當前位置:首頁 » 經典電影 » 日本電影經典信
擴展閱讀
小師姐大電影 2023-08-31 22:05:11
十大禁播韓國電影 2023-08-31 22:05:02
一個外國電影木瓜 2023-08-31 22:04:55

日本電影經典信

發布時間: 2023-08-24 15:26:45

① 誰能找到日本電影<人證>里兒子寫給媽媽的信的內容

這部電影是根據日本著名推理小說作家森村誠一的《人性的證明》改編的,你去圖書館找到這本書就可以了,書是80年代的,而且書比電影好看。
在我印象里好像不是寫給媽媽的信,而是經常提到的一首詩,作者是西條八十,詩的內容如下:
——媽媽,我的那頂草帽怎麼樣了?
就是那年夏天,
在從碓冰去霧積的路上,
飄落溪谷的那頂草帽
----媽媽,我愛那草帽,
可是一陣清風卻把它吹跑,
那時,我是多麼懊惱。
——媽媽,那時對面來了位年輕的采葯郎中,
打著玄青的綁腿和手背套
他不辭辛勞幫我去找,
無奈谷深草高,
他也無法拿到。
——媽媽,您是否還記得那頂草帽?
那時盛開在路邊的野百合花
想必早已枯萎凋零了吧?
在那秋天灰霧籠罩的山崗上
草帽下也許每晚都有蟋蟀在歌唱吧?
——媽媽,那溪谷想必也和今晚這里一樣
靜靜地落滿了飄雪
把我那隻閃亮的義大利草帽
和我寫在背面的r·s字母埋掉
靜靜地、悄悄地埋掉

② 日本電影情書的內容

神戶,冬日一個飄雪的日子。

渡邊博子和親友們正在祭拜她2年前因山難而去世的未婚夫藤井樹。

雖然藤井樹已死去,博子卻始終對他無法忘懷。偶然的機會,博子發現了藤井樹的初中畢業留念冊……博子發出了一封寄往天國的信。敬啟者藤井樹:你好嗎,我很好。渡邊博子 上 這封信輾轉寄到了藤井樹中學時代所在地——北海道小樽的一個女孩手中。博子收到了她從未奢望得到的回信——「敬啟者渡邊博子: 你好嗎,我很好,只是有點小感冒。藤井樹 上」

現任男友秋山為了讓博子忘卻死去的藤井樹,決定和博子一起到小樽去弄清真相。

原來,這是一個和博子未婚夫同名的女孩。藤井樹(女,以後簡稱阿樹)因感冒去醫院而沒能和博子見面。博子給她留了封信說明自己給她寫信的原因。

在車站,博子巧遇到阿樹看到這個和自己長的一模一樣的女孩,博子立即猜到她就是藤井樹。

博子對藤井樹選擇自己的理由產生了懷疑:若這是他選擇我的理由的話,我決不原諒他。

博子收到阿樹的信,告訴她自己確實有個和自己同名同姓的初中同學,那人就是博子的未婚夫藤井樹。在博子的要求下,阿樹開始寫出自己對男藤井樹(以後簡稱藤井)的回憶,卻不小心寫出一段自己已經忘卻了的記憶。對於阿樹而言,初中的生活似乎是在同學們不愉快玩笑中度過的。因為和藤井同名同姓,因此常常受到作弄。諸如什麼藤井樹方程式之類的笑話,在值日時把二人排在一起。選圖書管理員時也把二人選到一起來作弄他們。

但仔細回想起來,似乎藤井還頗受女生歡迎。因為阿樹也有一次受託替別的女生牽紅線。

另外的回憶來自藤井偶爾對她的欺負,諸如拿錯試卷故意不還她之類的。最奇怪的還數藤井在和她一起當圖書管理員的時候,一點也不幫她,只是自己藏到書架中寫點什麼,常借一些沒人看的書。

體育場上的回憶似乎是阿樹對他的最後回憶。

應博子的請求,阿樹來到學校,為博子拍幾張他們學校的照片。意外的發現,自己已經成為學校里的一個傳奇。

原來藤井在無數無人借閱的圖書的書簽上,寫下藤井樹的字樣。因而阿樹的學妹們認為定是某個深愛著她的男生寫下的,覺得非常浪漫和羨慕。學生中甚至有個游戲名叫:「尋找藤井樹」。阿樹連忙解釋是藤井在寫自己的名字,然而真是這樣的嗎?

