⑴ 電影里說愛你的電影台詞有哪些
電影里說愛你的電影台詞有哪些
電影里說愛你的電影台詞有哪些?看電影的時候,常常會聽到一些關於「我愛你」的台詞,雖沒直接說我愛你三個字,但句句都透著這個意思,下面講講電影里說愛你的電影台詞有哪些。
電影里說愛你的電影台詞有哪些1
1、比起你需要我,我更需要你。——《愛情與靈葯》
2、現在我慎重宣布,這座山上所有的東西都是我的,包括你。——紫霞仙子《大話西遊》
3、「你乃至還不認識我」
「我有一生可以認識你」——《大魚》
4、當你意想到自己想要與一個人共度餘生的時候,你會希望你的餘生盡快開始。——《當哈利遇到莎莉》
5、不論是哪一個世界,漫天飛雪也好,整天無光也罷,只要你去,我都陪你。——《對不起我愛你》
6、何寶榮:黎耀輝,不如我們從頭來過。
黎耀輝:雖然兜兜轉轉走了很多冤枉路,我終究來到伊瓜蘇,我覺得好難過,由於我始終覺得站在這個瀑布下面應當是兩個人。——《春光乍泄》
7、如果有多一張船票,你會不會跟我一起走?——《花樣年華》
8、我愛你不是由於你是誰,而是我在你眼前可以是誰。——《剪刀手愛德華》
9、「不知道將來我走的時候,誰會在天上等我?」
「視乎我先走還是你先走,如果我先走就是我等你。」——《巾幗梟雄》
10、不喜歡你看別的男人,也不喜歡你聽別的男人的話,我不知道為何,就是…不喜歡罷了。——《我叫金三順》
11、「里昂,我想我已愛上你了,這是我的初戀,你知道嗎?」
「你未戀愛過,怎知道那叫愛情?」
「由於我能感覺得到。」
「哪兒?」
「在我的胃裡,感覺很溫暖,我之前總覺得那裡打結,現在不會了。」——《這個殺手不太冷》
12、I love the way you soften my life。 我愛你,你的出現溫順了我的生命。——《生活大爆炸》
13、我養你啊!——《喜劇之王》
14、「我在最好的時候遇見你,是我的運氣。」——《一代宗師》
15、留下來,或我跟你走。——《海角七號》
16、I wish I knew how to quit you! 我想知道該如何戒掉你。——《斷背山》
17、都怪你,你害我分心,從遇見你的那一刻你就讓我分心。——《生活大爆炸》
18、我可以沒有披薩和餅干,沒有薯片和巧克力蛋糕之類的東西。但我的生命中惟獨不能沒有的,是你。——《我們這一天》
19、派大星:「如果你去上學的話,我今天該干點甚麼?」
海綿寶寶:「我不知道,一般我不在家的時候,你都幹些甚麼啊?」
派大星:「等你回來。」——《海綿寶寶》
20、It『s you?
