當前位置:首頁 » 經典電影 » 華萊士電影中的經典台詞
擴展閱讀
小師姐大電影 2023-08-31 22:05:11
十大禁播韓國電影 2023-08-31 22:05:02
一個外國電影木瓜 2023-08-31 22:04:55

華萊士電影中的經典台詞

發布時間: 2023-06-27 12:39:37

① 請問一下「好萊烏電影《勇敢的心》美國電影《返老還童》」的經典中的經典台詞都有那些

勇敢的心經典台詞:
(1)威廉華萊士:「戰斗,你可能會死;逃跑,至少能苟且偷生,年復一年,直到壽終正寢。你們!願不願意用這么多苟活的日子去換一個機會,僅有的一個機會!那就是回到戰場,告訴敵人,他們也許能奪走我們的生命,但是,他們永遠奪不走我們的自由!」
(2)啊~~~打,你們可能會死.逃跑則會生存----至少能有一會,很多年後,死在床上.你會願意用這些年的機會來交換一個機會,僅僅一個,回到這里,告訴敵人,他們可以奪走我們的生命,但是,絕對奪不走我們的自由
(3)你的心靈是自由的,用盡勇氣去追隨吧.
(4)我們間的區別就是,你們認為這片土地的人民生存是為了供養你們階級,我卻認為你的階級應該給你的人民自由.我走了,確認他們是否得到了
我什麼都沒有,人民跟我作戰,只是如果不這樣,我會沒收土地,餓死他們的妻兒.為浴血奮戰的人,他們為了我沒有的東西殊死斗爭,我出賣他時,我在他臉上看到了讓我汗顏的東西
(6)告訴你的國王,不會屈服於統治,在我活著時,所有蘇格蘭人都是!
(7)告訴你,我的孩子/在你一生中,有許多事值得爭取/但,自由無疑是最重要的/永遠不要帶著腳鐐,過奴隸的生活。
(8)每個人都會死,但不是每個人都真正活過.
(9)我們不需要勝利,只需要戰斗。
(10)先學會用腦,後學會用劍。

華萊士:自由 !!!

② 鋼鐵俠 蜘蛛俠 瘋狂原始人 辛德勒的名單 勇敢的心 電影 英文經典對白 各十句

鋼鐵俠


想要不被欺負,棍子得比別人粗

Peace means having a bigger stick than the other guy.

托尼·斯塔克:他們說,這個世界上最好的武器,是不必開火的。我恭敬地表示不同意。我認為最好的武器只需要發射一次。我父親是這么做的(托尼的父親參與了原子彈製造),美國也是這么做的(向日本投放原子彈),到目前為止,這個道理仍然還算正確。

Tony Stark: They say the best weapon is one you never have to fire. I respectfully disagree. I prefer the weapon you only need to fire once. That's how dad did it, that's how America does it, and it's worked out pretty well so far.

我應該已經死了...肯定是為了某個理由而存活了下來…現在我終於知道了……我應該做些什麼……

I should be dead already... It must be for a reason... I just finally know... what I have to do...


我希望我能保護好我所不能失去的東西。

I hope I can protect the one thing i can't live without


我會給你一個選擇,你是想要苟且偷生,還是死得其所?

I'm gonna offer the choice.Do you want an empty life.or a meaning ful death?


今天就是你餘生的第一天

Today is the first day...of what's left of you life


滿大人:女士們,孩子們,懦夫們。很多人認為我是恐怖分子,但我自認為是一名導師。給你們上的第一節課內容是,英雄,從不存在。

MANDARIN:ladies,children,sheep.Some people call me a terrorist.I co nsider myself a teacher.Lesson number1、heroes,there is no such thing。


情況不一樣了,我必須要保護我唯一離不了的人。那就是你。

Things are different now.I have to protect the one thing that I can't live without.That's you.


我是托尼史塔克,我製造了這些東西,我有個超級好的女朋友。我還偶爾拯救一下世界。但是為什麼我徹夜難眠。

I'm Tony Stark,I built neat stuff,I got a great girl,And occasinally,saved the world.So I Can't tight sleep.