阿樹對藤井真正最後的回憶來自於阿樹的父親去世的那次相遇。

在三年級的最後一個學期,父親因肺炎去世,阿樹在家料理後事,沒去學校。藤井來到她家,請她幫還自己借的書《追憶逝水年華》。問他為何自己不去還,藤井說自己不能。

過了一個星期,阿樹到學校去,才知道藤井轉學到神戶去了。於是阿樹把《追憶逝水年華》放還書架上。

秋山陪著阿樹來到藤井遇難的山上,向藤井告別。

博子把阿樹寫的回憶寄還她:寫在信上的記憶是屬於你的。

阿樹的感冒惡化為肺炎,窗外大雪紛飛,救護車沒法及時感到,爺爺背著她趕往醫院……

秋去春來,一群意外的客人來到阿樹的家。她們手中拿的正是那本《追憶逝水年華》。

拿出那張寫著"藤井樹"的借書卡,翻到背面: 竟是藤井以前畫樹的素描。

導演:岩井俊二 Shunji Iwai
編劇:岩井俊二 Shunji Iwai
主演:Ken Mitsuishi ..... Abekasu
豐川悅司 Etsushi Toyokawa ..... Akiba Shigeru
Kumi Nakamura ..... Hamaguchi, teacher
Tomorowo Taguchi ..... Female itsuki's father
Hiroshi Kanbe ..... Haruo
Sansei Shiomi ..... Kajioyaji
Miki Sakai ..... Itsuki Fujii as a young girl
柏原崇 Takashi Kashiwabara ..... Male itsuki fujii
中山美穗 Miho Nakayama ..... Itsuki Fujii/Hiroko Watanabe
Keiichi Suzuki ..... Male itsuki's father
Bunjaku Han ..... Female itsuki's mother
Katsuyuki Shinohara ..... Female itsuki's grandfather
Emiko Nagata ..... Harumi
Kaori Oguri ..... Suzumi
Naoki Gotô ..... Ootomo
Toshiya Sakai ..... Driver
Mariko Kaga ..... Male itsuki's mother
Ranran Suzuki ..... Sanae Oikawa
製片人:長澤雅彥 Masahiko Nagasawa ..... procer
Takaaki Kabuto ..... co-procer
Jiro Komaki ..... procer
Chiaki Matsushita ..... executive procer
Shuji Abe ..... executive procer
Shinya Kawai ..... associate procer
Koichi Murakami
Tomoki Ikeda ..... procer
Hiroyuki Kamei ..... line procer

很經典,推薦一看

③ 珍珠港電影中,日本飛機即將起飛前,有一段日本飛行員寫信的片段.第一句好像是「我敬愛的父親」,誰告訴我完

尊敬的父親,我將要去執行任務,完成使命,我希望能給全家帶來榮譽,即使付出生命,我也在所不辭,精忠報國@!

④ 求日本電影里的經典台詞,好了再加50

樓上有那麼多了 我就發個海角七號的7封情書吧 中日文對照
●第一封信

(中文)

一九四五年十二月二十五日,友子,太陽已經完全沒入了海面。我真的已經完全看不見台灣島了。你還站在那裡等我嗎?

