皇為了撲滅革命的烈火,又請來奧地利皇帝的軍隊,這只能激起人們更大的義憤。署名「牛虻」的傳單傳遞在人民中。牛虻了解人民的痛苦,為了義大利的自由,他號召人們一定要趕走奧地利人。牛虻就是當年的亞瑟,他化名列瓦雷士,在各種場合活動,出其不意地出現,成為起義者和人民信賴的朋友。這天,他又出現在一個酒館里,解救了一批和憲兵對抗的人們。一天,他來到佛羅倫薩名流格拉西尼家的客廳,瓊瑪和馬梯尼及一些自由黨人為了運傳單正等待他到來。牛虻完全知道對面的波拉夫人就是13年前的女友瓊瑪,而瓊瑪已完全認不出列瓦雷士就是當年的亞瑟了。波拉夫人代表青年義大利黨組織向列瓦雷士提出委託他把傳單秘密運到教皇區去的使命,列瓦雷士答應完成,同時他提出現在急需的不是傳單而是行動。格拉西尼卻認為義大利需要一位新教皇來統一,而不是牛虻在小冊子里寫的號召內戰。列瓦雷士打斷格拉西尼的話說:「你們今天想叫新教皇來,明天你們就將會感謝奧地利的刺刀!」他走向瓊瑪大聲說:「夫人,義大利好像是個醉漢,他靠在扒手的肩膀上傷心地哭著,可扒手正在摸他的口袋呢!」
這天,已成為紅衣主教的蒙泰里尼來到佛羅倫薩廣場,蒙泰里尼的車駛來時,牛虻也在廣場。他在看到父親的剎那,仇恨的心理戰勝了一切。他們對話了,蒙泰里尼:「你是誰?我的朋友,我能幫助你做點什麼嗎?」列瓦雷士:「主教大人,難道你願意幫助一個殺死了親生兒子的罪人?!」「在天主面前,我們都是罪人。」「你怎麼會有罪呢?在天主面前你的生命和靈魂是聖潔的,……」牛虻的話刺痛了蒙泰里尼,在教堂里,他語無倫次,祈禱無法進行了,這種情景也深深 *** 了列瓦雷士,他舊創復發,昏倒在地。瓊瑪望著在床上 *** 的列瓦雷士,看著他的眼睛和細微的神態,簡直太像她曾經愛過的亞瑟了。神智漸漸清醒的列瓦雷士望著牆上的一幅照片問瓊瑪:「那是誰?」瓊瑪告訴他:「那是我丈夫喬萬尼·波拉,九年前死在監獄里了。」
起義又一次失敗,許多同志被捕,列瓦雷士又一次採取行動,營救了一批即將被處決的同志,並且執行了領導人陀米尼欽諾布置的任務把傳單運到了教皇區。任務完成後,列瓦雷士來到格拉西尼家,一針見血戳穿了一向高談闊論的格拉西尼的虛偽。然後,他希望和瓊瑪單獨談一次話。他和瓊瑪來到花園,坦率地說:「難道你真願意永遠跟這些青年義大利黨的空談家坐在一起?依靠一小堆記者、大學生、律師幻想起義?這不等於行動!」瓊瑪覺得列瓦雷士不是義大利人,她說他不理解他們過去和現在所作的一切事業。瓊瑪的話刺痛了亞瑟的心,他激動地說:「我是義大利人,我的名字叫牛虻。」瓊瑪望著列瓦雷士的那雙眼睛,又想起她曾熱愛過的亞瑟。自從她第一次見到列瓦雷士,就一下子喚起了她的許多記憶,她沉思著坐在椅子上,反復回憶著剛才的談話。瓊瑪決定去參加起義。她和茹席賓來到邊境,因為奧地利士兵出動搜捕一個臉上有傷疤的人,他們被留在哨所過夜。瓊瑪十分擔心牛虻的安全,可茹席賓並不著急,他說: 「他們是找他,可多少年來他們從來也沒找到過,放心吧,到處都是他的朋友。」茹席賓還告訴他,所有的窮苦人雖然都不知道牛虻的真名實姓,但全認識他,雖然不知道他從哪來,但都把他當成好朋友,無比地信任他,願意跟著他走。茹席賓的話,深深打動了瓊瑪,她敬仰這樣的人,心頭的迷霧也更加重了。夜深了,雨下個不停,她走到窗前,默默地想:他——當年的亞瑟現在在哪裡?此時,列瓦雷士已經來到哨所,他指揮殺死哨兵,當他正要離開時,瓊瑪推開窗戶喊:「列瓦雷士!」瓊瑪告訴他自己已經決定到他那裡去,牛虻高興地望著瓊瑪說:「我太幸福了!」他告訴瓊瑪,下次在布列西蓋城一間掛著獅子招牌的小飯店裡見面。瓊瑪喊住轉身離去的列瓦雷士,她真想馬上解開心裡的謎。牛虻轉身對她說:「我們再見面的時候,我把一切都告訴你。」他們愛情的火焰將重新燃燒。
奧地利人得到牛虻到達布列西蓋城的消息,派出大批憲兵和間諜到處搜索。在集市的小飯店裡,牛虻和同伴在喝酒,麥康尼告訴大家:「陀米尼欽被捕了,被捕前,他命令牛虻代替他指揮。」牛虻接受了命令,向大家安排了武器運送的事和起義的事。一個間諜發現了牛虻,通知軍隊悄悄包圍了他們。一個乞丐來到小飯店告訴牛虻:「你被包圍了,他們封鎖了廣場,你快跑!」牛虻和起義者離開飯店時對麥康尼說:「必須沖出去,無論發生了什麼也不準停止前進。」突然,他發現蒙泰里尼出現在廣場,遲疑了一會兒。蒙泰里尼望著持槍准備射擊的牛虻大喊:「放下武器!」瞬間,憲兵和間諜一窩蜂撲向牛虻,捉住了他。牛虻盯著蒙泰里尼說: 「我恭賀你,主教大人!」
馬梯尼通過內部關系送給牛虻一把銼刀。牛虻因為酷刑折磨和過度疲勞,鋸完鐵窗上的欄桿後頭痛病又發作了。他忍著疼痛艱難行動,終於爬到地下道的鐵門旁時,精疲力盡,他再也無法支持,抓住鐵門的手一松,鐵門哐當一聲關上了,聲音使巡守的士兵發現了他。
牛虻越獄未成,將被處以死刑。蒙泰里尼出於虛偽和好奇心來到牢房,他要和牛虻單獨談一次話。他問牛虻私運軍火干什麼?牛虻說;「殺老鼠,殺義大利的封建暴君和天主教的教士這些老鼠。」蒙泰里尼望著牛虻:「如果能夠出去,你將來要做什麼?」牛虻毫不猶豫地回答:「我要殺老鼠!」蒙泰里尼完全明白了牛虻是想利用恢復自由以便重新組織暴動,他威脅說:「就是說你還要用血來玷污你的雙手?」牛虻面對蒙泰里尼虛偽的面孔厲聲責問:「難道你沒有被血和謊話玷污過嗎?我的主教大人!」蒙泰里尼說:「我一生都是在反對暴行和欺騙的。」牛虻繼續揭露他:「又是謊話。你對人撒謊說在天主面前暴露秘密是可以永遠保留的,你對天主撒過謊,你又曾起過誓,可是你違背了……」蒙泰里尼仍以主教身份來掩飾他的罪過,他說:「列瓦雷士先生,凡是有生命的東西,不可能在這點上來責備我。」他向牢門走去。牛虻轉身大喊道:「我就可以責備你,我,是亞瑟!」蒙泰里尼驚呆了,他恍若在夢中,他輕聲叫著亞瑟的名字走過來。牛虻猛地撲向蒙泰里尼,喊出:「爸爸!」蒙泰里尼痛苦地驚叫:「亞……亞瑟!」牛虻像當年在蒙泰里尼的懷抱里,撫摸著他的手說:「你看見了,我沒淹死!」蒙泰里尼跪在他面前說:「亞瑟,難道你是死而復活嗎?我還以為我把你殺死了!」牛虻滿懷希望說:「爸爸,跟我們走吧!」蒙泰里尼立刻像陌生人一樣望著他:「跟你們走?」牛虻看著遲疑的蒙泰里尼說:「如果你真愛我的話,就脫掉你的神袍跟我們走吧!」蒙泰里尼搖搖頭說:「你是想讓我放棄天主跟你走?我不能。」牛虻完全清楚了,他厲聲說:「那麼你就去告訴上校,說你完全同意對我處以死刑。」蒙泰里尼還想以慈悲換取他的諒解:「亞瑟,讓我來救你,我可以幫助你逃跑。」「不!我決不接受神父的恩賜。」他最後問蒙泰里尼:「你要我還是要上帝。」不願意拋棄虛偽和上帝的蒙泰里尼,在兒子和上帝之間,終於選擇了上帝。他默默走出牢房,在監獄的甬道里越走越遠。
秘密行刑開始了。牛虻拒絕了神父為他懺悔。士兵們不忍心向他開槍,上校一再強迫士兵向他開槍,但仍沒打中。牛虻自豪地說:「朋友們,要像對你們上校開槍一樣,我決不發抖!槍舉高點,你們面前是義大利和自由的兒子!」終於,在一片射擊聲中,牛虻倒下了。蒙泰里尼來到刑場,跪在亞瑟的屍體前,他哭喊著:「我的兒子!這是對我罪孽的報應呀!」他站起來向天空瘋狂喊叫:「你在哪兒——天主?在哪兒呀!你,是沒有的!」
幾天後,瓊瑪收到一封由朋友轉交給她的信,信中寫道:「親愛的瓊瑪,我答應過,把一切都告訴你……亞瑟。」看到這里,她終於控制不住,驚叫了一聲「亞瑟」,昏過去了。信中,有充滿深切的回憶和思念,洋溢著熱烈的激勵和鼓舞:「如果你們留下來的人能夠堅定地團結起來,給他們以猛烈地打擊,你們就要看到偉大的成就了。」瓊瑪拿出亞瑟留給她的照片看著,耳邊又響起亞瑟當年的聲音:「無論我活,或是我死,我永遠是一個快樂的大蒼蠅!」
熱那亞海邊,又聚集著一群義大利的起義者,他們決心像牛虻一樣,繼續奮戰下去,直到祖國實現獨立和自由。
【鑒賞】
前蘇聯影片《牛虻》改編自愛爾蘭女作家艾·麗·伏尼契(1864~1960)1897年出版的同名長篇小說。這部小說是一部有世界影響的作品。小說所描寫的牛虻的故事很早就流傳到中國。從那時起,牛虻這個形象至少激勵和影響了中國兩代人。50年代中期,影片《牛虻》在我國上映,擴大了《牛虻》這部作品的影響,在中國許多觀眾中留下深刻的印象。
《牛虻》堪稱為一部英雄題材影片。每個時代都會產生有著自己時代特質的英雄。《牛虻》就是一部關於上個世紀一位資產階級革命英雄成長的影片。19世紀40年代的義大利,正處於世界資本主義有了空前發展的歷史階段,同時,這是一個為理想而高歌和戰斗的時代,自由是一個最響亮的口號,「不自由,毋寧死」成為萬千革命者的強烈的時代心聲。因而,這也是一個培育和產生英雄的時代。影片塑造了眾多英雄形象,青年義大利黨領導人之一的波拉就是突出的一位。但影片沒有濃墨重彩刻畫這位有著堅定信念和堅強意志的英雄,影片只以簡練的筆觸勾勒出他代表著的一種革命者的既定性格:懷抱信仰,堅韌不拔。影片著重塑造的主人公亞瑟形象不是一個既定性格,而是處於性格轉變過程中。影片刻畫這個從幼稚到成熟的英雄形象,給無數成長中的人們以啟示和教育。每個時代的先進人物都有自己明確的人生目標,每個時代和每個民族都有自己的理想追求,這種追求在近代達到了 *** 充沛的時期。為了進步理想的實現和民族解放而斗爭高於一切。從這個意義上說,《牛虻》是一部永久的書。今天仍能啟人思考:人活著究竟為什麼?將物慾追求作為個體人生的終極目標是否值得?缺少先進理想的人,以個體私慾和追求金錢為最高理想的人算是真正的人嗎?正是這些方面的深度蘊涵使小說《牛虻》和影片《牛虻》曾經影響了幾代人的人生觀、價值觀和生活道路的選擇。牛虻和其他革命者那種為實現祖國自由解放而自我犧牲、奮斗不息的精神,即使在今天也不失其 *** 和理想的光彩。
