① 有哪些外國電影台詞的中文翻譯可以稱作神來之筆
《TITANIC泰坦尼克號》
1.Outwardly, I was everything a well-brought up girl should be. Inside, I was screaming.
外表看,我是個教養良好的小姐,骨子裡,我很反叛.
2.There is nothing I couldn't give you, there is nothing I would deny you, if you would not deny me. Open you're heart to me.
如果你不違背我,你要什麼我就能給你什麼,你要什麼都可以.把你的心交給我吧.
3.What the purpose of university is to find a suitable husband.
讀大學的目的是找一個好丈夫.
4.Remember, they love money, so just pretend like you own a goldmine and you're in the club.
只要你裝得很有錢的樣子他們就會跟你套近乎。
5.All life is a game of luck.
生活本來就全靠運氣。
6.I love waking up in the morning and not knowing what's going to happen, or who I'm going to meet, where I'm going to wind up.
我喜歡早上起來時一切都是未知的,不知會遇見什麼人,會有什麼樣的結局。
7.Ifigure life is a gift and I don't intend on wasting it. You never knowwhat hand you're going to get dealt next. You learn to take life as itcomes at you. 我覺得生命是一份禮物,我不想浪費它,你不會知道下一手牌會是什麼,要學會接受生活。
8.To make each day count.
要讓每一天都有所值。
9.We're women. Our choices are never easy.
我們是女人,我們的選擇從來就不易。
《Sleepless in Seattle西雅圖不眠夜》
1.Work hard! Work will save you. Work is the only thing that will see you through this.
努力工作吧!工作能拯救你.埋頭苦幹可令你忘記痛楚.
2.You make millions of decisions that mean nothing and then one day your order takes out and it changes your life.
你每天都在做很多看起來毫無意義的決定,但某天你的某個決定就能改變你的一生.
3.Destiny takes a hand.命中註定.
4.You know, you can tell a lot from a person's voice.
從一個人的聲音可以知道他是怎樣的人.
5.People who truly loved once are far more likely to love again.
真愛過的人很難再戀愛.
6.You know it's easier to get killed by a terrorist than get married over the age of 40.
你知道,女人過了40想出嫁就難了,被恐怖分子殺死都比這容易.
7.You are the most attractive man I ever laid ears.
你是我聽過的最帥的男士.
8.Why would you want to be with someone who doesn't love you?
為什麼留戀一個不愛你的人?
9.Whenyou're attracted to someone it just means that your subconscious isattracted to their subconscious, subconsciously. So what we think of asfate, is just two neuroses knowing they're a perfect match.
當你被某個人吸引時,那隻是意味著你倆在潛意識里相互吸引.因此,所謂命運,就只不過是兩個瘋子認為他們自己是天造一對,地設一雙.
10.Everybody panics before they get married.每個人婚前都會緊張的.
11.Your destiny can be your doom.命運也許會成為厄運.
12.The reason I know this and you don't is because I'm younger and pure. So I'm more in touch with cosmic forces.
之所以我知道而你不知道是因為我年幼純潔,所以我比較能接觸宇宙的力量.
13.I don't want to be someone that you're settling for. I don't want to be someone that anyone settles for.
我不想要你將就,我也不想成為將就的對象.
14.Whatif something had happened to you? What if I couldn't get to you? Whatwould I have done without you? You're my family. You're all I've got.
要是你出了事怎麼辦?要是我找不到你怎麼辦?如果沒有你我該怎麼辦?你是我的家人,你是我的一切.