It』s me。——《西雅圖未眠夜》
21、I『m Dawson, Rose Dawson。——《泰坦尼克號》
22、除喜歡你,我甚麼都做不好。——《假設愛有天意》
23、如果有一天我忍不住問你,你一定要騙我。就算你心裡多不甘心,也不要告知我你最愛的人不是我。——《東邪西毒》
24、沒有你,良辰美景可與何人說?—— 《天使愛漂亮麗》
25、你很可愛,之前有人這么說過你嗎? 你的本性中有種容易受驚的小鹿那種氣質。 話說,如果我是你男朋友,我是不會去旅行的, 就算去了也一定會帶上你, 希望他知道怎樣吻你……——《咖啡公社》
26、Good night,Benjamin。 Good night,Daisy。晚安,本傑明。晚安,黛西。——《本傑明巴頓奇事》
27、「好好睡吧,我是一個膽小的老頭。沒有你我不敢活下去,所以牢牢地捉住我的手,讓我們下輩子再結緣。」——《我愛你》
28、You are not alone。永不分離。——《羞恥》第三季
29、「I don』t want to need you。」
「Why?」
「Because I can『t have you。」——《廊橋遺夢》
30、當我對所有的事情都厭倦的時候,我就會想到你,想到你在世界的某個地方生活著,存在著,我就願意忍耐一切。你的存在對我很重要。——《美國往事》
31、「For you , a thousand times over!」為你,千千萬萬遍。——《追風箏的人》
32、你是我最珍惜的人。You』re the apple of my eye。——《那些年,我們一起追的女孩》
33、你辛苦歸辛苦,甚麼時候有空嫁給我。——《心動》
34、這世上只有一個我能稱之為家的地方,那就是你在的`地方。——《鳥籠》
35、對不起。(沒有辦法救你,就讓我和你一起死去吧。)——《釜山行》
36、你讓我感遭到了難以想像的幸福,我願意用餘生讓你和我一樣幸福。——《老友記》
37、他問她:「你愛他嗎?」,她用他聽不懂的捷克語說了一句:「我愛的是你。」——《曾》
38、我真的好喜歡你,沒想到人能這么喜歡一個人。我今天比昨天更喜歡你500倍!喜歡你這肚子,喜歡短粗的胳膊腿,還喜歡你的體香。——《三流之路》
39、所以只要是為了保護鳴人,我就不怕死。——雛田《火影忍者》
40、你知道為何烏鴉像寫字台嗎?——《愛麗絲漫遊仙境》
41、不管你在世界的甚麼地方,我一定會再一次與你相遇。——《你的名字》
42、我是例外,你是我的例外。——《其實他沒那末喜歡你》
43、「快走!」 王佳芝對易先生說的最後一句話。——《色戒》
45、Always。——《哈利波特與死亡聖器》
46、反正今生大家都是第一次。今生和此刻都只有一次。——《今生第一次》
47、你給我的感覺就像聖誕節的早上。——《史密斯夫婦》
48、就讓我跟你好好唱一生戲,不行嗎?——《霸王別姬》
49、My angel, flung out of space。你像是從宇宙中飛來,我的天使。——《卡羅爾》
50、You are my girl。——《阿甘正傳》
電影里說愛你的電影台詞有哪些2
一、愛的表達方式:電影愛經典台詞
1、「感謝上天讓我遇到你。」from《怦然心動》
2、「那次沒經過允許吻你的事,我該做什麼呢?道歉呢,還是表白呢?」from《太陽的後裔》「誰讓我不小心成為你生命中美好又重要的一部分呢。」from《生活大爆炸》
3、「你變成什麼樣都沒關系,就算明天變了樣子我也沒關系。」from《內在美》
4、「跟你在一起的時光全都很耀眼,因為天氣好,因為天氣不好,因為天氣剛剛好。每一天,都很美好。」from《鬼怪》
5、「是你讓我不那麼憤世嫉俗了。」(原文:You make me less cynical。)from《困在愛中》
6、「說好一輩子,少一年,一個月,一天,一個時辰,都算不得一輩子。」from《霸王別姬》
二、電影經典台詞
1、我愛的人是蓋世英雄,總有一天他會駕著七彩祥雲來找我。——《大話西遊》
2、沒有你,良辰美景可與何人說?——《天使愛美麗》
3、我還愛你,非常愛,只是我不再像以前那麼喜歡你了——《One day》
4、有一句話,我從來沒有跟任何人說過,今天我想說,我愛你,過去不重要,未來才重要,我會比他還要愛你——《假裝情侶》
5、這可是我的初戀你知道嗎——《這個殺手不太冷》
6、你以為我窮。不漂亮,就沒有感情嗎?如果賜給我美貌和財富,我也會讓你難於離開我的!就象我現在難於離開你一樣!——《簡愛》
7、你不能站在原地去等待,你要往前走去尋找,是的,在這個過程中會傷心,難過,這些都是必須經歷的,走過它,你才會找到那個人。——《我們結婚吧》
三、愛電影經典台詞之表白語錄
「我知道我不夠優秀,我沒有魏總的實力,也沒有趙醫生的學歷,我甚至沒有房,也沒有好車,公司也是剛剛成立的,我不能給你奢侈的生活,我也不能跟你承諾什麼,
但是只要你願意,你的爸爸就是我的爸爸,你的媽媽也是我的媽媽,雖然我現在沒有這樣的能力,但是我會把他們當成我自己家人一樣看待。
我會盡我的力量去保護你、支持你,我絕對不會再允許你受半點委屈。小美,如果你願意相信我,願意做我的女朋友嗎?」
⑵ 英語微電影劇本
我覺得可以找《威尼斯商人》的某些經典橋段,簡單,朗朗上口,適合你們的人數組成。而且你只需稍作修改,並不需要浪費很多時間去寫劇本。這是中英字幕的視頻網址http://www.tudou.com/programs/view/CC6UnTNwEck/
附上劇本:
The Merchant of Venice (II)
原文:
The Merchant of Venice(II)
PART 1
D: Have mercy on Antonio, Shylock. Do not be so bitter.