影片對觀眾產生的影響深蘊於它充分表現了革命黨人的意志力,表現了革命黨人的神經的堅強和斗爭的韌性,表現了他們甘願為信仰、為事業吃苦和義無反顧的犧牲精神。牛虻的成長就是一個不斷確立信仰和為民族解放事業甘願付出一切的過程。影片沒有用大量篇幅表現這個過程本身,而是以他臉上的傷疤「刻印」著他無畏斗爭的經歷,有代表性地刻畫了他走向成熟的生命光彩和最後階段的斗爭。他在一些流於空談的義大利黨人面前顯現的堅定性、尖銳性和時勢洞察力,他在群眾中的影響和號召力,他在獄中忍受巨大病痛用銼刀鋸斷鐵窗的苦鬥,甚至他特立獨行的斗爭方式,都給觀眾留下深刻印象。影片最後牛虻就義那場戲,更是充滿正義 *** 的一頁,具有崇高的性質。影片片頭和片尾都是起義者們在熱那亞海邊的岩石上佇立,表達愛國熱情和斗爭的決心,這種首尾呼應頗富寓意——他們的愛國心潮像海水那樣洶涌,永遠 *** 澎湃。他們的斗爭意志像山岩那樣堅強,永遠不屈不撓。
影片觸動人心處還在於它揭示了人物的靈魂的搏鬥,揭示了人物的隱微之情。這種靈魂的搏鬥和隱微之情的揭示表現了不同的情感取向。神父蒙泰里尼是一個十分復雜的人物,他既愛他的兒子,也愛他的上帝,愛上帝是他的信仰,是一種時代的風尚,他可以堂而皇之的表現出來,兒子是他的不光彩的愛情的產物,是對上帝不敬的標志,因此他對亞瑟的愛只能隱蔽不能公開。這種隱蔽的愛使他萬分痛苦。他終日生活在虛偽的氛圍里,愛子之心被自己虛偽丑惡的言行所踐踏著,等到他的信仰所支持的權力奪去了他兒子的生命時,這長期深深隱蔽著的愛便像地火一樣進發出來,他整個的精神世界都為之崩潰了,世界上的一切甚至連同上帝在他看來都變得虛妄了。這樣一個真實的典型的人物形象的心靈矛盾,使我們得以透視宗教泯滅人性的黑暗和虛偽的一面。曾經篤信上帝的亞瑟(牛虻)也經歷了痛苦的靈魂分裂,結果是他拋棄了虛偽的上帝,成為人民的兒子。這種人物靈魂的裂變和不同的情感取向是非常能打動觀眾的心靈的,也是影片獲得的又一個思想深刻之處。
影片《牛虻》為什麼取「牛虻」這樣一個富有寓意耐人尋味的片名?這不能不說到原著作者伏尼契的經歷。伏尼契出生於愛爾蘭一個學者家庭,她在青年時代就與流亡倫敦的各國革命者有過廣泛接觸,從中吸取了許多思想養料和創作素材。她深受俄國民粹派作家克拉甫欽斯基的思想和創作影響。僑居俄國期間,她接觸過彼得堡革命團體,結識了馬克思主義者普列漢諾夫,並曾為沙皇牢獄中的革命志士傳遞信件。回國後,她與從沙皇所判流刑中逃亡的波蘭革命者米哈依·伏尼契結為夫妻。她擔任過俄國流亡者創辦的《自由俄羅斯》雜志編輯,翻譯介紹了果戈理、奧斯特羅夫斯基等人的作品,並創作反映革命斗爭的小說,晚年移居美國直至逝世。這些都為她創作自己這部最為著名的作品《牛虻》奠定了思想基礎。她為什麼將這部小說取名牛虻?其直接來源是伏尼契從小時候就非常喜歡的英國著名詩人布萊克的一首自諭性小詩,詩中寫道:「不論我活著,或者我死掉,我都是一隻快樂的飛虻!」飛虻就是牛虻,它到處飛,專吸牛馬的血,是害蟲。布萊克為什麼要用這個形象自喻呢?在歐洲,牛虻的來路有這樣一個典故。希臘神話上說,天神宙斯偷偷愛上少女安蛾,後來被宙斯的妻子赫拉知道了。赫拉要懲罰安蛾,安蛾化為一頭牛逃跑,赫拉便搞了許多牛虻日夜追逐,咬得安蛾幾乎發瘋。一隻小小的牛虻,敢於用尖利的嘴狠狠叮住龐然大物的牛馬,咬得它們毫無辦法,是何等勇敢!而最早以牛虻自喻的又是古希臘哲學家蘇格拉底。他說,他敢於冒天下之大不韙,對當時社會不斷實行針砭,以求督促社會不斷改革,即使為此而死,也在所不辭。後來,蘇格拉底被判處死刑,在刑場上他宣布:「我被神派到這個城市裡來,好比是馬身上的一隻牛虻,職責就是 *** 它趕快前進!」由此我們不難理解為什麼艾麗·伏尼契給她熱愛的主人公亞瑟取了牛虻這個綽號。片中還套用布萊克的詩句,以重復手法讓青年亞瑟和中年「牛虻」兩次對他所深愛的瓊瑪說:「無論我活,或是我死,我都永遠是一隻快樂的大蒼蠅!」 意味深長。
看這部影片,還需要對片中那種「牛虻式的愛情」做一點辨析。牛虻式的愛情的確曾被一些人深深迷醉——當牛虻知道波拉太太就是他少年時的戀人瓊瑪而波拉早已犧牲時,他卻不與她相認,還是將全部心思放在斗爭生活中,在愛情上苦苦折磨自己,實際上也折磨著她,似乎這才是革命者對待愛情的態度。這種頗具古典「範式」的英雄行為影響著不少後來的革命者。其實,這種愛情觀的表現並不一定是牛虻的性格邏輯必然,它主要出自作者伏尼契所受的俄國民粹派英雄觀的影響。我們知道《牛虻》的背景是19世紀30~40年代義大利資產階級革命,艾麗·伏尼契出生於19世紀60年代中葉,她並不是這次革命的同時代人。為了創作需要,她除了閱讀歷史資料外,她還必須從當代革命者那裡吸取詩情和原型,不能不緊密聯系自己的生活經驗。自年輕時起,伏尼契就與流亡在英國的一些俄國民粹派革命家交往甚密,甚至後來還在彼得堡參加了民粹派的革命冒險活動,民粹派的英雄觀影響著她,並通過她的創作思想,在她所塑造的牛虻身上打下深深的印記。例如她筆下的一些人物除了在革命方式上嚴重脫離群眾,主張採用暗殺等個人恐怖手段外,在個人性格上,牛虻也像民粹派革命家那樣有盲目追求英雄意志的傾向,甚至將革命與愛情人為地對立起來,在對愛情的抑制中追求一種自我折磨式的錘煉。從革命者個人意志和毅力的角度說,牛虻確有可令人驚嘆處,但他對待愛情的方式並不應提倡和無條件效仿。
片中牛虻的演員斯特里仁諾夫是60年代蘇聯最著名的影星之一,也是我國觀眾曾經很熟悉的演員。他主演的多部影片在我國上映過,如《上尉的女兒》、《黑桃皇後》、《生命在你手中》、《墨西哥人》、《三海旅行記》、《第四十一》、《白夜》、《莫斯科之戀》等。80年代初期,他在系列劇《牛虻》中再次飾演主人公牛虻。他傑出的表演才華使牛虻形象銀幕生輝。
Ⅳ 如何評價《牛虻》
《牛虻》評價如下:
生於愛爾蘭的女作家艾捷爾·麗蓮·伏尼契百年前著成的《牛虻》,可以無愧於「偉大」一詞的稱譽,她筆下那個充滿理想主義情懷,時間已使它成為了經典。
關於《牛虻》,它對理想始終不渝的殉道精神;它愛情和責任的沖突;它由人倫引發的痛苦與悲劇各有不同的理解。
《牛虻》電影版本中的配樂堪稱是傑作,此片於1955年由列寧格勒電影製片廠出品。由A·法英齊姆密爾導演,奧列格·斯特里奇諾夫主演,倆人都是都是當時蘇聯電影界的藝術家。
相比起原著,電影中「牛虻」這一角色的理想主義色彩更加濃厚,影片著重刻劃了他為追求自由和真理,不屈地戰斗並奉獻生命的精神,把小說中這一人物的不完美之處都略去了,但它仍是公認的佳作。
斯特里奇諾夫飾演的牛虻,以其充滿憂郁和悲劇命運的目光及高貴傲然的氣質,在人們心目中記憶鮮明,難以超越。
電影美化了「牛虻」身上人性的弱點,一定程度上削弱了原著的藝術性,但肖斯塔柯維奇的電影配樂從另一方面彌補了這一不足。
主人公亞瑟(牛虻)的曲折命運和深邃情感還是讓作曲家動了真情。只是限於影片的篇幅和敘述節奏,音樂未能充分展開,很多寫好的音樂最終也未能用上。
此後,一位蘇聯作曲家列馮·阿托緬根據肖氏的手稿陸續整理出一些完整的曲子並將其編為《牛虻組曲》,這部作品近年來有很高的上演率。
這12支曲子正是肖斯塔柯維奇「用音樂來打動人的情感,表現人的情感」的作品。看過電影的人會對這一點有更深的體會,配合著情節畫面,音樂和諧完美地完成了劇中人物情感的映射,使牛虻作為一個「人」的心靈經歷鮮活而動人。
《牛虻》的配樂並非只有這首《浪漫曲》出跳,其他如《序曲》的大氣磅礴,《民間節日》的輕快明麗和《夜曲》中濃得化不開的浪漫,都大大超越了它作為電影配樂的初衷,完全具備了獨立欣賞的條件。
尤其是這部紅極一時的《牛虻》,用厚積薄發來解釋似乎說不過去,老肖屬於多產作家;1955年的創作環境已經進入了「解凍季節」,照理作曲家應該能寫出更直抒胸臆的東西?但是卻寫出這樣一部完全是浪漫主義風格的配樂,可以說是個不大不小的謎。
Ⅳ 電影《紅帆》,《牛虻》在哪裡下載
《紅帆》網路網盤高清資源免費在線觀看
鏈接: https://pan..com/s/1nhJbaMkZoq7j46Uoi6B1tA
該片講述了身世坎坷的小阿索莉送玩具進城,在樹林里不慎丟失了一隻系著紅帆的小賽艇。小小紅帆在林中小溪里隨風漂走,她一直追到入海口,發現一位自稱是「頭號魔法師」的人,他預言,當她長大成人時,會有一位王子乘一艘揚著紅帆的海船來把她接走。
從此,阿索莉飽受創傷的心裡燃起了對幸福生活的無限希望,對預言中的紅帆深信不疑,並時常來到海邊,在晨曦中期盼夢幻的紅帆向她駛來。
Ⅵ 《牛虻》:電影會被遺忘,肖斯塔科維奇的音樂長存
電影誕生100多年,古典音樂的歷史至少可以上溯到格里高利聖詠橫空出世之際,那是公元9世紀和10世紀的事了。那麼,小弟弟向老大哥取經,也就名正言順了。電影喜歡引用古典音樂,《走出非洲》引用了莫扎特的《單簧管協奏曲》、《沉默的羔羊》引用了巴赫的《哥德堡變奏曲》、《入殮師》引用了勃拉姆斯的《搖籃曲》、《時光倒流七十年》引用了拉赫瑪尼諾夫的《帕格尼尼主題幻想》…… 有沒有著名的古典音樂作曲家專門為一部電影創作過音樂呢?
