1. 如何從英文電影中學說英語
如何從英文電影中學說英語
語言的交流與掌握大量的詞彙、句型、語法是兩回事。就語言本身的知識來說,我們已經過關了。我們缺少的就是在交流中來運用英語,只有在交流中我們才能與對方進行思維密碼的相互破譯。同樣的話在不同的語言交流環境中所表達的意思是不一樣的。
建議要把學習的目標收縮,把追求大而廣的英語知識轉化為追求一種定量性的技巧。有6種技巧,是美國人和美國人之間交流的關鍵性東西,也是看電影、學英語中重要的六步。如果我們能掌握這6種技巧,就可以更好地理解美國人的思維,從而學好口語。
第一,如何用英文簡單界定一個東西的技巧。美國人和美國人交談80%是想告訴對方這個事物是什麼。我們的課本盡管詞彙難度不斷加深,但思維邏輯結構卻只停留在一個水平上。中國人常說Whereisthebook(這本書在哪兒)?很少有人說What is a book(書是什麼)?而美國的小學生就開始問:What is the book?這種Where is the book只是思維的描述階段。但是我想連大學生也很難回答What is a book?因為中國傳統英語教學模式沒有教會學生表達思想的技巧。
第二,如果已經學會界定,但理解還有偏差,那就要訓練How to explain things in different ways(用不同的方式解釋同一事物)。一種表達式對方不懂,美國人會尋找另一種表達式最終讓對方明白。因為事物就一個,但表達它的語言符號可能會很多。這就要多做替換練習。傳統的教學方法也做替換練習,但這種替換不是真替換,只是語言層面的替換,而不是思維層面的替換。比如,I love you(我愛你)。按我們教學的替換方法就把you換成her,my mother等,這種替換和小學生練描紅沒有什麼區別。這種替換沒有對智力構成挑戰,沒有啟動思維。這種替換句子的基本結構沒變,我聽不懂I love you,肯定也聽不懂I loveher。如果替換為I want to kiss you,I want to hug you,I will show my heart to you等,或者給對方講電影《泰坦尼克》,告訴對方那就是愛,這樣一來對方可能就明白了。這才叫真正的替換。也就是說用一種不同的`方式表達同一個意思,或者一個表達式對方聽不清楚,舉一個簡單易懂的例子來表達,直到對方明白。
第三,我們必須學會美國人怎樣描述東西。從描述上來講,由於中美的文化不同會產生很大的差異。我們描述東西無外乎把它放在時間和空間兩個坐標上去描述。美國人對空間的描述總是由內及外,由里及表。而中國人正好相反。從時間上來說,中國人是按自然的時間順序來描述。我們描述一個東西突然停住時,往往最後說的那個地方是最重要的。美國人在時間的描述上先把最重要的東西說出來,然後再說陪襯的東西。只有發生悲劇性的事件,美國人才在前面加上鋪墊。這就是中國人和美國人在時間描述上的巨大差別。
第四,要學會使用重要的美國習語。不容易學、易造成理解困惑的東西就是“習語”。比如北京人說蓋了帽兒了,外國人很難理解,這就是習語。所以和美國人交流時,能適當地運用美國習語,他馬上就會覺得很親切,也很愛和你交流。那麼什麼是習語?就是每個單詞你都認識,但把它們組合在一起,你就不知道是什麼意思了。
第五,學會兩種語言的傳譯能力。這是衡量口語水平的一個最重要標准。因為英語不是我們的母語,我們天生就有自己的母語。很多人都認為學好外語必須丟掉自己的母語,這是不對的。
第六,要有猜測能力。為什麼美國人和美國人、中國人和中國人之間交流很少產生歧義?就是因為他們之間能“猜測”。我們的教學不提倡“猜測”。但我覺得猜測對學好美國口語很重要。在交流中,有一個詞你沒有聽懂,你不可能馬上去查字典,這時候就需要猜測來架起一座橋梁來彌補這個缺口,否則交流就會中斷。
中國人學習口語講究背誦,背句型、背語調,結果就是很多人講口語的時候講著講著眼就開始向上翻,實際上是在記憶中尋找曾經背過的東西。如果他要是能猜測的話,我想也就不會出現這種現象。
再說說英語語音的問題。我們中國人不需要鑽牛角尖,一定追求發音像一個本地人,只要我們的發音不至於讓對方產生誤解就可以了。我們在平時,不需要迷信什麼科學方法,只需要記住一點:模仿。但一定要模仿標準的英語或美語。在模仿的基礎上,每天保持1個小時的自我口語練習,這個練習必須假想一個雙向交流的場合,即彷彿有人與你交流一樣。
最後,講講英語的用氣問題。我們在發音時,盡量氣運丹田,而避免用肺發音,這可以使英語發音洪亮圓潤。
;2. 如果讓你向外國人推薦5部中國電影 你選哪些
這個想法是當初參加蘇格蘭電影節的時候冒出來的,可是由於工作忙一直沒有動筆。現在我把它挖掘出來。
參加蘇格蘭電影節的時候,我對蘇格蘭電影可謂一無所知。蒂爾達-斯文頓很稱職地擔當起了一個推介大使的職責,將濃郁的蘇格蘭風情通過一部部精心挑選的電影,展示給了我們這些外國朋友們。於是,我在想,如果有這么一個機會,要我們給一個並不太了解中國電影的外國人來推薦幾部中國電影,我會選出哪些呢?