友子,請原諒我這個懦弱的男人,從來不敢承認我們兩人的相愛。我甚至已經忘記,我是如何迷上那個不照規定理發,而惹得我大發雷霆的女孩了。友子,你固執不講理、愛玩愛流行,我卻如此受不住的迷戀你。只是好不容易你畢業了,我們卻戰敗了。我是戰敗國的子民,貴族的驕傲瞬間墮落為犯人的枷。我只是個窮教師,為何要背負一個民族的罪?時代的宿命是時代的罪過,我只是個窮教師。我愛你,卻必須放棄你。

(日文)

一九四五年十二月二十五日、友子、太陽がすっかり海に沈んだ。これで、本當に台灣島が見えなくなってしまった。君はまだ、あそこに立っているのかい。

友子、許しておくれ。この臆病な仆を、二人のことを、決して認めなかった仆を。どんな風に、君に惹かれるんだったっけ。君は髪型の規則も破るし、よく仆を怒らせる子だったね。友子、君は意地張りで、新しい物好きで、でも、どうしょうもないぐらい、君に戀をしてしまった。だけど、君がやっと卒業した時、仆たちは戦爭に敗れた。仆は敗戦國の國民だ。貴族のように、傲慢だった仆たちは、一瞬にして、罪人の首枷を掛けられた。貧しい一教師の仆が、どうして民族の罪を背負えよう。時代の宿命は、時代の罪。そして仆は、貧しい教師に過ぎない。君を愛していても、諦めなければならなかった。

●第二封信

(中文)

第三天,該怎麼克制自己不去想你?你是南方艷陽下成長的學生,我是從飄雪的北方渡洋過海的老師。我們是這么的不同,為何卻會如此的相愛?我懷念艷陽、我懷念熱風。我猶有記憶你被紅蟻惹毛的樣子。我知道我不該嘲笑你。但你踩著紅蟻的樣子真美,像踩著一種奇幻的舞步,憤怒、強烈又帶著輕挑的嬉笑。友子,我就是那時愛上你的。

(日文)

三日目、どうして君のことを思わないでいられよう。君は南國の眩しい太陽の下で、育った學生。仆は、雪の舞う北から、海を渡ってきた教師。仆らはこんなにも違うのに、何故斯うも惹かれ合うのか。あの眩しい太陽が懐かしい、暑い風が懐かしい。まだ覚えているよ、君が赤蟻に腹を立てる様子。笑っちゃいけないって分かってた。でも、赤蟻を踏む様子がとても奇麗で、不思議なステップを踏みながら、踴っているようで、怒った身振り、激しく軽やかな笑い聲。友子、その時、仆は戀に落ちたんだ。

●第三封信

(中文)

多希望這時有暴風,把我淹沒在這台灣與日本間的海域。這樣我就不必為了我的懦弱負責。友子,才幾天的航行,海風所帶來的哭聲已讓我蒼老許多。我不願離開甲板,也不願睡覺。我心裡已經做好盤算,一旦讓我著陸,我將一輩子不願再看見大海。海風啊,為何總是帶來哭聲呢?愛人哭、嫁人哭、生孩子哭。想著你未來可能的幸福我總是會哭。只是我的淚水,總是在湧出前就被海風吹乾。涌不出淚水的哭泣,讓我更蒼老了。可惡的風,可惡的月光,可惡的海。

十二月的海總是帶著憤怒。我承受著恥辱和悔恨的臭味,陪同不安靜地晃盪。不明白我到底是歸鄉,還是離鄉!

(日文)

強風が吹いて、台灣と日本の間の海に、仆を沈めてくれれば良いのに。そうすれば、臆病な自分を、持て余さずに済むのに。友子、たっだ數日の航海で、仆はすっかり老け込んでしまった。潮風が連れて來る泣き聲を聞いて、甲板から離れたくない、寢たくもない。仆の心は決まった、陸に著いたら、一生、海を見ないでおこう。潮風よ、何故泣き聲を連れてやって來る。人を愛して泣く、嫁いで泣く、子供を生んで泣く。君の幸せな未來図を想像して、涙が出そうになる。でも、仆の涙は潮風に吹かれて、溢れる前に乾いてしまう。涙を出さずに泣いて、仆は、まだ老け込んだ。憎らしい風、憎らしい月の光、憎らしい海。