事實是... ...我就是鋼鐵俠

The fact is ...... I'm Ironman.


(ps.因為不清楚你說的哪一部於是從第一部到第三部都有寫)



蜘蛛俠


能力越大,責任越大

With great power there must also come great responsiblity.


我們每一個人都面臨選擇,我們是什麼樣的人,取決於你選擇做什麼樣的人。

It's the choices we make that makes us who we are, and we always have a choice to make things right.


當我看著你,看著你看著我,我變得堅強,也更軟弱,覺得興奮,卻害怕。

Because you feel stronger and weaker at the same time. You feel excited and at the same time, terrified.


無論什麼離開,無論什麼還在身旁,我們總是要自己做選擇。我的朋友harry告訴我:他選擇做最棒的自己,這讓我們選擇做自己,而我們總是能選擇怎樣做才是對的。

whatever comes away,whatever better way have ranging asides, we always have a choice.My friend harry told me that: He choice to be the best himself.It's the choices make us we are and we can always choice to do what's right.


(ps.依舊是把蜘蛛俠三部曲和超凡系列的寫下來了pps.以前沒發現蜘蛛俠的怎麼這么少)



瘋狂原始人


不要躲避,不要害怕黑暗,向著太陽,你就能找到明天!

Don't hide, don't be afraid of the dark,follow the lights,then you can find tomorrow!


我們現在這不叫活著,這只是沒有死去

Now we don't call it alive, it's just not to die


我們從沒機會探索外面的世界,是因為我爸爸的那條規則:新事物是不好的,永遠要小心!

We never had the chance to explore the outside world because of my dad's one rule:New is alwaysbad. Never not be afraid!


我還有很多話要說。我想跟你解釋很多事情,可是總是沒時間

I still have a lot to tell you. I want to explain many things to you, but we always don't have time.


不再有黑暗,不再有躲藏,不再有小孩子。這些的中心是什麼?跟著太陽走。我改變不了什麼,也沒什麼主意。但是我有我的力量,你們現在需要這個。

There is no more darkness, no more hiding, no more children. What is the center of these? Follow the sun. I can't change anything, and i have no idea. But i have my power, and you now need it.


我想這應該叫做擁抱。

I think this is called a hug.


這感覺真好,它應該叫什麼名字

this feels so wonderful/good. What must it be called?


我們的世界依舊充滿了危險與困難

Our world is full of danger and difficulties


在黑暗與恐懼中一成不變地生活著

Live permanently stuck in darkness and fears


這是大腦,我想的很多點子都來自這里。坦克:老爸!我沒有大腦!

This is called a brain. I think that's where ideas go. Thunk: Dad, I don't have a brain.



辛德勒名單


奧斯卡·辛德勒:我可以得到一個更多的人…可是我沒有!可是我…我沒有!

Oskar Schindler: I could have gotten one more person… and I didn't! And I… I didn't!


伊薩克·斯特恩:世世代代都會記得你的所作所為。

Itzhak Stern: There will be generations because of what you did.


伊薩克·斯特恩:奧斯卡,因為你已經有一萬一千人活了下來。看看他們。

Itzhak Stern: Oskar, there are eleven hundred people who are alive because of you. Look at them.


奧斯卡·辛德勒:我可以救出更多人的。我本可以救出更多。我不知道。如果我試試。我可以救出更多人。

Oskar Schindler: I could have got more out. I could have got more. I don't know. If I'd just… I could have got more.


奧斯卡·辛德勒:看著,你所需要做的事情就是告訴我,它對你來說,值多少錢。你看每一個人值多少?

Oskar Schindler: Look, All you have to do is tell me what it's worth to you. What's a person worth to you?


