當前位置:首頁 » 國語港片 » 國語電影字幕英文
擴展閱讀
小師姐大電影 2023-08-31 22:05:11
十大禁播韓國電影 2023-08-31 22:05:02
一個外國電影木瓜 2023-08-31 22:04:55

國語電影字幕英文

發布時間: 2023-05-19 16:49:34

① 怎麼能把電影或電視劇上的中文字幕變成英文的

不是所有電影都可以的,其實很少可以把中文字幕變成英文字幕。有的播放軟體支冊判歲持這種功能,像PowerDVD,還沖斗可以把對白在州睜不同語言之間切換。

② 請詳細說明如何把中文字幕變成英文字幕,謝謝!!

用影音風暴的比較新的版本
它自帶有字幕程序
如果,你的影片沒有自帶侍伍字幕,可以在老肆或網上下載字幕,當然要是比較常見的電影,把下載的字幕文件和影片文件放在同雹察一個文件夾里,就可以自動播放了.

③ 中文字幕用英語怎麼寫

中文字幕用英語subtitle表示。

一、含義

n. 副標題;說明或對白的字幕

vt. 在…上印字幕;給…加副標題

二、發音

英 ['sʌbtaɪt(ə)l] 美 ['sʌb'taɪtl]

三、短語

Subtitle Edit 字幕編輯器 ; 字幕編輯工具 ; 視頻字幕編輯軟體 ; 視頻字幕編輯器

Subtitle Joiner 視頻加字幕工具 ; 添加字幕軟體 ; 視頻添加字幕軟體 ; 視頻加字幕軟體

enable subtitle 啟用副標題 ; 使字幕

Subtitle Track 瑣事字幕

Lesson subtitle 課程副標題

Subtitle Finder 字幕查找器

Pack subtitle 把字幕打包到文件中

四、例句

1、His new book has a subtitle.

他的新書有一個副標題。

2、Subtitle teams of this sort have mushroomed in China.

這種字幕團隊的數量在中國迅速增加。

3、You can even synchronize subtitle and video if there's any mismatch.

你甚至可以同步字幕和視頻,如果有任何不匹配。

(3)國語電影字幕英文擴展閱讀:

談到字幕就不得不提在它們背後默默工作的字幕組,字幕組是指將外國影片配上本國字幕的愛好者團體。是一種誕生於互聯網時代的新事物,屬於一種民間自發的個人團體組織。

字幕組是由愛好者們根據個人興趣所組成的團隊,並且,字幕組是並不以盈利為目的的,愛好者們製作字幕只是因為自己對某部作品的喜愛以及由此而產生的興趣,現在字幕組也成了許多人鍛煉自己外語水平的一個平台。

由於美劇和日本動漫在中國國內的流行,需要字幕組的已經不單單是國外的電影。已經發展到製作美國電視劇字幕的美劇字幕組和製作日本動漫的動漫字幕組。

④ 國語對話只顯英文字幕的電影求地址.

可以去帝國、聖城、飛鳥去尋找MKV的有國語配音的電影,裡麵包含的字幕中有隻顯示英文字幕。

⑤ 怎樣給已有中文字幕的電影加入英文字幕

用KMP播放器~
先在字幕網站上下好英文字幕,然後右擊播放界面的字幕選項,找到添加字幕~

⑥ 華語電影英文字幕翻譯的基本原則

華語電影英文字幕翻譯的基本原則:開門見山原則、音意結合原則、一見鍾情原則、內容等價原則、文化體現原則、審美體現原則、票房效應原則。

中國翻譯的標準是道安的「五失本三不易」;彥琮的「十條八備」;玄奘的「五不翻」;贊寧的譯經「六例」;馬建忠的「善譯」;嚴復的「信達雅」;傅雷的「形似、神似」說;錢種書的「化境」說;許淵沖先生則從詩學的視角提出「意美、形美、音美」的翻譯標准(具體內容你可以具體查一下)。

國外的以奈達的翻譯理論最具代表性,英國翻譯理論家泰特勒(Tytler)也提出了三條翻譯原則:一是要將原作的意思全部轉移到譯上來;二是譯文應當具備原作的高正備風格和文體,而且要保全原作的真實;三是譯文和原作要同樣清鋒的流利自如。

華語電影簡介:

華語電影是指用華語製作的電影,是中華文化的重要部分。其開始於1905年北京"豐泰照相館"的第一部黑白無聲電影《定軍山》,中國人隨後在上海與香港拍攝了更多華語電影;隨20世紀中國社會的變動,戚毀華語電影在中國大陸、中國香港、中國台灣、中國澳門等地漸次形成各自的系統。

為了表揚大中華的電影工作者,兩岸三地每年都舉辦多個電影獎項,其中中國大陸金雞百花獎、香港電影金像獎、台灣電影金馬獎被視為華人電影界的三大最高榮譽。

⑦ 中國的電影在國外上映,說國語下面配英文字幕嗎

關於這個問題,中國的電影在國外上映肯定會在國外的下面會配上英文字母一般都是,這種文字

⑧ 中文字幕英文怎麼寫

問題一:中文字幕用英語怎麼寫 Chinese subtitles
希望能幫到你,祝更上一層樓O(∩_∩)O

問題二:「字幕」的英文怎麼說 subtitle: [ &#暢9;sabtaitl ]
n. 說明或對白的字幕, 副題(書本中的)
詞形變化:
動詞過去式:subtitled 過去分詞:subtitled 現在分詞:subtitling 第三人稱單數:subtitles

例句與用法:
2. A written piece of translated dialogue superimposed at the bottom of the frame ring a film; a subtitle.
字幕電映放映時疊映在畫面底部的翻譯過來的對話的書面形式;字幕

3. A subtitle in a motion picture.
字幕電影里的對話譯文

問題三:「英語中文字幕」的英文怎麼說? English-Chinese subtitles

問題四:字幕CTU,什麼意思?中文字幕的意思嗎?那麼英文和中英字幕的縮寫是什麼? CTU是一個漢化組,主打美劇漢化。你看到的文件名最後帶有CTU的就是他們的作品。
跟中英文字幕神馬的是兩碼事,不過還是告訴你:
英文字幕錠eng
簡體中文:chs
繁體中文:cht

問題五:魔獸世界怎麼調成中文字幕,英文語音? 知道的請告訴下。。。。。 你按ESC鍵,裡面纖嘩橋有個界面,界面的最後一項可以選擇的,選了英文語音之後需要重新登錄游戲才行。

問題六:下載的英文的字幕文件翻譯成中文的嗎,要怎樣能一次性翻譯? 一般都是手動翻譯,推薦使用Subtitle Workshop字幕製作工具,導入英文字幕,然後開啟翻譯模式,在翻譯區輸入對應的中文字幕,保存即可。

問題七:為什麼下載了中文字幕 但是還是英文的? 需要設置,在播放器里設置字幕,使用外掛字幕,禁用自帶字幕。

問題八:中文的英文怎麼寫 Chinese

問題九:有電影的srt的英文字幕 怎麼讓他變成中文的srt文件 可以安裝一個VobSub字幕工具,使用其中的SubResync工具打開srt英文字幕(確保是ANSI編碼,如果不是,用記事本另存為ANSI編碼),保存蘆凱為p *** 格式的字幕文件,擴展名改成txt,去用翻譯軟毀猛件翻譯。翻譯後擴展名改回p *** ,然後再用SubResync打開,另存為srt即可。

問題十:有一個帶有英文字幕的視頻,我把它翻譯成中文了,也製作好了中文字幕 如果你製作的中文外掛字幕是srt、ass之類的,可以設置文本坐標到畫面上方居中,這樣就不遮擋下方內嵌的字幕了。

⑨ 怎樣才能把電影中的漢語字幕變成英文字幕

要看你的視頻滑乎文件來源和質量了,製作要合格一點的DVD才能蠢讓蔽把字幕改來改去帶州……
如果確是提供雙字幕的電影,就要看播放器了。比如用暴風,字幕語言選項就在那個「DVD導航」里。試試看吧。

⑩ 怎樣把電影中的中文轉換成英文,字幕又是怎樣轉換的

要想換字幕,或想看雙字幕的,電影文件蘆桐檔必須陪亂是AVI格式的。還要下載中文和英文字幕文件,把電影文件和兩個字幕文件放在一個文件夾下面輪穗。然後用播放器播放就可以了,我用的暴風影音播放器,用播放器播的時候,在電腦右下角有兩個圖標,調那裡的圖標里的字幕選項就可以在中文字幕和英文字幕兩者之間自由切換了,還可以同時看中文字幕和英文字幕,從此你就可以體會看電影學英語的樂趣了