以下是我自己個人的選擇。鑒於個人喜好和觀影范圍,我的推薦和推薦理由都是比較片面的。希望朋友們都來寫出自己的想法。積極討論啊!
No.1 《霸王別姬》(1993) 導演:陳凱歌 主演:張國榮 張豐毅 鞏俐
不論從任何角度看,本片都可算是內地導演實力的最高體現。演員的表演也臻入化境。再加上內容涉及到了中國的國粹藝術,是一張非常完善的中國文化招牌。
No.2 《精武英雄》(1994) 導演:陳嘉上 主演:李連傑 錢小豪 周比利
既然是向外國人推薦中國影片,那功夫片是自然不能少的。作為功夫片的巔峰之作,《精武英雄》成為我的首選,武打設計復雜,完成卻十分簡潔。可能很多人都把李小龍的片子奉為功夫片的至尊,但是我覺得李小龍將各國搏擊術糅合成截拳道,將電影帶向了一種更慘烈的視覺刺激。而《精武英雄》對中華武術的展現則更為全面。在本片中,有一種對武學的隱性探討,不僅提供了視覺沖擊,還展示了很多功夫動作的嚴謹與精妙。
No.3 《大鬧天宮》(1965) 導演:萬籟鳴 唐澄 配音:邱岳峰 富潤生 畢克
它是中國動漫的代表,是中國美術思想的展示,是塑造了中國首位虛擬偶像的經典。
No.4 《鬼子來了》(2000) 導演:姜文 主演:姜文 姜宏波 陳強
外國朋友大都喜歡黑色幽默,怎麼也得推薦一部代表中國黑色幽默的電影吧。今年來勢頭猛烈的「瘋狂」系列雖然很受歡迎,但是借鑒成分嚴重,怕被國外兄弟笑話。於是我還是選擇了中國最具黑色幽默精神的姜文導演的作品。推薦《陽光燦爛的日子》吧,我怕外國朋友看不太懂;推薦《太陽超常升起》吧,我看不太懂。只好選擇這部「雅俗共賞」的吧。
No.5 《英雄》(2002) 導演:張藝謀 主演:李連傑 梁朝偉 張曼玉
中國也是號稱有「大片」的國家,我有義務將我們的大片推薦出去哈。可翻來覆去,閱盡國產大片,發現還真是都不太拿得出手。沒有辦法,咱就按資歷來吧。張導最近靠奧運會開幕式贏得了不錯的口碑,也享有極高的國際知名度,用他的大片時代開山作,會倍兒有面子吧!
3. 如何與外國人聊天應該說些什麼
切記不可口不遮攔,想說什麼就說什麼,外國人對某些話題比較敏感:婚姻,年齡,個人隱私等等。跟外國人講話時切記看著對方眼睛,不然你會被認識不禮貌。至於話題切入點,可以選擇類似於天氣這種不痛不癢的問題。下面是我在網上找到的一些例子。 自從我國國門打開之後,中國人到外國去,外國人到中國來,越來越多的中國人有機會與外國人接觸和交往.在此背景下,同外國人在一起應該聊一些什麼呢?筆者認為,大致要遵循以下三條原則.