阿蒙·高斯:今天就是歷史。今天將會被永遠記住。很多年以後年輕人將會對今天充滿好奇。今天就是歷史並且你們就是其中的一部分。六百年前,當他們到處散播對黑死亡的譴責,所謂的大卡西米(Casimir the Great),告訴猶太人他們應該到克拉科夫去。他們來了。他們帶著財產來到這座城市。他們定居下來。他們掌握權利。他們在商業、科學、教育和藝術上興盛起來。沒有他們帶來的東西就沒有他們的繁榮。六個世紀以來,這兒是猶太人的克拉科夫。到今晚為止,這六百年將會是謠言。他們從來沒有發生過。今天就是歷史。

Amon Goeth: Today is history. Today will be remembered. Years from now the young will ask with wonder about this day. Today is history and you are part of it. Six hundred years ago when elsewhere they were footing the blame for the Black Death, Casimir the Great - so called - told the Jews they could come to Krakow. They came. They trundled their belongings into the city. They settled. They took hold. They prospered in business, science, ecation, the arts. With nothing they came and with nothing they flourished. For six centuries there has been a Jewish Krakow. By this evening those six centuries will be a rumor. They never happened. Today is history.


阿蒙·高斯:真相是,海倫,總是正確的答案。

Amon Goeth: The truth, Helen, is always the right answer.


阿蒙·高斯:他們在你身上投射了一道咒符,你知道嗎,猶太人。當你和他們很親近地工作時,就像我,你這么想。他們有這樣的能量。就像是病毒。有些我的人就被這種病毒感染了。他們應該被同情,而不是懲罰。他們應該接受治療因為這樣才能像斑疹傷寒症一樣真實。我一直是這么認為的。這和金錢有關系嗎?嗯?

Amon Goeth: They cast a spell on you, you know, the Jews. When you work closely with them, like I do, you see this. They have this power. It's like a virus. Some of my men are infected with this virus. They should be pitied, not punished. They should receive treatment because this is as real as typhus. I see it all the time. It's a matter of money? Hmm?


伊薩克·斯特恩:你抽的每一支煙,我就抽了一半。

Itzhak Stern: For every one you smoke, I smoke half.


伊薩克·斯特恩:你已經做得很多了。

Itzhak Stern: You did so much.



勇敢的心


作戰,你也許會死;逃走,你會活下來...至少暫時是這樣,然而多年以後,你會終老而死。你們今天願意用這些來交換一個機會嗎?就是今天,回到這里告訴我們的敵人,他們也許會奪去我們的生命,但他們永遠奪不走我們的--自由!!!! -- 威廉·華萊士

Aye, fight and you may die, run, and you『ll live... at least a while. And dying in your beds, many years from now, would you be willin『 to trade all of that from this day to that, for one chance, just one chance, to come back here and tell our enemies that they may take away our lives, but they『ll never take our freeeedoooomm. -- William Wallace


告訴你的國王,威廉·華萊士不會屈服於統治,在我活著時,所有蘇格蘭人都是!

Wallace: You tell your king, that William Wallace will not be ruled. Nor will any Scot while I'm alive.


每個人都會死,但不是每個人都真正活過.

Many man dies,not every man really lives


斯蒂芬:上帝說這必將是一場漂亮的勝仗。(我們有著)(或者他們有著)最精良的戰士。

Stephen: The Almighty says this must be a fashionable fight. It's drawn the finest people.


自由萬歲……

William Wallace : FREEEEE-DOMMMMMM.(FREEDOM)


回去告訴整個英格蘭,蘇格蘭兒女不再是他們的臣民,告訴他們蘇格蘭是自由的。 -- 威廉·華萊士

Go back to England and tell them there that Scotland『s daughters and sons are yours no more. Tell them Scotland is free. -- William Wallace


威廉·華萊士:我愛你。永遠都是。我要娶你。

William Wallace : I love you. Always have. I want to marry you.


我們最終都會死,問題在於怎麼樣死和為什麼而死。 -- 威廉·華萊士

"We all end up dead, the question is how and why." -- William Wallace


心靈是自由的,鼓起勇氣隨心飛翔! -- 馬爾科姆·華萊士

"Your heart is free. Have the courage to follow it." -- Malcolm Wallace


如果沒有自由,一切都是空想。 -- 威廉·華萊士

"It『s all for nothing if you don『t have freedom." -- William Wallace




以上全部來自網路,翻譯可能多多少少有點問題吧。

蜘蛛俠的應該還有很多隻是找雙語的太麻煩了,感覺沒分有不是很想找。

如果覺得有些話並不經典那請你去看一遍電影吧,每個人的感覺不一樣喜歡的地方不一樣,如果真的那麼想知道經典台詞,就算知道了是什麼對白不知道它的含義哪有什麼意義呢?