十二月の海は、どこか怒っている。恥辱と悔恨に耐え、騒がしい揺れを伴いながら。仆が向かっているのは、故郷なのか、それとも、故郷を後にしているのか。

●第四封信

(中文)

傍晚,已經進入了日本海。白天我頭痛欲裂。可恨的濃霧,阻擋了我整個白天的視線,而現在的星光真美。記得你才是中學一年級小女生時,就膽敢以天狗食月的農村傳說來挑戰我月蝕的天文理論。再說一件不怕你挑戰的理論,你知道我們現在所看到的星光,是自幾億光年遠的星球上所發射過來的嗎?哇,幾億光年發射出來的光,我們現在才看到。幾億光年前的台灣島和日本島又是什麼樣子呢?山還是山,海還是海,卻不見了人。我想再多看幾眼星空,在這什麼都善變的人世間里,我想看一下永恆。遇見了前往台灣過冬的烏魚群,我把對你的相思寄放在其中的一隻,希望你的漁人父親可以捕獲。友子,盡管他的氣味辛酸,你也一定要嘗一口。你會明白,我不是拋棄你,我是捨不得你。我在眾人熟睡的甲板上反覆低喃,我不是拋棄你,我是捨不得你。

(日文)

夕方、日本海に出た。晝間は頭が割れそうに痛い。今日は濃い霧が立ち込め、晝の間、仆の視界を遮った。でも、今は星がとても奇麗だ。覚えてる、君はまだ中學一年生だった頃、天狗が月を食う農村の伝說を引っ張り出して、月食の天文理論に挑戦したね。君に教えておきたい理論がもう一つある。君は、今見ている星の光が、數億光年の彼方にある星から放たれてるって知ってるかい。わぁ~、數億光年前に放たれた光が、今、仆たちの目に屆いているんだ。數億年前、台灣と日本は、一體どんな様子だったろう。山は山、海は海、でも、そこには誰もいない。仆は、星空が見たくなった。虛ろやすいこの世で、永遠が見たくなったんだ。台灣で、冬を越す雷魚の群れを見たよ。仆はこの思いを、一匹に托送。漁師をしている君の父親が、捕まえてくれることを願って。友子、悲しい味がしても、食べておくれ。君には分かるはず、君を舍てたのではなく、泣く泣く手放したということを。皆が寢ている甲板で、低く何度も繰り返す。舍てたのではなく、泣く泣く手放したんだと。

●第五封信

(中文)

天亮了,但又有何關系。反正日光總是帶來濃霧。黎明前的一段恍惚,我見到了日後的你韶華已逝,日後的我發禿眼垂。晨霧如飄雪,覆蓋了我額上的皺紋。驕陽如烈焰,焚枯了你秀發的烏黑。你我心中最後一點余熱完全凋零。友子,請原諒我這身無用的軀體。

(日文)

夜が明けた、でも、仆には関系ない。どっち道、太陽は濃い霧を連れて來るだけだ。夜明け前の恍惚の時、年老いた君の優美な姿を見たよ。仆は髪が薄くなり、目も垂れていた。朝の霧が舞う雪のように仆の額の皺を覆い、激しい太陽が君の黒髪を焼き盡くした。仆らの胸の中の最後の余熱は、完全に冷め切った。友子、無能な仆を許しておくれ。

● 第六封信

(中文)

海上氣溫十六度、風速十二節、水深九十七米。已經看見了幾只海鳥,預計明天入夜前我們即將登陸。友子,我把我在台灣的相簿留給你了。就寄放在你母親那兒。但我偷了其中一張。是你在海邊玩水的那張。照片里的海沒風也沒雨,照片里的你,笑得就像在天堂。不管你的未來將屬於誰,誰都配不上你。原本以為我能將美好回憶妥善打包,到頭來卻發現我能攜走的只有虛無。我真的很想你。啊,彩虹!但願這彩虹的兩端,足以跨過海洋,連結我和你。

(日文)