《GARFIELD加菲貓》
1. Money is not everything. There's MasterCard.
鈔票不是萬能的, 有時還需要信用卡。
2. One should love animals. They are so tasty.
每個人都應該熱愛動物, 因為它們很好吃。
3. Save water. Shower with your girlfriend.
要節約用水, 盡量和女友一起洗澡。
4. Love the neighbor. But don't get caught.
要用心去愛你的鄰居, 不過不要讓她的老公知道。
5. Behind every successful man, there is a woman. And behind every unsuccessful man, there are two.
每個成功男人的背後, 都有一個女人. 每個不成功男人的背後, 都有兩個。
6. Every man should marry. After all, happiness is not the only thing in life.再快樂的單身漢遲早也會結婚, 幸福不是永久的嘛。
7. The wise never marry, and when they marry they become otherwise.
聰明人都是未婚? 結婚的人很難再聰明起來。
8. Success is a relative term. It brings so many relatives.
成功是一個相關名詞, 他會給你帶來很多不相關的親戚 。
9. Love is photogenic. It needs darkness to develop.
愛情就象照片, 需要大量的暗房時間來培養。
10. Children in backseats cause accidents. Accidents in backseats cause children.
後排座位上的小孩會生出意外, 後排座位上的意外會生出小孩。
11. Your future depends on your dreams. So go to sleep.
現在的夢想決定著你的將來, 所以還是再睡一會吧
12. There should be a better way to start a day than waking up every morning.
應該有更好的方式開始新一天, 而不是千篇一律的在每個上午都醒來。
13. Hard work never killed anybody. But why take the risk?
努力工作不會導致死亡! 不過我不會用自己去證明。
14. Work fascinates me. I can look at it for hours!
工作好有意思耶! 尤其是看著別人工作。
15. God made relatives; Thank God we can choose our friends.
神決定了誰是你的親戚, 幸運的是在選擇朋友方面他給了你留了餘地。
《Gone with the wind亂世佳人》
(1)、After all,tomorrow is another day!
不管怎樣,明天是新的一天!
(2)、We become the most familiar strangers.
我們變成了世上最熟悉的陌生人。
(3)、Later,respectively,wander and suffer sorrow.
今後各自曲折,各自悲哀
(4)Land is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for. Because it』s the only thing that lasts.(Gone with The Wind) 土地是世界上唯一值得你去為之工作, 為之戰斗, 為之犧牲的東西,因為它是唯一永恆的東西。
(5)、I wish I could be more like you.
我要像你一樣就好了。
(6)、Whatever comes, I'll love you, just as I do now. Until I die.
無論發生什麼事,我都會像現在一樣愛你,直到永遠
(7)、I think it's hard winning a war with words.
我認為紙上談兵沒什麼作用。
(8)、Sir, you're no gentleman. And you miss are no lady.
先生,你可真不是個君子,小姐,你也不是什麼淑女。
(9)、I never give anything without expecting something in return. I always get paid.我做任何事不過是為了有所回報,我總要得到報酬。
(10)、In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, I love you.
哪怕是世界末日我都會愛著你。
(11)、I love you more than I've ever loved any woman. And I've waited longer for you than I've waited for any woman.
此句只可意會不可言傳。。。。。
(12)、If I have to lie, steal, cheat or kill, as God as my witness, I'll never be hungry again!
即使讓我撒謊,去偷,去騙,去殺人,上帝作證,我再也不要挨餓了。
(13)、Now I find myself in a world which for me is worse than death. A world in which there is no place for me.
現在我發現自己活在一個比死還要痛苦的世界,一個無我容身之處的世界。
(14)、You're throwing away happiness with both hands. And reaching out for something that will never make you happy.
你把自己的幸福拱手相讓,去追求一些根本不會讓你幸福的東西。
(15)、Home. I'll go home. And I'll think of some way to get him back. After all, tomorrow is another day.
家,我要回家.我要想辦法讓他回來.不管怎樣,明天又是全新的一天。
(16)、A man can be destroyed but not defeated. 一個人可以被毀滅,卻不能被打敗。
《Forrest Gump 阿甘正傳》
1.Life was like a box of chocolates, you never know what you're gonna get.
生命就像一盒巧克力,結果往往出人意料。
2.Stupid is as stupid does.
蠢人做蠢事(傻人有傻福)。
3.Miracles happen every day.
奇跡每天都在發生。
4.Jenny and I was like peas and carrots.
我和珍妮形影不離。
5.Have you given any thought to your future?