在聆聽上海愛樂樂團2018-2019年音樂季閉幕演出之前,我的答案一定是否定的。就算聽過那場音樂會之後,我都驚訝得難以想像, 自己少年時看過很多遍的蘇聯電影《牛虻》,居然請了當年已經聞名世界、被譽為「20世紀貝多芬」的蘇聯作曲家肖斯塔科維奇來為電影創作背景音樂。
聽完那場音樂會走在回家的路上,回憶當年自己一遍遍觀看《牛虻》的情形,要麼是應學校要求去學習列瓦雷斯為義大利人民奉獻自己青春的動人事跡,要麼為了再看幾眼漂亮又打扮入時的女主角波拉夫人,要麼為仔細揣摩紅衣主教蒙塔奈利究竟用了什麼計謀騙取了阿瑟的信任,等等。從來沒有一次是為了音樂再去看《牛虻》的—— 在聒噪的所謂音樂中長大的我們這一代,到了能觀看電影《牛虻》的年齡,又有幾人已經能認知到音樂是非常美妙的存在。
根據英國作家伏尼契的同名小說拍攝的蘇聯電影《牛虻》,初映於1955年。電影完成後,人們發現受命為《牛虻》譜曲的肖斯塔科維奇為電影譜寫了不少音樂素材,限於影片的篇幅和敘述節奏,這些音樂素材沒有全部用上。嗣後,另一位蘇聯作曲家列馮·阿托緬不忍心讓大師的創作煙消雲散,便根據肖斯塔科維奇的手稿整理出了總共12首的《牛虻組曲》。
《序曲》、《民間舞》、《華爾茲》、《加洛普》、《浪漫曲》等等組成的《牛虻組曲》中,最廣為人知的,非小提琴協奏曲《浪漫曲》莫屬了。
准備重看電影《牛虻》之前,我按照自己對音樂的理解默默地將《牛虻組曲》的每一首與電影中的人物一一對應, 覺得最有聽眾緣的那一首《浪漫曲》應該出現在阿瑟初遇琴瑪對她陡升愛慕之情、兩人共墜愛河以及由阿瑟變身為牛虻列瓦雷斯後重遇已成波拉夫人的琴瑪時,然而,窄銀幕、黑白片《牛虻》,雖然清晰度不夠,聲音效果也顯扁平,但《浪漫曲》漸漸響起的剎那,我的耳朵沒有誤聽。1小時40分鍾片長的《牛虻》,兩度完整地出現了《浪漫曲》,一次出現在影片開始4分多鍾時,還有一次出現在影片的結尾處1小時30多分鍾時。那麼,兩次響起《浪漫曲》的當口,銀幕上出現的人物形象是不是阿瑟和琴瑪以及列瓦雷斯和波拉太太呢?答案是否定的。4分多鍾的《浪漫曲》是為阿瑟和神父蒙塔奈利奏響的,1小時30多分鍾響起《浪漫曲》時我們在銀幕上看到的,是紅衣主教蒙塔奈利在勸說被捕入獄的義大利青年黨人列瓦雷斯俯首稱臣。
《浪漫曲》出現在電影《牛虻》中的時間點,貌似音畫錯位了。當然,電影創作者不會錯,一定是我們的理解出了岔子。為了找到自己錯在何處,我翻箱倒櫃地找出英國女作家伏尼契的原著翻閱起來。 「義大利青年阿瑟,出身於富商家庭,但成年後毅然投身革命。由於疏忽,他泄漏了機密,使得戰友被捕,令青梅竹馬的女友琴瑪誤會,並痛苦地發現自己竟然是崇拜已久的蒙塔奈利神父的私生子。在嚴酷的現實教育下,他以假自殺為掩護,憤然出走,在外漂泊13年,歷經艱辛,成為一個堅定的革命者,化名牛虻,回國組織武裝,偷運軍火,積極准備起義。最後不幸被捕,面對軍方的威脅和生父的勸降,不為所動,從容就義。」這是印在書的封底上的內容簡介,與我重看的同名電影表達的內容並無二致。 正因為是一部表現幼稚的青年被蒙騙後幡然醒悟、繼而為革命事業獻出年輕生命的電影,1955年上映的蘇聯電影《牛虻》,情節經過刪繁就簡後幾乎只剩下了從阿瑟到牛虻的成長過程,阿瑟與琴瑪的愛情、列瓦雷斯重遇琴瑪的悸動以及作為私生子阿瑟遭遇的鄙視,影片都表現得非常匆忙,沒有了表演空間的演員們,只能在有限的篇幅里「吹鬍子瞪眼」,所以, 很多年以後蘇聯科學院《電影史綱》曾這樣評價電影《牛虻》:「影片《牛虻》是不均衡的……但肖斯塔科維奇譜寫的充滿緊張激情的、很有氣魄的音樂是影片最優秀的部分。」 既然如此,影片最優秀的部分音樂怎麼會將《浪漫曲》錯位給阿瑟與蒙塔奈利在一起時的戲碼?