海上気溫十六度、風速十二節、水深九十七メートル。海鳥が少しずつ見えてきた、明日の夜までには上陸する。友子、台灣のアルバムを君に殘してきたよ、お母さんの所に置いてある。でも、一枚だけこっそりもらってきた、君が海辺で泳いでいる寫真。寫真の海は風もなく、雨もなく、そして君は天國にいるみたいに笑っていん。君の未來が誰の者でも、君に似合う男なんていない。美しい思い出は、大事に持ってこようと思ったけど、連れてくれたのは虛しさだけ。思うのは、君のことばかり。あ、虹だ。虹の両端が海を越え、仆と君を、結び付けてくれますように。

● 第七封信

(中文)

友子,我已經平安著陸。七天的航行,我終於踩上我戰後殘破的土地,可是我卻開始思念海洋。這海洋為何總是站在希望和滅絕的兩個極端?這是我的最後一封信,待會我就會把信寄出去。這容不下愛情的海洋,至少還容得下相思吧?友子,我的相思你一定要收到,這樣你才會原諒我一點點。我想我會把你放在我心裡一輩子,就算娶妻、生子,在人生重要的轉折點上一定會浮現你的身影。你提著笨重的行李逃家,在遣返的人潮中,你孤單地站著。你戴著那頂存了好久的錢才買來的白色針織帽,是為了讓我能在人群中發現你吧!我看見了,我看見了,你安靜不動地站著。你像七月的烈日,讓我不敢再多看你一眼。你站得如此安靜,我刻意冰涼的心,卻又頓時燃起。我傷心,又不敢讓遺憾流露。我心裡嘀咕,嘴巴卻一聲不吭。我知道,思念這庸俗的字眼,將如陽光下的黑影,我逃他追,我追他逃,一輩子。

友子,我將我的愧疚寫在這最後一封信里。因為,我無法當面向你懺悔,如果不這么做,那麼,我絲毫都不能原諒自己。

我會假裝你忘了我,假裝你將你我的過往,像候鳥一般從記憶中遷徙。假裝你已走過寒冬迎接春天。我會假裝,一直到自以為一切都是真的!。然後,祝你一生永遠幸福!

(日文)

友子、無事に上陸したよ。七日間の航海で、戦後の荒廃した土地に、漸く立てたというのに、海が懐かしいんだ。海はどうして、希望と絕望の両端にあるんだ。これが、最後の手紙だ、あとで出しに行くよ。海に窪まれた仆たちの愛、でも、思うだけなら、許されるだろう。友子、仆の思いを受け取っておくれ。そうすれば、少しは仆を許すことができるだろう。君は一生仆の心の中にいるよ。結婚して子供ができでも、人生の重要な分岐點にくる度、君の姿が浮かび上がる。重い荷物をもって家出した君、行き交う人混みの中に、ぽつんっと佇む君、お金を貯めてやっと買った、白のメリヤス帽を被ってきたのは、人混みの中で、君の存在を知らしめる為だったのかい。見えたよ、仆には見えたよ、君は、靜かに立っていた。七月の激しい太陽のように、それ以上、直視することはできなかった。君はそんなにも、靜かに立っていた、冷靜に努めた心が、一瞬熱くなった。だけど、心の痛みを隠し、心の聲を呑み込んだ。仆は、知っている、思慕という低俗の言葉が、太陽の下の影のように、追えば逃げ、逃げれば追われ、一生。

友子、自分の疚しさを、最後の手紙に書いたよ。君に會い、懺悔するかわりに。斯うしなければ、自分を許すことなど少しもできなかった。

君を忘れた振りをしよう。仆たちの思い出が、渡り鳥のように、飛び去ったと思い込もう。君の冬が終わり、春が始まったと思い込もう。本當にそうだと思えるまで、必死に思い込もう。そして、君が、永遠に幸せであることを、祈っています。

⑤ 日本必看的經典電影有哪些

日本必看的經典電影有:

1、東京物語:

《浮草》是由小津安二郎執導,中村雁治郎、京町子、若尾文子等共同主演的劇情片。於1959年11月17日在日本上映。