還有疑問?

③ 《勇敢的心》中,華萊士在臨死之前說的話有什麼意義

《勇敢的心》是由梅爾吉布森自導自演的戰爭片。該片以13-14世紀英格蘭的宮廷政治為背景,講訴了愛國英雄威廉華萊士帶領人民與英格蘭統治者不屈不撓斗爭的故源銀事。影片還穿插了華萊士的感情線,戰爭年代的愛情也得不到自由。他的愛人美麗的梅倫被殺後,他憤然起義。

④ 求三部經典英文電影每部10句經典英文台詞,共30句

30句,怕網路不讓發那麼多字。我個人最喜歡的電影是《肖申克的救贖》。看了幾十次了,每一次都好像能讓我重生。這部電影的經典台詞很多,網上流傳最廣的幫你摘錄了一部分。

Red:Letmetellyousomethingmyfriend:Hopeisadangerousthing.Hopecandriveamaninsane.
瑞德:聽我說,朋友,希望是件危險的事。希望能叫人發瘋。

Rednarrating:.Firstyouhate』em,th
enyougetusedto』em.Enoughtimepasses,getssoyoudependonthem.
瑞德話外音:這些高牆還真是有點意思。一開始你恨它,然後你對它就習慣了。等相當的時間過去後,你還會依賴它。

Rednarrating:.Truthis,Idon』twanttoknow.Somethingsarebetterleftuns
aid.I』,itcan"
texpressedinwords,.Itellyou,.allsdissolveaway,andforthebriefestofmoments,.
瑞德話外音:到今天我還不知道那兩個義大利娘們在唱些什麼,其實,我也不想知道。有些東西還是留著不說為妙。我像她們該是在唱一些非常美妙動人的故事,美妙得難以用言語來表達,美妙的讓你心痛。告訴你吧,這些聲音直插雲霄,飛得比任何一個人敢想的夢還要遙遠。就像一些美麗的鳥兒撲扇著翅膀來到我們褐色牢籠,讓那些牆壁消失得無影無蹤。就在那一剎那,鯊堡監獄的每一個人都感到了自由。

()
AndyDufresne:Here』swhereitmakesthemostsense.Youneeditsoyoudon"tfoget.』tmadeoutofstoneThatthere』sa---there』sa---there』ssomethinginsidethat』syours,thattheycan』ttouch.
(在監獄里放歌劇唱片)
安迪:這就是意義所在。你需要它,就好像自己不要忘記。忘記世上還有不是用石頭圍起來的地方。忘記自己的內心還有你自己的東西,他們碰不到的東西。

AndyDufresne:That』sthebeautyofmusic.Theycan』ttakethatawayfromyou.
安迪:這就是音樂的美麗。他們無法把這種美麗從你那裡奪去。

RedreadinganoteleftbyAndy:Remember,Red,hopeisgoodthing,mabyethebestofthings.Andnogoodthingeverdies.
瑞德讀安迪留下的條子:記住,瑞德,希望是件美麗的東西,也許是最好的東西。美好的東西是永遠不會死的。

Rednarrating:.h*ll,.We
werethelordsofallcreation.AsforAndy—-hespentthatbreakhunkeredin
theshade,astrangelittlesmileonhisface.watchingusdrinkhisbeer.
瑞德話外音:我們坐在太陽下,感覺就像自由人。見鬼,我好像就是在修自己家的房頂。我們是創造的主人。而安迪——他在這間歇中蹲在綠蔭下,一絲奇特的微笑掛在臉上,看著我們喝他的啤酒。

Rednarrating:Youcouldarguehe』.Or,.Me,,ifonlyforashortwhile.
瑞德話外音:你會說他做這些是為了討好看守。或者也許是為了同我們搞好關系。而我則認為他只是為了再度體驗一下正常人的感覺,哪怕只是為了短短的片刻。

