當前位置:首頁 » 外國影視 » 外國電影金色雕像女人
擴展閱讀
小師姐大電影 2023-08-31 22:05:11
十大禁播韓國電影 2023-08-31 22:05:02
一個外國電影木瓜 2023-08-31 22:04:55

外國電影金色雕像女人

發布時間: 2023-01-11 17:08:54

1. 想問有個女主角是雕像戴上項鏈還是摘掉項鏈就蘇醒的一部外國電影叫什麼名字,挺神話的

美國的老電影 千年痴情,又名木頭美人。項鏈是詛咒的一部分,拿下來就從木頭變回了人類。

2. 一群印度人纖夫拉一個金色雕像的電影

巴霍巴利王:開端
印度 動作/冒險 159分鍾 2015年

《巴霍巴利王:開端》是由印度阿卡媒體公司出品,S·S·拉賈穆里執導,帕拉巴斯、特曼娜·巴蒂亞、安努舒卡·謝蒂、納賽爾聯袂主演的動作冒險片[1]。
《巴霍巴利王:開端》改編自印度神話傳說,講述了巴霍巴利和兄弟巴拉迪瓦二人爭奪摩西施末底王國的王位的故事[2]。

3. 求一部電影名字。 2003年左右看到的,幾個美女,貌似是3個在跳舞,之後藏進雕像里。

平凡的司機建緯,機緣之下進入了一場上流社會的奢華派對,原本過著平民生活的他,對自己竟然可以參加這樣的派對,感到欣喜萬分,只是沒想到,正當他享受著金錢與美女的同時,這個外表光鮮亮麗的上流派對,其實裡面暗藏玄機,一場殺戮悄悄的展開,只要參加派對...

4. 找一部90年前後的歐美電影,女的可以變成塑像

對對對~我也看過!好像BTV里演過很多回,那個女的是古埃及的造型,很漂亮,和男主角一起玩兒,開始看什麼都新鮮,後來他們就相愛了……最後那個女孩兒變回塑像,怎麼也變不回來了。名字好像叫《@什麼什麼@佳人》?

5. 一部美國電影,男主角是現代人,女主角是幾百年前的,她一開始是石像,因為什麼會變成人

<木頭美人>完全介紹
【英 文 名】Mannequin: On the Move
【中 文 名】千年痴情(又譯:「神氣活現」續集、木頭美人、幾世情緣、穿梭夢美人)
【導 演】斯圖爾特·拉斐爾(Stewart Raffill)
【主要演員】 克里斯蒂·斯萬森(Kristy Swanson)
威廉·雷格斯帶爾(William Ragsdale)
【出 品】英國蘭克影片公司
格萊登娛樂公司
【發 行】美國二十世紀福克斯影片公司
【國 家】美國
【首 映】1991
【類 別】喜劇/浪漫
【文件格式】rmvb
【視頻尺寸】720x528
【碼 率】782
【文件大小】516M
【影片長度】91Min
上海電影譯制廠 譯制
【翻 譯】陳敘一
【譯制導演】曹 雷
【主要演員及配音演員表】
克里斯蒂·斯萬森——傑西(配音:狄菲菲 )
威廉·雷格斯帶爾——傑森·威廉森/威廉王子(配音:任偉)
米夏克·泰勒——好萊塢·蒙特羅斯/門衛(配音:程玉珠)
特里·基斯——斯伯拉澤伯爵/巫師(配音:沈曉謙)
斯圖爾特·帕金——詹姆斯先生(配音:喬榛)
辛希婭·哈里斯——威廉之母/王後(配音:曹雷)
安德魯·希爾·紐曼——安迪·埃克曼(配音:王瑋)
其他:程曉樺、丁建華、嚴崇德、翁振新、蓋文源、戴學廬……
【內容簡介】
著魔的農家女一千年後復活,與酷似王子的大學生墜入愛河……

一千年前某神秘歐洲小國——農家女傑西與王子威廉相戀,觸怒了王子的母親伊莎曼達王後。正當王子攜帶傑西騎馬遠行之際,皇家衛隊將他倆攔截。王後在宮廷巫師的幫助下,利用一條被詛咒的項鏈,把傑西變成了木頭人。

一千年後,也就是1990年,該國的史派茲伯爵在三位健壯如牛的保鏢陪伴下,帶著一批他們國家最珍貴的象徵派雕像抵達費城,准備在王子百貨公司展覽,傑西也是其中的展品之一。

在王子百貨公司打工的大學生傑森·威廉森無意中取下傑西的項鏈後,傑西活了,而且與形貌酷似威廉王子的傑森墜入愛河。但是,傑西的國家不能失去他們的國寶,於是命令史派茲伯爵一定要把傑西弄回家鄉,一場妙趣橫生的追逐戰就此展開。而傑西面對完全陌生的現代生活,也鬧出了不少笑話。大學生傑森為了贏得傑西的愛情,橫遭母親的誤解和警方的追捕。最後,這對有情人幾經波折,終成眷屬。