S: I've promised to take my pound of flesh. If you do not let me have it, that will be a sign of weakness and no one will trust your laws any more. The greatness of Venice will soon be lost. Antonio is my enemy, and I hate him.
B: Do all men kill the things they do not love?
譯文:
第一部分
公爵:寬恕安東尼奧吧,夏洛克,別這樣懷恨在心。
夏洛克:我說過一定要拿走我應得的那一磅肉。要是您不準許我得到它,那將是一種軟弱的表現,人們將不再信你們的法律了。威尼斯不久就會喪失它的偉大。安東尼奧是我的敵人,我恨他。
巴薩尼奧:難道所有的人都要鏟除他們所不愛的東西嗎?
A: It is useless trying to argue with Shylock. Don't wait any longer. Pass judgement on me and give Shylock what he wants.
B: I'll pay you six thousand cats for the three thousand cats that Antonio borrowed.
S: If you offered me six times what you have just offered, I would still take my pound of flesh. Give me my pound of flesh!
D: Let us be calm, gentlemen. Shylock, how can you hope for mercy yourself when you show none?
S: I have done nothing wrong and I fear no judgement. I desire my pound of flesh.
As the Duke is wondering what to do, Nerissa, dressed like a lawyer's clerk, arrives with a letter from the famous lawyer whom Portia has visited. While the Duke is talking to Nerissa, Shylock gets ready to cut his pound of flesh from Antonio.
Then the letter is read out for all in the court to hear. "I am very ill. When your letter reached me, I had with me a .learned young doctor from Rome. I told him about the quarrel between Shylock and Antonio. We studied many lawbooks and he knows what I would say. I ask you to let him stand in my place and give judgement. He is young, but I never knew so young a body with so wise a head."
After the letter has been read out to the court, Portia, in lawyer's clothes, enters the room and takes her seat as judge.
安東尼奧:跟夏洛克講理是沒有用的。別再等待了。對我宣判吧,把夏洛克想要得到的東西給他。
巴薩尼奧:我將付給你六千塊錢,用來歸還安東尼奧借的那三千塊錢。
夏洛克:即使你願意我六倍於你剛才提出的錢數,我仍然要拿我應得的那一磅肉。把那一磅肉判給我!
公爵:先生們,請安靜。夏洛克,如果你不寬恕別人,你自己怎能希望得到別人的寬恕呢?
夏洛克:我並沒有做錯事,我不怕審判。我要求給我應得的那一磅肉。
正當公爵不知道應該怎麼辦的時候,尼莉莎打扮成一個律師的書記員,帶著鮑西婭剛拜訪過的那位著名的律師的一封信,來到法庭。當公爵與尼莉莎談話時,夏洛克准備好要從安東尼奧身上割下他應得的一磅肉。
這時,當庭宣讀了律師的信。"我重病纏身。收到你的信時,我正同一位從羅馬來的很有學問的年輕博士在一起。我把夏洛克與安東尼奧之間的爭執對他講了。我們研究了很多法典,因此他知道我想要說的話。我請您讓他替我作出判決。他很年輕,但是,我還從來不知道有這么年輕又這么聰明的人。"
這封信當庭宣讀之後,鮑西婭穿著律師的衣服進屋來了。她作為法官就座了。
PART 2
D: Greetings, learned judge! I do not envy you your job. This is a most troublesome case.
