當前位置:首頁 » 國語港片 » 粵語電影會國語配音么
擴展閱讀
小師姐大電影 2023-08-31 22:05:11
十大禁播韓國電影 2023-08-31 22:05:02
一個外國電影木瓜 2023-08-31 22:04:55

粵語電影會國語配音么

發布時間: 2023-02-20 05:04:42

『壹』 粵語電影。分為國語和粵語。國語是本人配音嗎請知道的說一下。謝謝。謝謝。

粵語電影中粵語是本人的聲音,而國語版的電影,是專業的配音人員做的配音

『貳』 粵語電影各個演員的國語配音者都是固定的人么

在50,60,70年代,香港電影是有國語片和粵語片之分的,國語片就是說國語(普通話)的,沒有粵語版,粵語片就是說粵語的,也沒有國語(普通話)版.

在50,60,70年代的香港國語(普通話)電影都是由香港自己的國語(普通話)配音演員來配音的,到了80年代後,香港國語(普通話)電影消失了,以後香港電影在製作國語版一般都找台灣的配音演員來配國語(普通話)了,所以經常帶有閩南腔.

現在給周星馳配普通話的是台灣的配音演員石斑魚,大家對他的聲音都很熟悉了,但周星馳剛出道那幾年的片子里說的國語(普通話)並不是石斑魚配的音,而是另有其人.

『叄』 香港電影拍攝的時候都是說粵語的嗎發行到大陸又用普通話配音的嗎不然怎麼台詞和嘴型都對不上!

如果是純港片, 那就是全粵語.

如果是香港大陸兩地演員都有的, 就各自說自己的語言. 然後香港地區發行的話, 就給國語部分配上粵語(有時考慮劇情關系不會配, 國語部分會保留, 比如最新的竊聽風雲3, 黃磊是保留國語的, 但周迅是周迅本人配音的粵語), 內地地區發行的話, 除非那演員國語真是太渣, 一般都盡量會找原演員把粵語部分配上國語.

『肆』 是不是有些香港電影只有粵語版的,而沒有國語配音的,好多電影都找不到國語的

不是沒有 但是 國語配音的 都是 正版的 dvd 還得是 在 大陸發行的 但是 如果你看多了電影 就會喜歡看原聲的 原聲 和 配音的 感覺差很多 一般上傳到網上的 都是原聲dvd 要找國語的 恐怕只有去 音像店 買碟了

『伍』 為什麼這么多粵語電影都是國語配音,然後粵語版的都找不到有病啊!草!!

你看那些演員是不是大陸和香港合作,或者和台灣合作, 那種片不管是國語還是粵語都是配音的,不是原聲的。 拍戲的時候有些人說粵語有些人說國語,弄成原聲的有些人可能會不中意啊。
2010年以前的片源不管是優酷土豆的,還是一些非法網站的,基本都沒有粵語配音了,而且還不是高清的!

『陸』 香港電影中粵語是原聲還是普通話是原聲

這取決於電影和放映地方,如果純港產片,在香港放映的話,肯定就是粵語原聲,如果在大陸放映話,就是全期配的。如果是合拍片,在香港放映的話,香港演員說的是原聲,大陸演員是後期配音粵語,在大陸放映的話就調轉,香港演員配國語,大陸演員原聲。

對我而言,無論是哪個後期配音,都有損電影的現場感,會出戲。支持原聲,說普通話的說普通話,說粵語的就說粵語,不要後期配音了,好難聽。

香港電影,如果是面對香港市場為主,以粵語語境寫的劇本,那我會認為是粵語是原聲。我的感覺是配音再好,也比不過原聲。

就拿今年賀歲片人潮洶涌來說。這不是香港電影,但是因為有劉華,我忽略了,在廣州看的,進場發現居然是粵語的。劉華是原聲,其他都是配音。

太尷尬了。所有人的粵語都是標準的。但是你會聽得出那些普通話的語境,那些普通話的梗,給生硬的配了廣州話。幹嘛,幹嘛,廣州播放不提示就直接給了粵語,是廣州人不配聽原聲嗎。電影明明好看的,我卻出戲。

另一部哪吒重生,我朋友圈大贊粵語版,但我沒有信心了。直到上了優酷才看的。這部配的廣州話就好多了。語境沒有那麼生硬。

以前進電影院,如果主角是香港的,那我們自然而然會想看粵語版的。現在不一定了。

『柒』 一些粵語電影有國語配音的但口型怎麼也差不多,是不是也能改成國語

當然可以的,有的粵語和國語真的差不多,但只是一部分,比如 對不起 什麼的!

『捌』 粵語電視劇電影的國語配音是不是全是同一批人啊為什麼感覺任何粵語影視劇的國語配音全是一個聲音啊

基本上是同一批人。
因為大陸同行普通話(國語),粵語片在內地播出肯定是講普通話的。
不論是TVB的原版配音,或者內地引進後再配音,配音組成員就那麼幾個,所以我們聽去就那個幾個聲音。

『玖』 請問一般粵語電影是怎麼又配音成國語的叫原演員,不太現實,另外請演員還是軟體轉的

一般就是找配音直接拿過劇本配,比如周星馳的電影,周星馳本來發音即低又不好聽,又石班瑜重新配音以後,不僅可以增加誇張的效果,還能讓人更好的理解劇情

『拾』 香港電影是不是粵語版是演員原聲,國語版是配音演員配音呢

一般都是都是演員原聲,香港電影國語版大部分都是配音演員配音