第一條:要選擇外國地喜聞樂道的話題.
不論是哪一國家的人,對諸如體育比賽、文藝演出、電影電視、風光名勝、旅遊度假、烹飪小吃等方面的話題,大都是感興趣的.談談這一類話題,使人輕松愉快,因而受到普遍的歡迎.
中國人與不熟悉的人相處,喜歡談論天氣,或詢問外地人對本地風土人情的印象.例如,「你來這里多久了?」「你在這里生活得習慣嗎?」還有一個老辦法,就是從詢問對方籍貫入手,進而就自己所知引導對方談論家鄉的風光與特產.同外國人交談時選擇這些話題,均是可行的.
要強調的是,每個人的文化修養和志趣愛好不盡相同,同外國人交談時不能不注意這一點.劉淑靜是一名大學生,很喜歡未來學.她曾希望教自己英語的外藉教師評論一下《第三次浪潮》這部關於未來學的新書,對方卻告訴她:「我只喜歡歷史學,從不研究未來學.」於是,話不投機半句多.
常青是一位導游,他帶過一個英國旅遊團,其中有位老先生十分難侍候.不論你介紹什麼,老先生都會蹦出一句「沒什麼了不起.」小常一點不生氣,反而熱情地向對方介紹起了中國的家庭關系,特別是老年人受尊敬的情況.老先生很愛聽,接下去就再也不為難他了.小常比劉高明之處,就在於他善於發現談話對象的「興趣點」,並且能夠「對症下葯」.
了解並尊重對方,是進行順利而有成效的交談的前提.眾所周知,國際奧委會主席薩馬蘭奇公務繁忙,來去匆匆,可是有一些中國記者卻經常能夠見縫插針地同「老薩」侃上一通.侃什麼呢?侃的就是他酷愛的集郵.一番神聊之後,記者的專訪也就同時完成了.他們的成功,在很大程度上歸功於選准了話題.
第二條:要選擇中外雙方都熟悉的話題.
與外國人接觸和交往,如能找到雙方都熟悉的話題就等於找到了共同的語言,將大大地有助於彼此這間的理解和溝通.於人於已都可以揚長避短,發揮正常,至少也不會由於某一方所答非所問,而使人感到難堪.
詹姆斯先生是位計算機專家.他來中國講學,很受歡迎.有次在他的講座中間休息時,一名年輕的中國學者虔誠地問道:「請問挑戰者號太空梭究竟是因何墜毀的?」豈料詹姆斯好生尷尬,支吾良久說:「我實在抱歉,我不清楚……」原來這位專家是一個「兩耳不聞窗外事,一心只讀聖賢書」式的人物,對非專業的問題毫不關心.可見,與外國人交談,不要選擇人家不熟悉的話題.像那名年輕的中國學者的冒昧提問,實在叫人下了不台.
如果外國人主動談起我們不熟悉的話題,我們應當洗耳恭聽,認真請教,千萬不要不懂裝懂,更不要主動同外國談論自己一知半解的話題.不然,非但不會給自己帶來任何好處,反而會損害自己的形象.
朱一凡在一家涉外賓館當服務員,一天她忙裡偷閑,同一位聯邦德國的鋼琴家拉開了家常.她告訴對方,自己很佩服德國人,德國的交響曲好棒.對方沒想到小朱這么有水平,立刻對她刮目相看.她乘興往下說:「我最喜歡你們德國的柴可夫斯的《天鵝湖》也不是交響曲.小朱張冠李戴,班門弄斧,只能貽笑大方了.」
第三條:要迴避外國人忌諱的話題.
鍾天舒在一家外國商社的駐京辦事處當秘書.有一天氣溫驟降,她見一位外國同事穿得單薄,便關照對方:「天特冷,您該加一些衣服.」那位同事平時對她極為友好,此刻卻哼一聲,便揚長而去.人家之所以知此,是因為鍾天舒選擇了「老外」忌諱的話題.
