⑴ 為什麼現在電影院沒有國語配音的大片
說實話,好的配音演員,再加上原聲的音效音軌真的能將電影更加升華一個層次。比如以前的中錄德加拉,還有上譯,北譯,都有一批好的配音演員。只可惜現在配音演員越來越少,很多電影公司也為了省去配音成本,乾脆就翻譯了打上字幕就放映,甚至你有時候可能都會看到電影院里的正版電影字幕都有錯別字,也確實令人哭笑不得。有些老電影,比如勇闖奪命島,等等的中錄德加拉版本的配音,和上譯配音,現在看起來仍舊很經典!!
⑵ 介紹幾部國外喜劇電影國語配音的在哪個網站能看謝謝
這是我在另一個提問的回答:
一個地方是一個叫normteam的論壇,直接去新作區搜,那裡出的東西,都標注了什麼地方、機構配音的。視頻是720p的mkv格式,視頻里封裝的音軌都是aac 2.0格式,視頻碼率低,體積小,電腦上看足矣。
另有兩個地方,一個是CMCT論壇,一個是聖城家園,經常會出「國英雙語」的視頻,但是他們的視頻發布區我不太滿意的是:一是多數不標注國語音軌的出處,即我不知道國語是哪兒配音的,因為有些影片可能有影院公映版、影碟重配、電視台重配等多個版本,質量參差不齊。當然,現在我對國配熟悉,下完後,一聽就知道是什麼地方、什麼層次的配音,不知道的也能查到譯制名單等信息來確認;第二個不太滿意的是,有些視頻,由於壓制者的疏忽,可能會有音畫不同步等現象,所以通常我傾向於採用下面的方法:
就是你如果已經下好的高清原片BD的720p或1080p,沒必要刪掉。然後到高清論壇的音軌區,那兒有國語音軌,比較有名的是CMCT,CHD,Siluhd和mysilu的音軌區,其中CMCT和CHD的音軌區管理有效,鏈接失效的情況少,因此5.1聲道國語音軌資源集中。而且這三個地方,有國配混音愛好者自行重混的,高質量的次世代或TrueHD國語音軌。
音軌可以外掛,即把文件名前綴改成和視頻前綴改成一樣,就像外掛字幕一樣,播放器設置一下默認自動調用外部音軌,然後把視頻和國語音軌放一個文件夾,播放時切換國語音軌即可。
但是有些音軌可能幀率不同(多數是高清是23.976fps,但有的音軌制式是PAL制的25.000fps,有些法國影片藍光是24.000fps),這個時候,可能需要mkvmerge來重新封裝所有的視頻和音頻(包括一個無聲視頻,原聲、國配兩個音軌和多個字幕文件),輸入一個「伸展系數」。有些音軌對於不同版本的視頻,可能需要延遲或提前多少毫秒,事先用播放器微調一下同步問題......通常那些論壇音軌區會給出一些提示「直接完美匹配」或者「輸入xx參數後匹配」。
此外,電影院的放的國配,即「公映國配」,基本可以認為,代表了譯製片國配的最高水平,翻譯相對准確,而且聲音層次豐富,有特點的多,把關嚴格。但是有些正版影碟,或是電視里放的,未必都是公映國配,因為很多電影,公映有刪減;或者發行方為節省成本,惟利是圖,不去買正規的國配版權。所以可能是重配,運氣不好,會遇到很差的白開水,乃至草台配音。
自己研究一下,其實不是很復雜。
⑶ 那個網站可以下國語配音電影
沒有全部都是國語配音的網址,但是很多網站都有國語配音的頻道,切換到該頻道就可以了
現在一般的66影視,還有電影天堂都有國語配音的電影,只不過比較少,很多電影沒有引進到中國
⑷ 最經典的國語配音的電影
使用網路網盤免費分享給你,鏈接:
《女人,四十》是由香港嘉禾娛樂事業有限公司出品的劇情類電影,該片由許鞍華執導,蕭芳芳、喬宏等領銜主演。影片講述了香港一個典型的職業婦女如何在家庭和事業之間爭取平衡的故事。故事的重心為劇中的女主角阿娥(蕭芳芳飾)在婆婆意外過世後和患上阿茲海默症的公公(喬宏飾)的相處過程。影片已於1995年05月04日在中國香港上映。
⑸ 有什麼經典的美國國語配音電影
鏈接:
《美食總動員》是2007年一部由皮克斯動畫製作室製作、華特迪士尼影片出版的動畫電影。由布拉德·伯德執導,影片的前期設計由簡·平卡瓦完成,布拉德·加內特、帕頓·奧斯瓦爾特和伊安·霍姆等聯袂獻聲配音。影片於2007年6月29日在美國上映
故事講述一隻原本註定在垃圾堆度過平淡一生的小老鼠小米,夢想成為站在世界之巔的美味大廚。一次偶然機會,瑞米來到了廚神餐廳,認識了資質平平卻認真的學徒林奎尼,瑞米幫助他做出一道又一道精美大餐。最後他烹制出全巴黎最棒的普羅旺斯燜菜,成就了一個廚房神話。截至2007年10月末,影片的北美票房已經超過2億美元,全球票房超過10億美元。
⑹ 為什麼很多電影國語配音都是那幾個台灣人配音的
這很正常呀,台灣配音的電影,也就是那幾個專業的配音演員了,我們這邊不也一樣嗎,八九十年代的譯製片,八九成都是上海譯制廠的那幾個著名演員呀,現在年起一代接替後,才稍有改變,真心在幫你期待採納,
⑺ 為什麼歐美電影的國語配音效果比港台電影的配音差很多
首先,歐美電影都是英文,配音中文口型對不上,人和聲音對不上,看著外國人聲音配中文就很奇怪,港台因為同是中國人,只是語言有些不太一樣,所以能接受。
《心靈的火花》網路網盤高清資源免費在線觀看
鏈接:
《心靈的火花》的導演是沈耀庭。本影片取材於湖北省荊州市沙市發生的一起偷自行車的人又主動送還自行車的新聞報道,劇本原名《還車的人》,經過編導的藝術構思,拍成的影片仍以「還車」作為全片引出故事的線索,地點改到了杭州;重點則在塑造工讀學校女教師許老師的藝術形象上。
⑼ 如何將國語配音放到電影裡面去
使用KMPlayer播放器,打開電影文件後,再選擇打開--載入外部音頻,選擇國語配音的文件,然後在音頻--流選項這里選擇國語音軌就可以了。
點擊小圖放大。
⑽ 國語配音電影下載
國語配音電影你可以到那些懷舊的影視網站去找,民間的這類論壇上很多片的.
懷舊者家園論壇,這個國語配音電影的數量質量應該符合你的要求。