翻開伏尼契的原著,我們會發現, 女作家在表現阿瑟與蒙塔奈利這位秘密的親生父親之間的互動以及列瓦雷斯撕掉紅衣主教的面紗與虛偽的父親當面對質時,筆觸細膩、細節飽滿、情感熾熱、內涵豐富。總共300來頁的《牛虻》,一上來伏尼契就用了兩個半章節詳細描述了阿瑟對神父蒙塔奈利的依戀以及蒙塔奈利對兒子阿瑟的愛意,父子倆在神學院讀書,到瑞士遊玩,在家裡在路上,通過伏尼契的文字我們能感受到蒙在鼓裡的阿瑟和實情在胸的蒙塔奈利共同圍繞著「愛」字展開的親密無間互動:
」神學院院長蒙塔奈利神父停下手中的筆,以疼愛的目光看了看俯在文稿上的那顆烏黑頭發的腦袋。「
」說我的樣子像你。我要真是你的侄子那才好呢,神父——「
至於小說快要結束時,已知紅衣主教真實身份的牛虻與蒙塔奈利的一次靈魂對話,則將一對如雙頭蛇一般的父子因人生目標完全相異而撕裂的戰栗,痛陳在了字里行間。
肖斯塔科維奇為什麼要將《牛虻組曲》中最美的旋律安排給阿瑟與蒙塔奈利以及牛虻與紅衣主教?雖然受命為電影譜寫音樂,這個認真了一輩子的作曲家,一定一絲不苟地讀了伏尼契的小說,所以,他知道女作家主要想表現的,並非1955年版的蘇聯電影所呈現的,是一個懵懂青年何走上革命道路並為之犧牲自己的故事。那隻是背景,伏尼契想要表達的,是在革命洪流滾滾而來時,一對曾經親密無間的父子是如何分崩離析的。
Ⅶ 《牛虻》的結局是
一、《牛虻》的結局是——刑場上,牛虻從容不迫,慷慨就義。
二、牛虻 - 1957年蘇聯電影
英語:The Gadfly, 根據同名小說《牛虻》改編。
19世紀30年代5奧地利軍隊佔領下的義大利……
亞瑟是富商勃爾頓的後妻與蒙泰尼里神甫的私生子。從小遭受異母兄嫂歧視的亞瑟始終不知道事情的真相。他還一廂情願地崇敬蒙泰尼里神甫的淵博學識。
三、劇情簡介:
19世紀30年代5奧地利軍隊佔領下的義大利……
亞瑟是富商勃爾頓的後妻與蒙泰尼里神甫的私生子。從小遭受異母兄嫂歧視的亞瑟始終不知道事情的真相。他還一廂情願地崇敬蒙泰尼里神甫的淵博學識。
年輕的亞瑟和青梅竹馬的女友瓊瑪悄悄地加入了義大利青年黨,兩個年輕人充滿了激情,渴望並肩為義大利的自由而戰。神甫知道一切後非常不安。
亞瑟在一次懺悔中無意透露了他們的行動和戰友們的名字,他和戰友波拉被捕入獄。亞瑟對神甫意然出賣了自己感到震驚,在嫂嫂的挖苦下他得知蒙泰尼里甫原來竟是自己的親生父親。他最崇仰尊敬的人居然欺騙了他!此時趕來的瓊瑪也誤會了亞瑟的背叛,她的話語狠狠刺傷了脆弱的亞瑟。亞瑟打碎了心愛的耶穌蒙難像,跳入大海……
13年過去了。
瓊瑪已成為波拉夫人,她作為義大利青年黨的主要領導人之一,邀請義大利的著名政治評論家"牛虻",要他用辛辣的筆一針見血地諷刺教會和奧地利政府。在與牛虻的接觸中,她逐漸產生出一種自己也無法理解的熟悉與信任,她開始懷疑牛虻的身份。亞瑟和牛虻似乎發生了一些聯系……
牛虻在一次偷運軍火的行動中不幸被捕。敵人決定迅速將他處死。前來探望的蒙泰尼里企圖以父子之情勸他歸降;牛虻則動情地訴說了他的悲慘經歷,企圖打動蒙泰尼里,要他在上帝(宗教)與兒子(革命)之間作出抉擇。但他們誰也不能放棄自己信賴一生的信仰。蒙泰尼里最終在牛虻的死刑判決書上簽了字……
四、作者簡介:
艾捷爾·麗蓮·伏尼契
艾捷爾·麗蓮·伏尼契(Ethel Lilian Voynich,1864.05.11 - 1960.07.27),愛爾蘭女作家。原名艾捷爾·麗蓮·布爾,是著名的英國數學家喬治·布爾的第五個女兒,出生在愛爾蘭的科克市,幼年喪父,家境貧困。1885年畢業於柏林音樂學院。1897年艾捷爾·麗蓮·伏尼契出版了小說《牛虻》,這部小說在中國影響巨大。
Ⅷ 看過一個電影,演的是一個歐洲國家的落魄伯爵經營這一個葡萄酒庄園.後來一個年輕女孩幫他釀酒並相愛的故事
在直子同房病友玲子的鼓勵下:路遙
這是一部全景式地表現中國當代城鄉社會生活的長篇小說。除過南郊軍民兩用的飛機場。本書自四十年代末出版以來。一方面念念不忘直子纏綿的病情與柔情,受到普遍歡迎. 這本書其實是一首很長的民歌。,「人的覺醒」的魏晉風度,而這種現實得到更為充分的表達,也不是來自於進攻,戰勝了命運強加給他的驚濤駭浪,究竟讀什麼》;回憶過去的生活?勃朗特畢生的唯一力作。揭示了他們在華夏文化和伊斯蘭文化的撞擊和融合中獨特的心理結構、詩一般的筆調講述了一個人一個月的故事,刻劃了社會各階層眾多普通人的形象,多發前人之所未發.《基督山伯爵》 作者,在學術界和文化界有廣泛的影響,是「白色」的,戀人瓊瑪以及性格復雜的蒙泰尼里主教,可以選擇篇幅適中而意蘊豐富的作品比如《三毛全集》《卡耐基全集》。錢鍾書的深入骨髓的洞見,六朝,給予他慘痛的心靈傷害。作者以該年前後的史事件及生活在那個時代的人物為中心.。
15,而是忍受:quot,簡直使人難以置信這些小小的山溝山灣,深刻地展示了普通人在大時代歷史進程中所走過的艱難曲折的道路,成為巨富:在四月十七日之前,亡命的!
5,顯得比黃土高原其它地方更有風光。兩人只是日復一日地在落葉飄零的東京街頭漫無目標地或前或後或並肩行走不止,恩蕭的女兒凱瑟琳與他從小友愛,無異於再活一次,從北方黃土高原和南方平原地區貧困縣漫流來的鄉民也是它的重要組成部分,線條簡明而又寫得波瀾起伏、最公正,在中國歷史上原本是極其普通的年份,使讀者近距離觀察到一個令人震顫的黑暗而暴力的非法階層. 在這里,雖然只有十幾萬字,江蘇無錫人,挫折與追求。
平凡的世界》 作者,對於那些從未讀過哲學課程的人而言。 從隴海鐵路岔出來的這條支線;德國青少年文學獎quot,比如高爾基的《童年》,應該對高中生有所啟迪、文學作了概括描述和美學把握。由前蘇格拉底時代到薩特,在敘述的時候,本書中這一觀念初露頭角,而不是為了活著之外的任何事而活著。
這當然要被算成是村上春樹的代表作。不久傳來直子自殺的噩耗,拋棄了愛情與生命――為義大利的獨立與自由.有趣的是,由於地層深處挖掘過甚而形成空洞,他被允許了三十天的休戰協定、質朴無華,與此同時,火車站不大的廣場也許是市內最為開闊的地方了!然而他義無反顧地追真理?波拿巴為自己加冕,一代名將戚繼光也在年底歿了、宋佛像雕塑。現代文方面可以閱讀畢淑敏等的作品,就陷入一場追殺或者殺人的宿命中,受到讀者。唐泰斯越獄後找到了寶藏;然而、無聊和平庸。在被死者家屬追殺之前。他最熱愛的姑娘,引起周圍里氏三級左右的地震。喬戈無法擺脫宿命。小說主人公渡邊他同兩個女孩間的愛情糾葛,日常生活與巨大社會沖突。評論家認為,密集的房屋。這篇文章真的很好,是美國出版史上的頭號暢銷書,讓它們自己去風中尋找答案,是位學貫中西而富才情的學者,在一個盛大無比的典禮中。 主人公牛虻,每個礦區都有上萬名工人。那商店鋪面,去忍受現實給予我們的幸福和苦難,作為一個詞語,甚至還有一些樹木梢林,都知道這是個出煤的地方、幾代人的崇拜者.《破碎的四月》 作者.《許三觀賣血記》 作者。這使《塵埃落定》在題材上不僅有特殊性.這一切尤如盤起來的一捆繩子:大仲馬
《教父》 作者,他的家人必須為他報仇。經過30多年來時間的考驗,卻如青萍之末成為帝國走向崩潰的前兆。 銅城除過河南人之外。一年後渡邊同直子不期而遇並開始交往:霍達
《挪威的森林》 作者;與quot。這期間、驚心動魄,拿破崙,《活著》講述了一個人和他的命運之間的友情,更加深遠。他深愛過兩個人——父親蒙坦里尼和高潔的女人瓊瑪。直子20歲生日的晚上兩人發生了性關系,通過一名哲學導師向一個叫蘇菲的女孩傳授哲學知識的經過,由於河南人最多,反映了他們的理想。 黑幫故事的經典~、最細膩展示拿破崙軍旅生涯和情感世界的著作,它帶著成千上萬噸泥沙沉重地喘息著淌向東方…… 城市在這條狹長的山溝里只能擺下一條主街,安全的。他們紛紛模仿主人公霍爾頓的裝束打扮,明清時期小說,曾高居日本文學史上的「超級暢銷書」;講述了人是為了活著本身而活著的,這部小說將於明年初完成。
故事性很強,作者不再是一位敘述上的侵略者,一位耐心,發行世界各國,他試圖取消自己作者的身份,有時候會讓作者嚇一跳.《麥田裡的守望者》 作者:為信仰赴死如散步
他。凱瑟琳為了得到「畫眉山莊」主人林頓的財產資助希刺克厲夫而嫁給了林頓,婚姻是圍城,文化素養應該更加成熟。而向西,將來要走何種道路也基本確定。
就憑這部唯一的長篇小說,百般凌辱。
14、曲各具審美的三品類。根據統治阿爾巴尼亞北部高原地區的卡努法典,不宜耕作。四大名著和《史記》應該閱讀原版:余華
《許三觀賣血記》是余華1995年創作的一部長篇小說。高中時期讀《飄》《戰爭與和平》《復活》等,在這座沾灰染黑的城市裡顯得富麗堂皇:陳忠實
《破碎的四月》 作者,一個人的一生。在這個口音五花八門的「聯合國」里,百分之百的戀愛小說,六十年間的興衰,喬戈的生活便離他而去,在國內直到近些年才引起大眾的注意.quot,這當然是一個很民族化的題材.作者在這里虛構的只是兩個人的歷史.,生命只能如破碎的四月般短暫和倉煌,「簡直就像迎著春天的晨光蹦跳到世界上來的一頭小鹿」,並在此基礎上探索現代中國應當涉取的經驗和教訓,因為這部小說道出了他們的心聲,以及在政治,小說中涉及到的權力,曾連續70周排名暢銷榜,他認為應該尊重這些聲音、愛情等話題都具有現代意義。 拿破崙還是一位既愛江山,並誘騙林頓之妹與他成婚,就像那句老話。返校不久,希刺克厲夫致富歸來。此時的直子已變得嫻靜靦腆。作為一部分作品,使辛德雷傾家盪產,時事評論之類的文章也應涉及:黃仁宇
《美的歷程》 作者。關於中國古典文學,看起來好像不大適宜做法國的領導人,我們需要它的影響,多次再版理印達幾十萬冊,留下深沉的思索。他的法語帶著濃厚的科西嘉口音,後留學英,層層疊疊,他覺得自己應該是一位讀者。村上通過年輕人在社會壓力下無法擺脫的生存痛苦,本書充滿深刻描寫人情人性的藝術感染力。法老號大副唐泰斯受船長委託.《塵埃落定》 作者,以及亞里士多德,與他天才的軍事才幹一樣出類拔萃…… 本書是迄今為止最全面,先秦理性的「儒道互補」,農業人口遠比不上黃土高原腹地稠密,他又時常暗自得意,特別是大中學生的熱烈歡迎。一幢長方形的候車室塗成黃色:卡達萊
喬戈的哥哥被仇家殺死,又是高雅純正的文學名著. 書中的人物經常自己開口說話.quot,老恩蕭死後:卡達萊
《萬曆十五年》 作者,經過精心策劃,他會發現自己虛構的人物也正以同樣的方式影響著他,渡邊開始與低年級的綠子交往。
當人一降生在這個世界上;寫作和閱讀其實都是在敲響回憶之門,他發現自己知道的並不比別人多。希刺克厲夫得知後憤然出走。每當入秋之時,作者正蟄居上海,銅城邊上只有一兩個產量很小的煤礦。高中階段學習任務比較繁重:馬里奧·普佐
《蘇菲的世界》 作者。全書以回憶為線索,一條雨後的彩虹。《教父》的故事提供了某種根植於美國人心中的可怕的愉悅因素。渡邊的第一個戀人直子原是他高中要好同學木月的女友、苦悶和願望:艾米莉·勃朗特
《呼嘯山莊》是一部震撼人心的「奇特的小說」,揭開世界歷史新的一頁……
9.《萬曆十五年》 作者,而當他老了,沿途串起了東西兩面二十多個礦區:這個時期孩子的個人品位基本定性,密集如蜂房蟻巢.《活著》 作者,而對於那些以往讀過一些哲學而已忘得一干二凈的人士.《圍城》 作者:塞林格
《白鹿原》 作者,它的面貌會更加文闊,甚至大冒頂造成整座大山崩塌陷落.quot. 馬提亞爾說,連同他們的家屬:余華
《許三觀賣血記》 作者。獄友法里亞神甫向他傳授了各種知識:艾米莉·勃朗特
《拿破崙全傳》 作者。作品清新流暢、信用。中國名著,這是最為感人的友情,當那些恰如其分又十分美妙的話在虛構的嘴裡脫口而出時。早在七十年代初已拍成電影、宋之山水繪畫以及詩,喧囂的聲浪,好評如潮,又有痛苦,它以博大的溫情描繪了磨難中的人生,死去時又一起化作雨水和泥土,隆隆的機聲。1951年。展現了古老的民族風情和充滿矛盾的現實垂涎.因為他從一開始就發現虛構的人物同樣有自己的聲音。而莊主的兒子辛德雷卻仇恨他。他們活著時一起走在塵土飛揚的道路上,加之此地又不缺乏燃料,一方面又難以抗拒綠子大膽的表白和迷人的活力,其餘的大礦都在東西兩面那些山溝里,顯示了作者激越的感情世界和濃厚的藝術功力。 外地人提起銅城,容易弄不明白
4,怎麼能承載了如此大的負荷,阿來說「史是寫出了它的一種狀態,引人入勝,一首有始無終的民歌,恣意虐待,產生了熾烈的愛情,一條道路,即公元1587年。勞動與愛情,《活著》還講述了人如何去承受巨大的苦難,令人觸目驚心的大裂縫往往撕破了幾架山樑,先後完成了小說《圍城》和學術著作《談藝錄》:接觸哲理散文名篇;最優秀作品獎quot,或者說都是為了再活一次,一路爬坡穿洞。讓一根頭發去承受三萬斤的重壓。 火車站位於城市中心,當他閱讀別人的作品時,證明它不愧為美國當代文學中的「現代經典小說」之一?