你有沒有為將來打算過呢。
6. You just stay away from me please.
求你離開我。
7. If you are ever in trouble, don't try to be brave, just run, just run away.
你若遇上麻煩,不要逞強,你就跑,遠遠跑開。
8. It made me look like a ck in water.
它讓我如魚得水。
② 外國電影里經常有人說well well是什麼意思
電影中「well well」多是感嘆詞「喲」「好吧」「哇」等,沒有其他意思,單純感嘆詞。
「well」各種用法
1、well用作副詞,意為「很好地、恰當地、充分地、很可能」等。注意:well用作副詞時,它一般修飾行為動詞。
2、well用作形容詞,其用法有限,主要含義為「(身體)好的、健康的、恰當的、令人滿意的、良好的」。
3、well用作感嘆詞,在口語中被廣泛應用,表示驚訝、快慰,意為「啊」、「唷」、「咳」、「好啦」等。
(2)外國電影里的漢語擴展閱讀
well常見片語搭配
well and truly——完全地,徹底地
英 [wel ənd ˈtruːli],美 [wel ənd ˈtruːli]
well away——進展順利,已有了好的開端
英 [wel əˈweɪ],美 [wel əˈweɪ]
well done——做得不錯
英 [ˌwel ˈdʌn],美 [ˌwel ˈdʌn]
well off——幸運的,交好運的。
英 [ˌwel ˈɒf],美 [ˌwel ˈɔːf]
③ 為什麼國外影視劇里的翻譯,有時候翻譯結果出來讀起來怪怪的
中文翻譯講究「信、達、雅」,如何把外國影視劇翻譯成通俗易懂的漢語是比較簡單的,但是如果要求像我們國人說話那樣,用點遣詞造句,引用點古詩詞,就有相當高的難度,影視劇翻譯字幕很多都是公益性的翻譯愛好者組織起來的,大家水平參差不齊,這一段你可以感覺到字幕看起來很舒服,下一段你甚至覺得前後不通順,風格囧異,這主要是翻譯人員變更產生的必然結果。 那種好萊塢大片的字幕則是由專業的視頻翻譯公司製作,整體質量一般是優於普通影視劇的,畢竟你付費的電影票里其中有一部分就給到了他們。
④ 如何看待外國影視劇中出現越來越多的中國元素
蘋果全球開發者大會上,「中國元素」備受關注——iPhone可以攔截騷擾電話了,蘋果高管們說出了「滴滴」、「點評」這些中文詞彙,中文「書」和「好」以及杭州漁民出海捕魚的場景出現在演示屏上……更早以前,蘋果iPad「你的詩篇」系列廣告就首次完全地融合中國元素,將中國的電子音樂搬上蘋果的舞台。種種跡象表明,在蘋果的棋盤中,中國市場的戰略地位越來越高。
蘋果公司對「中國元素」青眼有加,只是「中國元素」在世界范圍廣刷存在感的一個縮影。在極具文化標桿意義的好萊塢電影中,「中國元素」近年來也是一路走高——從動畫片《花木蘭》的中國故事,到《2012》中方舟的「中國製造」,從《地心引力》里中的乒乓球拍和天宮空間站,到《火星救援》里中國宇航機構的高風亮節,再到《功夫熊貓》系列的中國場景,以及《鋼鐵俠3》推出「中國特供版」,乃至《環太平洋》、《變形金剛4》、《魔獸》這樣的大片上映時,中國票房甚至逆襲了北美票房。越來越多的好萊塢電影到中國取景,越來越多的華人明星在好萊塢大片中「刷臉」,越來越多的中國電影公司參與國際製作……
另外,唐裝旗袍、盤扣褂子、紅色綢緞、金線刺綉等「中國元素」成為國際時裝界的一抹亮色,水墨書畫、祥龍玉鳳成為珠寶展上的尊貴符號……隨著中國國力的與日俱增、經濟表現的可圈可點、國際形象的日益提升,整個世界對中國市場越來越重視,對中國文化越來越親近,「中國元素」的全面開花幾乎就是一種水到渠成的結果。
但是,從「中國元素」受熱捧的欣喜中冷靜下來,在自豪於中國市場足以呼風喚雨的同時,我們似乎也擺脫不了一種尷尬——「中國元素」的走紅,更多情況下是符號化、碎片化的零星借用,很大程度上是一種經濟趨附和市場迎合,而我們期待的,則是整體性、普遍化的精神融入,是一種文化歸附和價值同化。
