『壹』 請推薦幾部適合學日語的日語電影
東京愛情故事
『貳』 適合日語初學者看的日語電影
正經點的日漫,宮崎駿的那些都可以,有助於輔助語音學習;電影,《legal high》《日本人不知道的日語》《半澤直樹》就很好。
『叄』 剛開始學習日語,推薦幾部日本電影吧。
日本電影稱的上經典的不多,但是好看的我給你介紹幾個吧,絕對讓你喜歡看,但是你要保證學日語不是為了做漢奸。
比較好的日語電影如下:《菊次郎的夏天》《百人斬少女》《忍》《BR大逃殺》《花田少年史》《魁,高校》。
恐怖片如下:《午夜凶鈴》《鬼來電》《著信/簡訊》《咒怨》《買鬼回家》
動漫真人電影:《棒球英豪》《死亡筆記》《網球王子》《風魔小次郎》〔這是個電視劇,特效作的還可〕
『肆』 日語電影推薦
日語電影推薦,羅生門,電影大師黑澤明,最經典的作品。
『伍』 日語,「這部電影超級好看,很感人,我真的好喜歡」用日語怎麼說
「這部電影超級好看,很感人,我真的好喜歡」的日語:この映畫はとてもきれいで、感働ので、私は本當に好きです
具體釋義:
1、映畫
日語發音:えいが|ēga
中文釋義:電影
例句:2011年の『映畫ドラえもん』は、どんな大作なのか
2011年春季公開的製作新的電影的決定!
2、に好きです
日語發音:sukidesuyo
中文釋義:好喜歡
例句:
私はあなたのかいた絵に好きですか?
自己給你畫地畫喜好嗎?
(5)日語電影推薦怎麼說擴展閱讀:
1、ので的用法
表示客觀原因,相對から更加書面化。動詞的連體型可以直接接形容詞也是由連體形(一類直接接,二類的加な再接),名詞加な。
2、れいで的用法
(1)、表示說明,可翻譯為「(因為)是……」用於說明前文所敘述的事情或者當時的情況的原因或者理由。
(2)、表示主張,可翻譯為「……是……的。」用於說話人為了證實自己說服他人而堅持強硬的主張或者表示決心。
(3)、接含有疑問詞的句子,用於要求自己或者聽話人做出某些說明。可翻譯為「……呢,……嗎」
『陸』 日語怎麼說「給我推薦個電影吧」和「那個我看過了」
いい映畫を薦めてくれて~
それを見たことあるよ~
『柒』 推薦幾部經典的日語電影
龍櫻(山下智久主演,講一個老師如何帶領一群笨學生考入東大,以學習為主題,很勵志,很適合學生看)
My Boss My Hero (講一個黑社會少主為了繼承家業成為大佬,27歲裝成17歲去讀高中的爆笑校園劇,這個夏天的經典阿,不容錯失 )
詐欺獵人(因詐欺師而家破人亡,男主角成了反詐欺師,專門獵食詐欺師,很喜歡這劇)
一升的眼淚 (講一個15歲的女孩和病魔做斗爭,真人真事改編,感人至深的一部劇集 ,以親情為主題)
野豬大改造 (講兩個男生改變一個女生,讓她在學校中可以受到歡迎,同名小說改編,越看越有味道,令人感觸頗深的一部作品,以友情為主題 )
Anego (赤西仁,筱原涼子的姐弟戀牽動了眾多觀眾的心,很喜歡這劇 )
極道鮮師2 (久美子的熱心與熱情一次次化解學生事件危機,令學生們折服更讓還有3個月畢業的3年D班學生重現對生活、對未來的希望與熱情。 )
ATTENTION PLEASE(上戶彩主演,故事講述上戶彩夢想成為飛國際線的一流空姐,這套劇很勵志)
現在很想見你(這劇也有電影版的,講一年前死去的妻子又突然回來了,以愛情為主題,很感人)
白色巨塔(這個不用多介紹了吧,醫院題材的佳作)
漂流教室(窪冢洋介主演,同名漫畫改編,絕對是一部發人深省的佳作)
沉睡森林(主演:中山美穗、木村拓哉,一封神秘的來信,一個神秘的人物,一段塵封在記憶深處的悲劇。很好看懸疑片)
『捌』 今天 給大家介紹一部動畫電影 用日語怎麼說
今日(きょう)皆様(みなさま)に一部(いちぶ)のアニメ映畫(えいが)を紹介(しょうかい)したい(推薦(すいせん)したい)と思います。
『玖』 大家可以去看一下這部電影 推薦語氣 日語怎麼說
「吧」這個語氣詞,用終助詞よ翻譯比較好。
よ接在句末的活用詞終止形後面,也可以接在活用詞的其它活用形以及部分助詞的後面,也可以接在體言後面,起強意作用,加強句子的語氣,表示主張、叮囑或引起對方注意,如:
あなたが行かなくても、私は行くよ。
とてもうまいよ。
いくら待ってもバスはなかなか來ませんよ。
ほしければあげますよ。
これは田中さんの本よ。
この宣伝は効果的よ。
よく働くわよ。
ゆっくり考えてから決めようよ。
『拾』 我要用日語介紹一個電影,一些專業用語不是很清楚,
『ノルウェイの森』がブームとなった80年代後半は、赤と綠の二冊組のハードカバーを持って歩いているだけで、なんとなく教養があるふりができた古き良きバブル時代である。普通の男女がブンガク作品をデートの話題にするようになったほどの、歴史に殘る社會現象であった。
昭和40年代。ワタナベ(松山ケンイチ)と親友のキズキ(高良健吾)、キズキの彼女である直子(菊地凜子)は3人でいつも仲良く過ごしていた。だがキズキが謎の自殺を遂げ、殘された二人は深く傷つく。ワタナベは反動で大學では女游びに走り、直子は療養のため入院した。直子への思いを忘れられぬワタナベだったが、やがて大學で爛漫な少女、綠(水原希子)と出會う。
喪失と再生を主題にしたノスタルジックな戀愛物語であり、切ない青春ドラマ。ストーリーを說明されてもこれっぽっちもその魅力は伝わらない、そんなタイプのお話である。
原作と比較すれば當然いろいろ省略されているが、違和感はない。むしろ、よくこれほどに原作の ムードに忠実に映像化したものだと驚かされる。
監督したのはベトナム出身のトラン・アン・ユン。カメラマンもアジア各國で活躍するマーク・リー・ピンビン。映畫ファンならば、文芸映畫にふさわしい美しい映像になるだろうと容易に予測できる顏ぶれだ。しかし、なんといっても他のスタッフ、キャストは言葉の通じぬ日本人ばかりであるから、なぜこんなに見事な「日本映畫」を作れたのだろうと驚くところ。