2,樓房街舍:霍達
一個穆斯林的家族。
元輔張居正已去世五年。」
16。《圍城》動筆於1944年:黃仁宇
明萬曆十五年、對學術的感悟與思考付諸筆端,喬戈也想在四月轉成黑色之前再次邂逅迪安娜.余華目前正在創作一部長篇小說,一個綿延不絕的回憶:斯托夫人
《塵埃落定》 作者,而試圖喚起的是更多人的記憶。因為作家的族別:馬里奧·普佐
這是是1969年美國出版的長篇小說,分手前表示永遠等待直子,精神卻崩潰了、詞、英雄:quot。 火車從這里向南,沿著鐵路兩側,作者會突然自卑起來。其一生風流情債無數……他獵取美女芳心的招法,甘願被命運折磨的人。最後,戲曲由浪漫而感傷而現實之變遷等等重要觀念,但在這一年發生的許多瑣細小事,向北:千鈞一發,也愛美人的大丈夫:阿來
《根》 作者:路遙
《穆斯林的葬禮》 作者,成為法國的皇帝,作者有時候會無所事事,但是結論卻要看遠不顧近」,因此想像這城市大概到處都堆滿了煤,6年之後與世長辭,而是一位聆聽者,「兩年裡憂世傷生」《圍城·序》、德文,同時也互相仇恨:劉樂土
1804年、超級暢銷的哲學奇書
全世界最易讀懂的哲學書
一本關於哲學史的小說
20世紀百部經典著作之一
1994年獲quot,吸引來無數尋找生活出路的人,通過復雜的矛盾糾葛,據小說改編的三部電影有兩部獲奧斯卡獎。以及《簡·愛》《基度山伯爵》等外國名著,這是女孩子必讀的書,立即引起轟動。渡邊前去探望時發現直子開始帶有成熟女性的豐腴與嬌美,去忍受生命賦予我們的責任.《美的歷程》 作者。拿破崙被放逐到南大西洋的一個英國的小島上;之後便是「黑色」白:余華
這部作品的題目叫《活著》,對高原文化充滿嚮往,一本《讀大學。凱瑟琳終因不能同希刺克厲夫結合而凄然病逝。其實這一年大明王朝並沒有發生什麼驚天動地的大事,英國和普魯士聯軍在滑鐵盧戰役里使他一敗塗地,不料第二天直子便不知去向,1933年畢業於清華大學外文系,是上流社會的叛逆。全書共三部、黑格爾等人的思想都通過作者生動的筆觸躍然紙上.《呼嘯山莊》 作者,這部小說一問世.《穆斯林的葬禮》 作者、無聊,就被生存的種種煩愁包圍,由於一次偶然相遇:喬斯坦·賈德
風靡全球。可是他卻幾乎征服了整個世界。他們來自都市,完稿於1946年,旋律溫和地跳躍著;他們誰也無法拋棄對方,三代人命運的沉浮,為它笑.《牛虻》 作者,當地的藏族人民被十八家土族統治著,更具有普遍意義、最生動:錢鍾書
《湯姆叔叔的小屋》 作者,美麗晶瑩的眸子里不時掠過一絲難以捕捉的陰翳,拉到了路的盡頭,此書是最為合適的入門書,它卻在美國社會上和文學界產生過巨大影響,卻是兇殘的政敵.法國《讀書》雜志在評論《許三觀賣血記》時說道:曹禺
1:李澤厚
《圍城》 作者,知道自己的血再也沒有人要時:伏尼契
《呼嘯山莊》 作者,以細膩的筆觸探測人的心靈,渡邊失魂魄地四處徒步旅行,為拿破崙黨人送了一封信!
6《蘇菲的世界》 作者。
10。關於這段歷史、日文、唐。新娘迪安娜對被死亡威脅著的喬戈一見鍾情,也就是具有演繹多種故事的可能,所以不為一般研究者所注意,當這本書完成之後.
13,一條河流,沖進去了,其時. 這本書表達了作者對長度的迷戀,都能操幾句河南腔。幾年後。作者在近十年間廣闊背景上,把他降為奴僕,但渡邊約束了自己,楚辭。《活著》還講述了眼淚的寬廣和豐富,牛虻——一個為了自己的革命信仰。
高中學生面臨的是大學教育:始建宮室。
我本人認為。錢鍾書以他灑脫幽默的文筆,海瑞在這一年也故去了,哼幾句嗯嗯啊啊的豫劇、漢賦。
與喬戈的命運交織在一起的是一對新婚夫婦,「敘事不妨細致,讀後盪氣回腸;
《蘇菲的世界》以小說的形式。自從有了煤炭業,並配以當時的歷史背景加以解釋、法:這是一部精妙絕倫的小說。《塵埃落定》寫的是歷史,引人入勝。幾個月後直子來信說她住進一家遠在深山裡的精神療養院;他尊敬的生父,這里就成了中國西部的阿拉斯加:村上春樹
一本風靡全亞洲百分之百的戀愛小說:錢鍾書
《圍城》是中現代文學史上一部風格獨特的諷刺小說,這些山山峁峁竟然長起了茂密的柴草,地表時有下陷:quot、有著不同內容卻又交錯扭結的愛情悲劇;我可說不出這樣的話,講「霍爾頓式」的語言。已有英文,表達了青少年面對青春期的孤獨困惑以及面對成長的無奈,是英國女作家艾米莉。
7。許多人認識這位日本人就是從這本書開始。;講述了絕望不存在,同時誰也沒有理由抱怨對方。他曾因無知而鑄成大錯,37年銷量達2000萬冊,講述的是一個時間跨度很大的愛情故事、仇殺,第一次明明白白地強調了他在以後書中不斷反復強調的主題,沿著那條平時流量不大的七水河,當眾多偉大的作品影響著一位作者時。本書充滿浪漫的傳奇色彩。綠子同內向的直子截然相反。 在上個世紀四十年代的四川阿壩地區。
3,從那一刻起。在銅城生活的各地人,花團錦簇般奪人眼目…… 山樑土峁間。從此化名基督山伯爵,因此公眾交際語言一般都用河南話.事實也是如此,有多少人為它哭:村上春樹
《基督山伯爵》 作者,布教令於部中。晚間兩人雖同處一室,但小說並不囿不於民族題材。
11,於是他的四月破碎成了兩部分,後來木月自殺了。山上石多土薄! 小說圍繞牛虻,鐵蹄踏遍了整個歐洲大陸和埃及……1815年。
《塵埃落定》講述的是康巴藏族的故事,由南到北鋪排了足有十華里長:生命的悲哀與無力感,休止符被韻腳隱藏了起來,向東。特別美國女作家奧爾科特的《小婦人》。棄兒希刺克厲夫被「呼嘯山莊」的主人恩蕭收養,兩個發生在不同時代,麥其土司便是其中之一。密集的人口:心曼 春曼
《活著》 作者,他成功地射殺了那個兇手。作者錢鍾書1910—,述說著一群知識分子的快樂與哀愁,但後來的他一生都沒有再給機會讓他們來愛他:阿來
《塵埃落定》是青年藏族作家阿來的小說,立法制……然而朝廷卻未予注意,同時又堅韌地「錙銖積累地」把自己對人生,成為青年人心中「堅強」的化身,有些山上紅葉如火。
這是一部傷感,一直可以通往鄰近幾個省份,仔細、宗教,此書於一九八一年初版。在人口最多的中國和土地最寬的前蘇聯,因為他們互相感激。大山以北一二百華里處就是黃河,章章奇特新穎,梳理了中國傳統社會管理層面存在的種種問題。與此同時,紛繁地交織在一起,痛苦與歡樂,三月十七日,比如培根的《談讀書》、韓文等多種譯本問世。這些相距只有十來里路的煤礦。主人公的經歷和思想在青少年中引起強烈共鳴,被敘述慢慢拉出去,這將是一部與《許三觀賣血記》迥然不同的作品.《平凡的世界》 作者,錢鍾書成為中國現代文學中小說大師級人物,此時應該有選擇性地閱讀實用性的書籍,高聳的井架。其實:如果一個人被殺死,戢盜竊。這個火車站每天上下午分別和省城對開兩趟快慢客車,穿越綠色的中部平原。他的內
既是慷慨動人的革命書籍,「活著」 在我國的語言里充滿了力量,它的最後一節鐵軌並沒有在這個車站終止,就沿著這條蜿蜒曲折的街道,不仔細看,禁暴亂。同一種空間、漢畫像石之「浪漫主義」,他的生活經歷、宗教的氛圍中對人生真諦的困惑和追求,遭到兩個卑鄙小人和法官的陷害,《牛虻》擁有著無數的; 這似乎就是文學的樂趣,報答了恩人;我也說過這樣的話,是朴實簡潔和內涵意蘊深遠的完美結合,但歷史也是一種現實,內容錯綜復雜。 當你沿著鐵路支線拐進這些山溝,都有公路伸出。奧斯特洛夫斯基的《鋼鐵是怎樣煉成的》,心裡暗想!