P: Greetings! Please be seated. Are you Antonio, and is this your agreement with Shylock?
A: It is.
P: Then Shylock must be merciful. He must have mercy on Antonio.
S: Why must I have mercy on him? Tell me that!
P: Mercy brings good. Mercy falls like the gentle rain from the sky upon the earth. It blesses those who give it, and those who receive it. We should learn to show mercy to others. Do you still ask for this pound of flesh? S: I ask for what is mine by law!
B: I offer ten times the money that Antonio has borrowed. Please change the law a little so that we may save Antonio.
P: Use your head a little, sir! We cannot change a law. If one law is changed, then people will later want to change other laws.
S: Oh, wise young judge!
P: Let me see this agreement, this promise of Antonio to you.
S: Here it is.
P: I see. According to the law, Shylock may have a pound of flesh to be cut off by him nearest to Antonio's heart. Be merciful! Let me destroy this paper.--No? Then, Antonio, be ready. And Shylock, take your knife and prepare to do the deed.
公爵;您好,博學的法官!我並不羨慕您的職業。這是一個最麻煩的案子。
鮑西婭:您好!請坐下。你叫安東尼奧嗎?這是你與夏洛克簽訂的借約嗎?
安東尼奧;是的。
鮑西婭:那麼,夏洛克可得大發慈悲才是。他可得寬恕安東尼奧啊。
夏洛克:為什麼我必得寬恕他呢?請告訴我這一點!
鮑西婭:慈悲帶來益處。慈悲像甘露從天空中降到地面上,它不但賜福施予的人,而且賜福於受施的人。我們應該學會寬恕他人。你還要求得到這一磅肉嗎?
夏洛克:我要求得到根據法律屬於我的東西。
巴薩尼奧:我願出十倍於安東尼奧的借款,請您把法律稍為變更一下,使我們能夠救出安東尼奧的生命。
鮑西婭:請用你的腦袋想一想,先生。我們不能變更法律,要是變更了一條法律,那麼人們還會要變更別的法律的。
夏洛克:噢,聰明年輕的法官啊!
鮑西婭;讓我看一看借約,就是安東尼奧向你許下的諾言。
夏活克:給您。
鮑西婭:我明白了。根據法律,夏洛克可以得到一磅肉,由他從最靠近安東尼奧心臟的部位割下來。慈悲一點吧!讓我撕毀這張借約吧。不能撕?那麼,安東尼奧,你做好准備;夏洛克,拿起你的刀子准備割肉吧。
S: Oh, learned judge! Oh, wise young man!
P: Have you brought anything to weigh the flesh?
S: Yes. I have everything ready here.
P: Do you have a doctor, Shylock, to stop Antonio's blood?
B: That fox!
P: Do you wish to say anything, Antonio?
A: Only a little. Goodbye Bassanio. Don't be sad for me. Tell your wife about me and how much I loved you. If Shylock cuts deep enough, I'll pay him back with all my heart.
B: Let me take you in my arms and say goodbye. I love you more than my own life, more than my wife, and more than all the world. (He cries.)
P: Your wife would not be pleased to hear you say that.
S: We are wasting time.
P: Take your pound of flesh! I declare the court allows it and the law gives it to you.
Shylock advances towards Antonio and prepares to use his knife.
P: Wait! There is something else. Antonio has promised to give you a pound of his flesh. But he has not promised to give you any of his blood. If you let one drop of his blood fall, you will lose all your land and all your money.
S: Is that the law?
P: That is the law. You wanted justice, so you shall get justice, more than you wanted. : I will take the money. Give me three more than Antonio borrowed from me.