比如,蘋果公司青睞「中國元素」,是因為中國已經成為僅次於美國的第二大市場;好萊塢電影青睞「中國元素」,是因為中國電影票房的驚人增長。2007年至 2014年,中國電影票房的年均復合增長率高達 40%,到2017年中國的電影票房將首次超過美國,2020年可能達到美國市場的兩倍;國際奢侈品行業青睞「中國元素」,是因為富起來的中國人有著驚人的奢侈品消費能力。人家千方百計討好的,說白了只是這個急速擴張的市場。
在好萊塢電影中,對美國的個人英雄主義和家庭觀念的表現,是無孔不入式的,是潛移默化的,但是那些點綴其間的中國外景地、文化符號、客串明星,以及植入的中國產品廣告,是否足以呈現出中國文化的博大精深和核心價值?換句話說,很多中國文化符號,只是被當作搶占市場的工具,而原本,這些文化符號理應成為體現和宣揚中國文化精神的載體。
當然,從把文化符號當作市場工具,到真正的沉浸於文化氛圍,需要一個長期積累的過程。其實,莫言獲得諾獎提升了中國文學在世界文壇的地位、全球漢語熱如火如荼、漢服經常在世界頂級T台走秀、中國美術世界畫展頻頻亮相……包括好萊塢電影的「中國元素」越來越多,這些文化現象一再表明,隨著中國經濟的崛起,中國文化的崛起不會是一場幻覺,只是需要一點時間。
⑤ 為什麼大多數外國電影里的漢語字幕要使用繁體字
繁體字有用啊,像台灣,香港人都用繁體字的,港,台有些人只認識繁體字不認識簡體呢,用繁體大概是因為有一些電影都是台灣,香港出的吧,但繁體字幕的電影也不是很多了,好多都是簡體下面跟一段英語,再說了,有些電影,包括KTV裡面的字幕也都是繁體,那麼多繁體,看看就慣了,而且現在電影有些有中文配音,不看字幕也行的呀,也不是全部的電影字幕都是繁體的,我看的很多電影都是簡體字幕,這電影的字幕是有幾個人一起翻譯製作的,哪個組的翻譯的好就用哪個,和繁體簡體沒有關系的。
⑥ 為什麼外國電影裡面出現的中國人說的中文很少有標準的普通話呢
我覺得可能是沒有請專業的,都是群演吧,群演肯定沒有經過專業的訓練,普通話自然就不標准了。我看過一個電影《岳父岳母真難當》裡面有一個開烤鴨店的中國人,是我目前在所有國外影視劇里中文說的最最最標準的。雖然只露臉幾秒鍾。但其他國外電影連跑龍套的都沒有請過真正的中國人。
普通話是解放後確定的,以北京語音為標准音,以北方話為基礎方言的語法規范,所以可能每個人對普通話的標准不同。
⑦ 感覺歐美電影的漢語翻譯很有意思。就是那種帶著英語句式的漢語,比如
有些歐美電影名字的翻譯也很有意思。比如《There Will be blood》,中文翻譯《血色將至》
⑧ 有哪些國外好片被翻譯成了中文以後就奇奇怪怪了
這幾年因為國產電影和電視劇基本上沒有什麼創新的故事情節,很多都是套用外國的電影或電視劇,翻譯整合後播出。我們國內基本上就是翻拍經典篡改劇情,最後呈現的效果卻是面目全非。其實在翻譯國外電影的時候會出現很多問題,看的時候會明顯發現劇情和語句表達很奇怪。
但是真的對這個語言進行研究後,你會發現,整個影片的翻譯非常奇怪,很多語句都缺乏嚴謹,中文知識去了大概的意思,很容易被忽略內在的意義,很多時候就沒法把電影想要傳達的精神意義表達的明確。所以說電影還是要原著的好。
⑨ 哪些歐美電影里有人講中國話的 如木乃伊3等
末代皇帝:不用說了
太陽帝國:也不用說了
木乃伊1:那個貪心的傢伙遇到危險說菩薩,救救我
新版地球停轉之日:基努里維斯和一個老人在餐館里用漢語對話
007之明日帝國:中國空Jun飛行員警告英國軍艦
奪寶奇兵2:裡面那個中國小孩和主角說過幾句
大魚:裡面中國志yuan軍說:這人誰請來的,應該qiangbi
牒中牒3:阿湯哥大叫閃開閃開
十二羅漢:里有個說中國話的男的
加勒比海盜3:周潤發扮演的中國海
沖出寧靜號:裡面的主角用中文跟一同伴說了一句什麼:"....你懂么?"還有"寧靜"號飛船,上面用中文楷體寫著兩個大字:寧靜.還有電影最後,他們來到了某個星球,發現了這里是出奇的安靜,他們聽到了一個普通話廣播:"歡迎來到......."
公主日記2 :裡面有美國人唱中文歌
戰爭之王:尼古拉斯凱奇給中國軍人行hui,還說了中國話
紅色角luo:不用說了
成龍版<環游世界80天>:不用說了
⑩ 為什麼外國的電影用漢語配音都是那種語氣語調,好難聽,。沒有一個是正常的,那是什麼原因。
這就是和國內和國外 影視 業的差別,畢竟是後陪的音,需要屏蔽掉說話時的背景音樂,就成那個樣子了,推薦看原音中文字幕的