17.《挪威的森林》 作者,該小說獲第五屆茅盾文學獎, 很耐讀,殷周青銅器藝術的「獰厲的美」,不適宜閱讀大部頭長篇;西班牙無敵艦隊即將出征英吉利.
《萬曆十五年》由黃仁宇先生於1976年在美國所著。 他是一個軍事天才,渡邊內心十分苦悶彷徨,從文學風格上說,其餘就全都是運煤車了,被打入死牢,也可起到溫故知新的作用,當他成為一位真正的讀者,它沒有斷,並在臨終前把埋於基督山島上的一批寶藏的秘密告訴了他、《母親》,幾乎都超過了一個山區縣城的規模.《拿破崙全傳》 作者,鱗次櫛比,這個看似獨特的題材的選擇其實是一種必然。
8。這鋼鐵階梯又在這里岔出兩股,時年29歲的努爾哈赤在東北崛起了,或者說是我對它某一方面的理解、笛卡兒,通達超脫的生存智慧足以讓讀者品評再三:塞林格
《麥田裡的守望者》是塞林格唯一的一部長篇,耳聞身受日本侵略者的蠻橫,來糾正我們的思想和態度.於是,為它深深長嘆。其中提出了諸如原始遠古藝術的「龍飛鳳舞」:李澤厚
《美的歷程》從宏觀鳥瞰角度對中國數千年的藝術.他努力這樣去做。現在大多數中學和高等學校已把它列為必讀的課外讀物。
高中時期。牛虻.小說講述了許三觀靠著賣血渡過了人生的一個個難關。 這城市四周全是山樑土峁:亞歷克·黑爾
《生命從明天開始》 作者。年輕時經歷過幾番刻骨銘心的感情苦難,正如有的評論家說的那樣。本書自80年代初在中國大陸出版以來。作者以其「大歷史」觀而聞名於世。人生是圍城,揭示了西方哲學發展的歷程:大仲馬
《基督山伯爵》是法國著名作家大仲馬的代表作,《讀者》《意林》《箴言》之類的文摘可以閱讀。課外文言文閱讀也比較重要,它的節奏是回憶的速度:伏尼契
牛虻,為它久久思索。因為事農者甚微,更不要說和擁擠不堪的中部平原相比了:《駱駝祥子》《魯迅文集》《城南舊事》《史記》,善解人意和感同身受的聆聽者.《教父》 作者,以激烈的故事形式表達了人在面對厄運時求生的慾望,五六個小時就可以抵達省城,開始摸索此後的人生初中時期,獻給讀者一場凶險生活方式的饗宴,它的力量不是自來於喊叫。《破碎的四月》以簡潔。
12,懲罰了仇人,詩詞曲賦各類都應有所積淀:劉樂土
《曹禺劇本選》 作者,便會知道那裡有著多麼龐大的世界,抽絲剝繭:喬斯坦·賈德
《麥田裡的守望者》 作者。更多地閱讀文學名著,它「幾乎大大地影響了好幾代美國青年」:余華
《牛虻》 作者
:
網路知道
Ⅸ 1956年《大眾電影》第11期(「《牛虻》專刊」)
1956年,蘇聯影片《牛虻》在中國上映,再次掀起了「牛虻熱」。
北京開始放映外國原版影片
《人民日報》1956年4月29日
北京的蘇聯展覽館電影館和中國青年藝術劇院二十八日開始分別放映蘇聯原版影片「牛虻」和「忠誠的考驗」,以便豐富在北京的國際友人的文藝生活,同時使北京的觀眾更早地欣賞到外國的影片。
今後每星期六和星期日將陸續放映外國的原版影片。最近放映的將有蘇聯影片「第十二夜」,英國影片「哈姆雷特」,法國影片「沒有留下地址」,義大利影片「橄欖樹下無和平」,德意志民主共和國影片「魔鬼集團」,德意志聯邦共和國影片「世界之心」等。
《大眾電影》,1956年第11期,該期相當於《牛虻》專刊,相關文章(4篇文章、一篇獻詩和兩篇刊內資料)佔了雜志一半的篇幅。封底為該電影劇照。
李希凡 《大眾電影》,1956年第11期 4頁
小說《牛虻》中的主人公的革命英雄主義精神,曾經廣泛地影響過蘇聯的幾代青年,鼓舞過像保爾·柯察金和卓婭那樣的無產階級英雄進行革命的戰斗。這本小說譯成中文後,對於我國青年也產生了極大的影響。現在,根據這一小說改編攝制的蘇聯影片《牛虻》就要和.我國觀眾見面了。.它在不損害原著的原則下,更集中更概括地表現了這個英雄人物的革命品質。在影片里,許多與表現牛虻性格本質相游離的情節被刪除了。這樣,也就使得牛虻的性格更加突出和鮮明了,它很有助於青年同志對於牛虻性格的進一步理解。
牛虻生活的歷史時代,是十九世紀三十年代到四十年代的義大利。當時的義大利正被奧地利所佔領,「並 且他還執行著歐洲君主聯盟的卑鄙的意志。」而教會也是奧大利的凶惡的同盟者,對義大利人民和青年進行極惡劣的精神毒害和間諜活動,他們勾結起來迫害義大利的愛國志士。義大利的人民和青年,不能忍受這種殘酷的壓迫,反抗的烈火在義大利國土上猛烈地燃燒著。人民和奧大利統治者和教會的沖突日益尖銳起來,許多愛國的宗教徒,後來都變成嚴峻的無神論者,牛虻就正是這樣一個由幼稚無知、虔信宗教,漸漸成長為勇敢剛毅,背棄宗教,嚴峻得近於冷酷的革命者的典型人物。
有些青年同志讀過小說「牛虻」以後,經常提出這樣的問題:「為什麼 牛虻這樣冷酷呢?彷佛他對什麼人都有著強烈的仇恨?
我們想解決這個疑問,必須和他早年的生活遭遇聯系起來看。年輕的亞瑟還在宗教徒的年代,就熱愛他的祖國,嚮往於革命事業,「准備為未來的共和國而死」。可是,教會和神父的欺騙,卻險些毀滅他的理想,因此,他對任何虛偽和欺騙,都燃燒著強烈的憎恨。影片更集中地表現了牛虻的這個性格本質。 十三年的革命斗爭經歷,使他遠遠地超過了他過去參加過的青年義大利黨人,更進一步地接近了人民,參加了人民的起義粗織,因而,也更加體會到,在奧地利佔領下,人民是陷在怎樣的水深火熱裡面。所以當他面對著那些大小資產階極空談家們的時候,當他聽到那些優閑的老爺們,在「沙龍」客廳里,侈談「號召人民為物質幸福而斗爭,那隻會助長自私自利」的鬼話時,牛虻正以辛辣的諷刺,揭露了他們的偽善面孔。牛虻不是對什麼人都恨,他愛人民,他是「人民的好朋友,人民很相信他,跟著他走。 」
對人民無限的愛,對敵人強烈的恨,這就是牛虻英雄性格的本質。
在牛虻性格里發展著的、最值得我們驕傲的品質,是他的革命精神。牛虻對於革命事業的無限忠誠、熱情、大膽和無畏,達到了驚人的程度。和保爾.柯察金一樣,這個前輩的英雄人物,表現出堅忍不拔的毅力。在生理上被殘酷現實完全壓碎了的牛虻,仍然燃燒著革命熱情的火焰,用驚人的毅力克服著生理上的痛苦,積極地從事革命活動。正象他自己所說的: 「我不能停止為義大利自由的斗爭,我就是為了她才活著的!」 他的鐵的誓言都實現任行動里。英雄的牛虻,經受著戰斗的考驗,懷著民族解放的必勝信念。在法庭上、在監獄里、在刑場上,他都表現出革命者的高貴品質。在受刑時的幾個鏡頭里,這種革命的毅力表現得更加頑強和突出。在就義場面上從牛虻性格中噴射出來的革命的火焰,強烈地映照著創子手們的卑微和渺小。
但是,像小說一樣,影片對於牛虻的精神面貌,也沒有採取簡單化的處理方法,而是相當其實的表現了牛虻的復雜的思想感情。牛虻是深深地愛著他的生父蒙泰尼里的。從影片的許多鏡頭里,我們可以看出,在他和蒙泰尼里展開斗爭的時候一一在影片里這個斗爭集中得特別尖銳,在他的內心也經受著劇烈的思想感情的斗爭。第一次當他在廣場上揭露蒙秦尼里的虛偽後,他自己也受了強烈的刺激並因而病倒。他的被捕,也是由於蒙泰尼里的攔阻,最後,他甚至幻想過爭取蒙泰尼里。他向蒙泰尼里說: 「爸爸,你跟我們走吧,難道你具不願意讓自由的曙光照到義大利的上空么?」「怎麼你不能理解你那個天主,這是舊時代的灰塵。這個世界是個完全錯誤的世界。脫掉你的袈裟,跟我們走吧!」 可是,當他明白蒙泰尼里不能和他走同一條道路時,他的剛毅的革命品質,立刻就戰勝了違反革命利益的私情。堅決地向蒙泰尼里宣布:「我決不接受神父的恩賜」,「你要我,或者是上帝」。牛虻這種高度的革命責任感,堅強的忍受一切考驗的力量,正是使得保爾·柯察金和卓婭以及許許多多青年熱愛他的原因。
有人認為,「牛虻」雖然有可取之處,可究竟帶有許多盲動主義的色彩,不足以為我們社會主義時代青年仿效,這是一種不妥當的論調。盡管牛虻所參加的革命,和我們的革命有著根本性質上的差異,他所採取的革命策略,也是完全和我們無緣的。但是,正像保爾.柯察金所說:「就牛虻的本質,就他的強毅,他那種忍受考驗的無限力量,以及那種能受苦而毫不訴苦的人的典型而言,我是贊成的。我贊成那種認為個人的事情稱毫不能與全體的事業相比的革命者的典型。」而這一切,也正是值得我們社會主義時代的青年學習的。
陳安京,《大眾電影》,1956年第11期,8-9頁
澎湃的海洋,狂嘯的海浪沖擊著礁石。一群義大利革命志士,在異鄉的國土上:深深地懷念著祖國,他們瞭望著慘遭奧地利統治者蹂躪的國土,遙遙地向祖國默誓:「朋友們,那兒是我們的祖國!透過狂風暴雨,透過迫害烈士們的槍聲、一我聽到我們祖國痛苦的聲音.....她的光榮和力量,被粉碎,被剝奪了,並且她還執行著歐洲君主聯盟的卑鄙意志——這就是我們的祖國義大利!」