本片是1987年推出的喜劇片《神氣活現》的續集。某個雨夜,編劇愛德華·羅葛夫和友人麥克·柯提正走在紐約第五大道上,突然麥克停下了腳步,告訴愛德華他好像看見剛剛經過的商店櫥窗里有個模特兒移動了。這句話觸動了愛德華的創作靈感。於是,愛德華和麥克共同完成了《神氣活現》的電影劇本,敘述一位在百貨公司工作的年輕人和一個櫥窗模特兒的神話愛情故事,由麥克擔任此片的導演,影片在世界各地創下了極為理想的票房成績。1991年,愛德華與麥克又創作了續集劇本,導演由斯圖爾特·拉斐爾擔任,故事情節也完全獨立成章,但基本構思仍然延續了第一集的創意。

男主角威廉·雷格斯帶爾同時扮演王子威廉和打工的大學生傑森,他曾在影片《吸血鬼住隔壁》和《恐怖夜2》中顯露才華。女主角克里斯蒂·斯萬森被譽為「漂亮寶貝」,在影片《隔壁的女孩》、《閣樓里的花》、《愛與第六感》中均有出色的表演。
【關於配音】
影片的兩位主要配音演員——狄菲菲和任偉,將銀幕上那對金童玉女歷經千年始終不渝的愛情,演繹得恰到好處。兩人在當時也應該算是上譯廠的中堅力量了,狄菲菲聲線的甜美配上任偉嗓音的灑脫率真,無時無刻不洋溢著一股青春的活力和朝氣。即使觀影間歇閉上眼睛小憩片刻,也能感受到聲音的鮮活氣息撲面而來。同樣是為王子配音,任偉略帶稚氣的風格與童自榮老師的飄逸華麗,又有著顯著的不同。說不上更偏愛哪一類,只要是契合劇中人物的我都喜歡。
除了男女主角的配音之外,另外一個很重要的角色——斯伯拉澤伯爵/巫師,是由沈曉謙老師配音的。這個人物的前身(一千年前的古代)是一名王後身邊的巫師,幫著王後對農家女下了魔咒;到了現代搖身一變成了伯爵。沈曉謙的對人物情緒的把握非常到位,他不但極其逼真地演繹出了角色老奸巨猾、色厲內荏的性格,而且還時時不忘表現出人物滑稽、誇張等喜劇性極濃的一面。還有,我當時就很佩服他,怎麼能將「我是某某伯爵」的台詞說得那麼溜?至今我還感到那個外文名字發音非常難。
對了,影片中還有一個「十三點」式的人物好萊塢,程玉珠老師為此人代言。程老師向來都是為正劇中的角色配音,這次能夠轉換戲路,將情緒起伏頗大的瘋癲狂人配得如此傳神好玩,實在出乎我的意料。(題外話:去年,我在電視上看過他主配的挪威片《母親的艾林》,他為有自閉傾向的男主人公艾林配音,同樣精彩絕倫,希望不久以後能從譯制經典的DVD上再次重溫。)
不能不提的是,本片的劇本翻譯是我國譯制事業的開創者、奠基人、上譯廠廠長陳敘一先生,他翻譯的台詞嚴格遵循了自己一貫強調的原則:劇本翻譯要有味……;本片的譯制導演是演、配、導俱佳的曹雷老師,在她嚴謹、細致的執導風格下,配過音的片子想不好看也難!
影片結尾的插曲,隨著當年影片的放映可謂傳唱一時。

6. 有一部美國拍的電影,講關於維納斯女神犯錯被懲罰變成雕塑,帶上戒指又復活的,求電影名

《仙女下凡》
古希臘的「眾神之父」宙斯認為愛神維娜斯不懂的什麼是真愛,所以把她變成了一尊雕像,罰她到凡間尋找真愛,直至找到愛才能重新復活,擁有愛,才能重新成為愛神。

(場景到現代社會)這尊雕像好像成了藝術品之類的東西,要到一個地方(類似博物館)展覽,兩個人(其中一個是男主角)在搬運過程中話題談論到女朋友,男主角要預演一下求婚,所以把准備好的求婚戒指戴到了雕像的手指上,但卻一下子拿不下來了,當男主角去拿潤滑的東西,離開雕像後,雕像因為戴上了戒指,擁有了愛,所以復活了。後來男主角知道真相後想很多辦法想拿回戒指,但愛神因為拿掉戒指就會變回成雕像,所以不同意,而且要男主角拋棄現在的女朋友,並接受她的愛,和她一起回奧林匹亞山(其間還發生了許多有趣的事情-比如愛神要開車時沒鑰匙,用手一指車就自己發動了等等)--------後來男主角實在不能把戒指拿下來,就偽造了一隻(原先那隻是女朋友家祖傳的),瞞著愛神在教堂和女朋友舉行婚禮,結果愛神出現要殺死女朋友,男主角擋在前面說願意為女朋友死,愛神也明白了真愛就是肯為愛人作出犧牲,最後被召回到奧林匹斯山。。