通常下列話題在同外國人交談時是不宜選擇的:
其一,過分的關心和勁戒.中國人提倡關心他人比關心自己為重,外國人卻強調個性獨立,所以不能將中國式的善意的關心和勸戒施之於外國人,否則就會出力不討好.你問外國朋友:「吃過飯了嗎?」你跟他打招呼「您上街去?」你顯然是出於好意,在他看來卻是被粗暴地干涉了個人自由,心裡會說:「你管那麼多干什麼?」
中國的售貨員被要求主動向顧客介紹和推薦商品,對「老外」來這一套可行不通.因為人家認為買什麼東西是自己的事情,別人管不著.我們萬一非跟外國人談論這種話題不可,則要盡量講得委婉一點.在語氣上特別要加以注意,少用祈使句,不要讓對方感到是在對他下命令.
其二,個人的私生活.同外國人交談,不得隨便詢問對方的年齡、婚姻、經歷、收入、住址以及其他家庭生活方面的情況.這類話題對中國人來講習以為常,而在外國人看來,卻意味著打探個人隱私,動機不純.對外國人的服飾、住宅、傢具、汽車等物品的價格、式樣和產地也不要予以評論,它們均與收入有關,亦屬個人隱私的范圍.
其三,令人不快的事物.衰老與死亡、討厭的甲蟲、慘案與丑聞、淫穢的故事一類的話題均系危害聳聽,格調低下,與外國人交談時不宜觸及.他們認為,談論這些「臟、亂、差」的話題既令人掃興,又不吉利.中國人相見,往往要相互問候對方的身體狀況如何,但是最好不要同外國人談及這個問題,更不宜跟一位外國病人詳談他的病情.
南方某市的一位領導在一次會見奧地利客人時,興趣盎然地同外賓們聊起了烹調經.他說:「我馬上就要請你們品嘗此地名菜活殺魚,那燒好的魚端上來的時候,眼珠還一眨一眨的.它可是此地一絕呀!」誰想外賓卻不領情,人家馬上就表示了抗議,結果賓主不歡而散.事後了解到,這批奧地利客人是該國動物保護組織的成員.由於文化習俗的差異,他們把我們津津樂道的「此地一絕」,當成不能容忍的殘害動物的行為了.
其四,他人的短長.散布小道消息,評論同事的美醜、上司的好惡、女士的胖瘦、路人的衣著,都會被正派的外國人當作缺乏教養和不務正業.談論人際糾葛和他人的過失,也被視為無聊之舉.
王亞偉特別愛向領導打同事們的「小報告」,這一手使他頗受重用.當他調入一家合資企業不久,又向外方總經理如法炮製.人家根本不吃這一套,並且責問他:「你光盯著別人,自己的工作怎麼能幹好呢?」沒幾天,他就被解僱了.
對外國人的政治主張、宗教信仰、風俗習慣和個人愛好,不要妄加非議.當著英國人的面譏諷他們的女王陛下,告訴一位收藏家玩物喪志,都是失禮的.
應當指出,在交談中,一旦遇到外國人迴避或不願繼續的話題,切忌我行我素,而要立即轉移話題,必要時要向對方道歉.
上述幾條基本原則,僅供大家在同外國人打交道時參考.原則不是模式,重要的是在交往中靈活運用,因地因人制宜,這樣才能應付自如.
4. 如何與外國人深度交流之電影篇
yolk, a reservoir of nutrients proced by digestive-gland cells inthe mother's body. Finally, folliclecells or cells of the maternal ovict provide protective coatings for the egg,including albumen (egg white) and various types of outer membranes and shells.
品種間卵的大小變化很大,並且有復雜的結構。實際上,所有發育過程中的卵都輔助細胞環繞,要麼是濾泡細胞,要麼是撫育細胞。依賴物種的不同而不同,卵黃貯備也不同,即由母體消化腺細胞產生的營養儲備。最後,濾泡或母體輸卵管細胞產生保護性的卵膜,包括清蛋白和各種外部膜及殼。
5. 你最想介紹哪五部國產電影給外國人觀看
當然是《霸王別姬》不論從任何角度看,本片都可算是內地導演實力的最高體現。演員的表演也臻入化境。再加上內容涉及到了中國的國粹藝術,是一張非常完善的中國文化招牌。
還有《戰狼》《芳華》《羅曼蒂克消亡史》《天下無賊》