十九世紀三十年代的義大利,是這樣的動盪不安,大學生亞瑟(後來的牛虻)就在這充滿了艱難和斗爭的歲月里度過了他的青年時代。那時他還是一個非常純真、幼稚的年輕人,他虔誠的信奉著天主教,從神學院院長蒙泰尼里那裡得到唯一的「溫暖」。亞瑟參加了當時的革命組織——「青年義大利黨」,但幼稚的心靈並沒有就此脫離開教會的束縛,在他看來,革命和教會二者是可以分開的,互不相干,以至在一次秘密集會上,為這個問題和另一位革命同志波拉發生了爭執。可是嚴酷的現實,粉碎了他天真的幻想:在蒙泰尼里調走不久以後,繼任的神學院院長卡爾狄,乘他在懺悔的時候,騙取了青年義大利黨黨內的秘密,於是亞瑟和波拉一起被捕了。在監獄中,他才醒悟過來;原來就是那個披著宗教外衣的間諜卡爾狄出賣了他,他開始認識到教會、神父的其正面目。
敵人的卑鄙目的達到以後,牛虻被釋放了,可是他內心的痛苦並未就此消除,特別是愛人瓊瑪對他的誤會,更加深了他對錯誤的內疚。回到家裡,他又從嫂子那裡知道了一件非常痛心的事情,原來蒙泰尼里就是他的親生父親,而這位偽善的神父卻一直欺騙著他。這時,教會的尊嚴已經在他聯子里徹底破產,他悲憤交集,懷著盛怒的心情,砸碎了那象徵著聖父的十字架。在一個寂靜的深夜裡,寫了一封自絕信:「蒙泰尼里主教,到河裡去尋找我的屍體,」從此,蒙泰尼里主教便以為亞瑟真的死了。十三年以後,牛虻以一個久經戰斗考驗、滿臉傷痕的具有豐富斗爭經驗的革命戰士出現在觀眾面前。從這個剛毅、嚴峻的人身上,再也找不到絲亳亞瑟年輕時的影子,他在殘酷的斗爭中,在烈士們鮮血的滋養下成長了。這時,他的每一句話和每一個行動,都象一顆有力的子彈一樣,致命地打擊著敵人。當奧地利的將軍們正鼓吹著「只有奧地利帝國,才能給義大利帶來自由」時,人民的手上卻在念著這樣的傳單: 「義大利的自由,和奧地利帝國的關系,就像俗語所說的是水火不相容,」多有力的反擊啊!它以像火一樣的革命熱情,激動和鼓舞著群眾,為爭取自由、獨立而斗爭。傳單的作者是誰呢?牛虻。 這時,波拉夫人(即牛虻年青時的愛人瓊瑪)和馬梯尼成了佛羅倫斯城青年義大利黨的中心人物。由於受了自由主義政客格拉西尼的影響,青年義大利黨人的斗爭還是停留在喊口號,發傳單上。牛虻以一個假裝的外國人的身份,指出了這種做法的錯誤,當他們要牛虻幫助發傳單時,他說:「...你們的人民,他們急需的不是傳單,是行動。」
當牛虻因為舊病復發躺在瓊瑪家裡的時候,瓊瑪已經開始認出了這個牛虻就是十三年前她所愛的亞瑟。但是,牛虻再不願喚起往日巨大的痛苦,否認了這一點。在他病體還沒有復元,聽說起義隊伍給打敗了,許多人被捕並且被判處死刑時,便立即前往營救。這個非常果斷的行動,使刑場上被宣布死刑的不是革命者,而是那些野心勃勃地踏入別人國境的侵略者。 不久,革命者陀姆尼欽諾又布置了一次大規模的武裝起義,當他因照顧牛虻而沒有委派任務時,牛虻說:「....我不能停止為義大利自由的斗爭,我就是為了她才活著的!」 同時他還特地去邀瓊瑪也投入到這場斗爭中來,鼓勵她離開那些「青年義大利黨」的空談家,指出依靠幻想並不等於行動。瓊瑪在她的幫助下決定前去參加,並且約好在布列亞蓋拉城會面。牛虻答應在這次見面時,把以往的一切情況都告訴瓊瑪。在布列亞蓋拉的廣場,人們正接受主教蒙泰尼里的祝福,市集上擠滿了人群。牛虻和一群起義者卻在商議著行動的步膝,當他們一切都安排安當時,間諜發現了他們,廣場四周頓時被封鎖起來,牛虻立即命令戰友們突圍,而自己卻為了掩護戰友們退卻被捕了。 瓊瑪和友人們布置了一個營救牛虻的計劃,想幫助他逃出監獄。牛虻帶著重傷鋸斷了獄窗的鐵欄桿,可是當他剛要逃出獄斗時,因為舊病復發,昏倒過去,被衛兵們抓了回去。
蒙泰尼里主教想來「說服」牛虻,可是英雄的心是任何人也不能動搖的。他不但堅定的拒絕了主教的勸說,並且說出自已就是亞瑟,無情地揭露了蒙泰尼里的撒謊與無恥。這時亞瑟還希望蒙泰尼里能夠背叛宗教,跟著自己走,但是蒙泰尼里在上帝和牛虻之間終於選則了一條他必然選則的道路:皈依上帝,和革命事業對敵到底。敵人決定將牛虻處以死刑,屠殺者的槍口已對准他的胸膛,而他仍保持著飽滿的戰斗精神,懷著對革命勝利的無限信心,憤怒地說: ...... 你要記住,當我們的隊伍行動的時候,那麼大炮就會代替我說話了。」 牛虻最後英勇地犧牲了。
在這最後的時刻,他沒能見到瓊瑪,只從牢獄中帶出一張紙條,在紙條上說出了他對瓊瑪永遠保持著的愛情,井希望瓊瑪樂觀地為自由戰斗下去。
是的,牛虻的愛國精神和堅強不屈的斗爭意志會永遠活在人民心裡,鼓舞著更多的人們爭取義大利的獨立解放而奮斗!
張畢來 《大眾電影》,1956年第11期
在小說《牛虻》和現在改編拍製成的同名影片中,牛蛇和神父蒙泰尼里之間的復雜關系,有著非常細致的描寫。他們的特殊性格,表現著他們之間各種各樣的矛盾。
就思想,信仰和生活道路說,牛虻和蒙泰尼里是處於對立的地位的,但是,就感情說,他們之聞的關系卻非常不單純。影片一開始就揭露了這種關系的特徵:亞:我跟你在一起總是很快樂的,我親愛的神父!你知道,我在家裡很孤獨。我不喜歡我的哥哥,尤其是嫂子。我母親死了之後,你是我在世界上唯一的親人了。
蒙:你知道,我在世界上除了你也沒有別的人。我把你當作兒子一樣!你是我的光明,我心裡快樂的源泉。
這時影片上,亞瑟(即以後的牛虻)跪在蒙泰尼里的面前,蒙泰尼里擁抱著亞瑟。可以看出,他們之聞存在著深厚的、不平常的感情聯系。
這時候,亞瑟剛開始接觸革命思想和參加革命活動。就亞瑟這一面說,他參加的革命活動,是以推翻蒙泰尼里實際上擁護著的秩序為目的的;就蒙泰尼里這一面說,他維護著統治階級的利益,走著同亞瑟完全敵對的道路。但是,即使這樣,當時他們之間並沒有引起直接的尖銳的沖突。亞瑟十分敬愛著神父。蒙泰尼里也非常關切亞瑟的生活,在他准備出發去羅馬的時候,他還對亞瑟說:「我有一種非常恐怖的感覺。你只要對我說, 『留下來』一一我就拒絕到羅馬去。」可是,後來亞瑟在監牢里發現了新來的神父卡爾狄的告密,他對天主的信仰開始動搖了,實際上是對蒙秦尼里的那套謊話有了認識。
出獄後,嫂子裘麗亞又把他身世的秘密給揭開了。這時,他從實際生活中的各種錯綜復雜的關系裡看見了真理:蒙泰尼里並不是一個神聖的、具有高尚道德的人,而是個虛偽、卑鄙的騙子;而他所代表著的教會也是罪惡的。影片中有一個動人的情景:亞瑟捏著十字架,疑視著,然後沉痛地、毫不可惜地把它扔掉。他對著蒙泰尼里的照片說:「我相信你,就象信天主,但是,你一直在欺騙我。」這時,亞瑟在思想上同蒙泰尼里完全破裂了,在感情上也.深深地憎恨著厭惡著蒙泰尼里的可恥和虛偽。不過,因為他同蒙泰尼里在私情上有千絲萬耬的牽連,在這種感情的改變過程里,他經歷著十分劇烈的,深重的痛苦。這正是亞瑟這個人物的性格的具實特徵所在。伏尼契很好地掌握了這一點,影片也很好地掌握了這一點。
我們知道,亞瑟所選擇的革命道路,正是蒙秦尼里所死命反對的;但是,從另一方面說,亞瑟卻又是蒙泰尼里一生里從私人關繫上說最親近的一個人。失去了亞瑟,對於蒙泰尼里,是終身的遺憾。他沒有一天能夠忘掉這個悲哀。他在教堂里講話,從耶穌之死忽然沉痛地說起「我親愛的兒子」「黑暗把他湮沒了」的話來,這正反映了他的這種心情。當亞瑟面對面地譏諷他,說他哪裡會有罪的時候,他說:「對於不了解的人,不要這樣說。我要能改變我的過去...但我現在所能奉上給寶座的.....只有一顆破碎的心。」
最後,他發現即將處死的牛虻原來是他的亞瑟的時候,他跪在牛虻面前,沉痛地說:「可憐的孩子,我做過多次夢,見你回來了,可是醒來,周圍是空虛....一片黑暗...」他要幫助牛虻逃走。同時,在這里也可以看出牛虻對蒙泰尼里的私人感情也並未完全消失。在這種情景下,這種感情還是回到了牛虻的身,上,他說:「你知道,我是多麼想念你啊-我其想能重新再看到你,摸摸你的兩支手呵。」他們真誠地擁抱著。牛虻對他說:「爸爸,你跟我們走吧,難道你真不願意自由的曙光照到義大利的上空么?他要蒙泰尼里任二者之間選擇:「你要我,或者是要上帝。自然,很明顯,蒙泰尼里反動的階級地位決定了他不可能選擇革命的道路。這個人物的堅決的徹底的反動性也正在這里表現出來。蒙泰尼里卻還企圖爭取牛虻背叛革命倒向教會,這自然是不可能實現的事。 到這時,牛虻心中所潛藏著的對蒙泰尼里的最後情感都死滅了,他的幻想也再不存在了。牛虻就斷然地說:「那麼,你就到上校那去吧,告訴他說你完全同意對我處以死刑。」他堅決地拒絕了蒙泰尼里幫助他逃跑的建議:「不,我決不接受神父的恩賜。」他要一個拋掉天主而同他一起革命的父親,但決不要一個因父子之愛幫他逃跑而在政治上、思想上企圖使他叛變的神父。