夏洛克;噢,博學的法官!噢,聰明的年輕人!
鮑西婭:你帶來了稱肉的器具嗎?
夏洛克:是的。我把一切都准備好了。 鮑西婭:夏洛克,你是否請了醫生來給安東尼奧止血呢?
夏洛克:借約上可沒有這一條。
巴薩尼奧:你這只狐狸!
鮑西婭:安東尼奧,你還想說什麼嗎?
安東尼奧:我只想說一點。巴薩尼奧,永別了。不要為我悲傷。把我的情況告訴你的妻子,對她說我多麼愛你。要是夏洛克割得夠深的話,我就要以整個心償還他的債了。
巴薩尼奧:讓我擁抱你一下,說聲再見吧。我愛你勝過愛我自己的生命、自己的妻子和整個世界。(他哭了。)
鮑西婭:你的妻子聽到你那麼說是會不高興的。
夏洛克:我們是在浪費時間。
鮑西婭:割走你要的那一磅肉嗎!我宣布法庭許可你(這樣做),法律(把它)判給你。
(夏洛克走向安東尼奧,准備動他的刀子。)
鮑西婭:且慢!事情還沒完。安東尼奧許諾給你他身上的一磅肉。但是他並沒有答應給你他身上的任何一滴血。要是你讓他身上的血流下一滴,你將失去你所有的土地和財產。
夏洛克:法律上是這樣說的嗎?
鮑西婭:這就是法律。你要求公正,那麼就讓你得到公正嗎,比你要求的還要多。
夏洛克:我願意要錢。請給我加三倍還給我安東尼奧向我借的錢。
B: Here it is. (He cries out, full of joy.)
P: Wait! Shylock would not take the money earlier. All he wanted was right to be done. That is all he can have now. you must cut off one pound of flesh, no more, no less. And not one drop of blood must fall.
Shylock turns and starts to leave the court.
P: Wait, Shylock. The law of Venice says that if anyone tries to kill or murder any citizen of Venice, everything that he owns shall be taken away from him. One half of his money and his goods shall be given to the city of Venice and the other half shall be given to the person he has tried to kill. His life shall be at the mercy of the Duke. therefore, go down on your knees and beg the Duke for mercy.
S: Good sir. I beg for mercy and beg your pardon..
D: I shall not have you killed. But as your punishment, half of your money is now Antonio's. You must give the other half to the city of Venice.
S: Take my life too! My money and goods are as dear to me as life itself. They are my only comfort. When you take those away from me, you also take my life.
A: I shall be happy to give up my part of Shylock's money. Shylock must promise to leave the money upon his death to his daughter and her husband.
S: I promise. Let me go home now. I am not well.
相關鏈接: The Merchant of Venice(I)
巴薩尼奧:錢在這兒。(他滿懷喜悅地喊了出來。)
鮑西婭:別忙!夏洛克先前已經拒絕要錢了。他所要求的只是公正。這是他現在所能得到的一切。你必須割下整一磅肉,不準多也不準少。而且不準流一滴血。
(夏洛克轉過身,要離開法庭。)
鮑西婭:等一等,夏洛克。威尼斯的法律規定任何企圖殺害或謀害任何威尼斯公民的人,他所有的一切必須被沒收。他的錢和財產的一半必須給威尼斯城,另一半必須給他企圖殺害的人。他的生命全憑公爵處置。因此你快快跪下請求公爵開恩吧。
夏洛克:仁慈的先生,我乞求你的饒恕和原諒。
公爵:我將不處死你,但是作為對你的懲罰,你的財產的一半現在是安東尼奧的了。你必須把另一半交給威尼斯城。
夏洛克:把我的命也拿走吧!我的錢財對我就像生命一樣寶貴。它們是我唯一的安慰。你們沒收了我的財物,也就是要了我的命。
安東尼奧:我將高興地放棄我應得的夏洛克財產的那一半。夏洛克必須答應在他死後把這筆財產留給他的女兒和女婿。
夏洛克:我答應。現在讓我回家吧。我不舒服。