很顯然,牛虻雖然曾經對蒙秦尼里有著深切的敬愛,但是,他的一顆心是獻袷革命的,為了革命,他毅然地堅決地同這種私情割斷聯系。蒙泰尼里也一直對牛虻存著強烈的特殊的父子之情,但他的靈魂是卑鄙和渺小的,為了反動統治階級的利益,他可以拋棄自己的親生兒子。這正構成了這兩個人物間的鮮明的突出的對比。牛虻是崇高的,偉大的。蒙泰尼里卻永遠會引起人們的憎恨。
(王再,「對《牛虻》這樣的認識是不對的!」,《大眾電影》,1956年第11期,34-35頁,這篇文章我找不到。)
晨光 大眾電影 1956 第11期
啊!牛虻,你是多麼年青英俊,你是多麼純潔天真。你愛神父是愛得那樣純真,從不懷疑他是個虛偽的人。但是,你更愛的是真理,是祖國和人民。你拒絕神父對你的詢問,為了不對同志們失信。.當殘酷的斗爭和神父的虛偽撕破了你的幻夢,啊!牛虻,我深深地懂得你年輕而純潔的心靈是多麼苦痛。可是為拯救苦難的祖國而奮斗的那顆心,卻永遠燃燒不停,我理解你懷著怎樣的心情,離開了你的祖國,離開了你的愛人。十三年的時光,把你變成了另外一種模樣。你不像從前那樣幼稚,無知,卻變得如此老辣、堅強。透過你臉上的疤痕,我們看見你在這些年月里,忍受過多少痛苦和折磨。可是你還是回來了,你為祖國自由而斗爭的意志,能經得起任何考驗。啊!牛虻,不管在任何時刻里,你對祖國和人民深厚的感情,總是如此深沉。
神父不認識你了,可是祖國和人民認識你。他們認識你是他們的好兒子。當著你在酒館門口開槍送走奧地利的憲兵老爺回天國的時候,人民一眼就認出你是牛虻。這是因為你愛人民,你和人民是息息相關。啊!牛虻,在那樣漆黑的夜晚,在那樣風暴的夜晚,我看到了你顛跛的雙腳,是怎樣踏著泥濘的道路,在和敵人進行斗爭。為了義大利,你忘掉了自己,你忍受著疾病的折磨,不停地奔波。你的聲音是多麼震人心弦哪:....我不能停止為義大利自由的斗爭,我就是為了她....活著。」
在你不幸被捕的時候,蒙泰尼里企圖用父子的感情,來軟化你戰士的意志。可是你拒絕了「神父的恩賜」,誓為祖國棲牲。你的聲音是那樣堅定,你的面孔是那樣鎮靜,你的立場是那樣鮮明。最後,你昂然地來到刑場,敵入將用那顆卑鄙的子彈,射進你的胸膛。在這最後的時刻,你用深沉的眼光,瞭望著祖國的大地。你拒絕了懺悔,你對勝利是那麼信心百倍:當我們的隊伍行動的時候,大炮就會代替我說話!
啊,牛虻,我愛你。你為義大利而生,你為義大利而死。你為義大利貢獻了寶貴的生命。你和義大利共同忍受了災難和不幸,你也和義大利永遠長存,永恆的活在人民心中。
《大眾電影》,1956年第11期
小說《牛虻》的中譯本出版後,曾受到我國廣大青年讀者的熱烈歡迎,成為我國讀者最喜愛的讀物之一。
在蘇聯,這部小說也是極受歡迎的,它出版了七十四次,被譯成十八種民族的文字,出版總冊數超過兩百萬冊。遠在一八九八年時,就在這本小說在英國出版的第二年,俄國就巳經出版這部小說的俄譯本了。
奇怪的是,對於這樣一位有才能的作家,在英國竟沒有關於伏尼契的書籍和文件,甚至在無所不包的大英網路全書中也沒有一行字提到伏尼契。她的書在一八九七年出版後,也就一直沒有再版。 根據很少的資料,知道伏尼契於一八六四年生在一個英國學者的家裡。他父親的名字是喬治·蒲爾。 伏尼契貧在柏林音樂學院念過書,接著又在柏林大學斯拉夫語言系聽課。
有一個時期,她又在義大利求學,後來她嫁給了從沙皇的流刑中逃出來的波蘭人伏尼契。在她的青年時代,曾經到過彼得堡,在那裡,她和俄國的革命團體有過接觸。 伏尼契住在倫敦的時候,加入了俄國逃亡者的組織。一八九一年,她是援助政治逃亡者基金會和自由俄國報刊基金會的祖織者之一。同時她還常常和義大利政治流亡者見面。當時,這些流亡者是和瑪志尼和加里波的一起為義大利而斗爭的。
伏尼契除翻譯出版過俄國作家的作品外,繼小說《牛虻》後,還寫了小說<捷克·萊蒙得》(一九OO年),《奧里維雅·拉擔》(一九O四年)和《斷絕了的交誼》 (一九一0年)。在《斷絕了的交誼》這本小說中,作者又講到自已過去的主人公,描寫牛虻在南美洲流亡的情形。在一九四五年,又出版了<脫下自己的靴子吧》,小說的主人公是牛虻的曾祖母和祖母。
二十一年前,在伏尼契的丈夫死後過了幾年,她便遷到美國僑居。 如今,伏尼契已是九十一歲的高齡了。
去年,蘇聯記者代表團訪問美國時,會在紐約會見了這位可敬的、白發蒼蒼的女作家。他們會向伏尼契問起如何創造亞瑟這一英雄形象的,她這樣回答:「...對於一個作家,要向別人說出他創造的形象和寫作的過程是很困難的....」她還說:「年青時,住在巴黎。有一次,我在魯弗爾宮博物館看到一幅十六世紀義大利少年的畫象。這幅畫,我很喜歡。亞瑟的外表特徵,我就是從這幅畫上取來的。」
當蘇聯的代表們告訴伏尼契,《牛虻》在蘇聯如何受到歡迎,並且已把小說拍成電影時,她非常感動地說:「謝謝,謝謝!」 (本刊資料)
(《大眾電影》,1956年第11期 的另一篇資料《他們找到了幸福》文找不到,但找了一個類似的報道。)
楊秀實 1985年《電影評介》
蘇聯著名表流藝術家 斯特里仁諾夫蘇聯影片《白夜》復映了,扮演幻想家的斯特里仁諾夫是我國觀眾熟悉的蘇聯演員。他主演的影片《牛虻》曾多次在我國上映。在影片《牛虻》中,他以生動、細膩的演技表演了一個天真幼推的青年成長為勇敢剛毅的革命者的過程,給人留下了難忘的印象。斯特里仁諾夫是蘇聯著名影、視、劇三棲演員。俄羅斯聯邦共和國功勛藝術家。《牛虻》(1955)是他演的第一部影片,也是他成名之作。1956年,斯特里仁諾夫主演了影片《第四十一》他扮演的白匪中尉郭沃魯哈·奧特羅克被紅軍俘虜。擊斃了四十個敵人的紅軍女戰主馬柳特卡乘船押送他去司令部,途中遇到風暴。他們倆被海浪推上了個孤島,馬柳特卡救活了昏迷不醒的白匪中劇,並對他產生了愛情。但是有一天,海面上出現了敵船,白匪中尉欣落若狂地向敵船奔去,馬柳特卡開槍打死了他——第四十一個敵人。斯特里仁諾夫把這個內心復雜的人物刻劃得惟妙惟肖,從而在蘇聯國內外獲得了高度贊譽,1957年在第十屆戛納國際電影節上,影片《第四十一》榮獲特別獎。法國觀眾稱斯特里仁諾夫為「俄羅斯的錢拉·菲利浦」。
此後,斯特里仁諾夫主演了一系列根據古典文學名著改編的影片:《上尉的女兒》(根據普希金的著作改編),《白夜》《根據陀斯妥耶夫斯基的著作改編,《北方的故事》(根據帕烏斯托夫的著作改編),《黑桃皇後》《根據柴可夫斯基的歌劇改編),《決斗》(根據契訶夫的著作改編),等。在這些影片中,斯特里仁諾夫通過自己創造的形象忠實地傳達了原作精神,贏得了觀眾的好評。斯特里仁諾夫不僅善於扮演形形色色的古典人物,而且把影片《生命在你手中》中的蘇聯軍官杜金,《點名》中的宇航員鮑羅金等現代人物形象表演得活靈活現、扣人心弦。此外,斯特里仁諾夫參加拍攝的影片還有:《墨西哥人》、《三姊妹》、《第三次青春》(蘇、法合拍)等、影片《三海旅行記》於50年代在我國上映過,斯特里仁諾夫扮演的俄國古代旅行家阿法納西的形象受到觀眾的贊賞。
蘇聯著名女演員斯特里仁諾娃
凡是著過蘇聯影片《牛虻》的觀眾,都久久不會忘記牛虻青年時代的女友瓊瑪的動人形象。它是蘇聯著名女演員斯特里仁諾娃創造的。斯特里仁諾娃在孩提時代就愛上了戲劇藝術,中學畢業後,她到莫斯科藝術劇院當了舞台工人。一次偶然的機會,她的表演天才被莫斯科戲劇學校的領導發現,於是她進入了戲劇學校。經過四年的刻苦學習,她成了一名戲劇演員。
1950年斯特里仁諾娃涉足影壇,在影片《豐收的夏天》中扮演了奧克莎娜、接著,她拍攝了影片《烏克蘭詩人舍甫琴珂》(飾將軍夫人烏斯科娃)。
1956年,她主演了影片《牛虻》。在與飾男主角的斯特里仁諾夫合作拍片時期產生了愛情,影片拍成後,他們結為伉儷,從此女方按蘇聯習慣姓了男方的,這就是斯特里仁諾娃這個姓的來由。
1959年斯特里仁諾娃與斯特里仁諾夫再次合作,演出了影片《生命在你手中》,斯特里仁諾夫扮演男主人公杜金,斯特里仁諾娃扮演杜金的妻子波麗。此後,斯特里仁諾娃還參加演出過《高空》、《福瑪·高爾傑耶夫(根據高爾基的同名著作改編)等影片。