Rednarrating:』tmeantobecaged.Theirfeathersarejusttoobright.Andwhentheyflyaway,.DOESrejoice.Still,』regone.IguessIjustmissmyfriend.
瑞德話外音:我得經常同自己說,有些鳥兒是關不住的。他們的羽毛太鮮亮了。當它們飛走的時候,你心底里知道把他們關起來是一種罪惡,你會因此而振奮。不過,他們一走,你住的地方也就更加灰暗空虛。我覺得我真是懷念我的朋友。

Rednarraing:,;Ihopetoseemyfriendagain,andshakehishand;Ihope.
瑞德話外音:我希望我能越過邊境,我希望太平洋同我夢想的一樣蔚藍,我希望再見我的朋友,同他握手,我希望。


Fearcanholdyouprisoner.Hopecansetyoufree.
恐懼讓你淪為囚犯。希望讓你重獲自由


,andagreatmantosaveanother.
堅強的人只能救贖自己,偉大的人才能拯救他人


Remember,Hopeisagoodthing,
rdies!
記著,希望是件好東西,沒准兒是件最好的東西,而且從沒有一樣好東西會消逝!


Getbusyliving,Orgetbusydying.
忙活,或者等死。

這句我更喜歡某個字幕組翻譯的「汲汲於生,或汲汲於死」

============================================

還有《勇敢的心》也是我非常非常喜歡的電影之一。

Wallace: You tell your king, that William Wallace will not be ruled. Nor will any Scot while I'm alive.
華萊士:你告訴你的國王,威廉姆華萊士絕不會屈服。只要我活著,蘇格蘭人民也絕不會屈服。

Fight,and you may die.Run,and you''ll live at least a while.
你可能會死;逃跑,至少能苟且偷生,年復一年,直到壽終正寢。

And dying in your beds many years from now.
年復一年,直到壽終正寢。

Would you be willing to trade?
你們!願不願意去換一個機會?

All the days from this day to that.
用這么多苟活的日子。

for one chance,just one chance.
僅有的一個機會。

to come back here and tell our enemies.
那就是回到戰場。

that they may take our lives.
告訴敵人,他們也許能奪走我們的生命。

but they,ll never take our Freedom!
但是,他們永遠奪不走我們的自由!

We all end up dead, the question is how and why." -- William Wallace
我們最終都會死,問題在於怎麼樣死和為什麼而死。 -- 威廉·華萊士

"Your heart is free. Have the courage to follow it." -- Malcolm Wallace
心靈是自由的,鼓起勇氣隨心飛翔! -- 馬爾科姆·華萊士

"It's all for nothing if you don't have freedom." -- William Wallace
如果沒有自由,一切都是空想。 -- 威廉·華萊士

Go back to England and tell them there that Scotland's daughters and sons are yours no more. Tell them Scotland is free. -- William Wallace
回去告訴整個英格蘭,蘇格蘭兒女不再是他們的臣民,告訴他們蘇格蘭是自由的。 -- 威廉·華萊士

Aye, fight and you may die, run, and you'll live... at least a while. And dying in your beds, many years from now, would you be willin' to trade all of that from this day to that, for one chance, just one chance, to come back here and tell our enemies that they may take away our lives, but they'll never take our freeeedoooomm. -- William Wallace
作戰,你也許會死;逃走,你會活下來...至少暫時是這樣,然而多年以後,你會終老而死。你們今天願意用這些來交換一個機會嗎?就是今天,回到這里告訴我們的敵人,他們也許會奪去我們的生命,但他們永遠奪不走我們的--自由!!!! -- 威廉·華萊士

William Wallace : I love you. Always have. I want to marry you.
威廉·華萊士:我愛你。永遠都是。我要娶你。

Royal Magistrate : The prisoner wishes to say a word.
William Wallace : FREEEEE-DOMMMMMM.(FREEDOM)
自由萬歲……

William Wallace:Not nearly as beautiful as you
威廉·華萊士:那裡很美,但是你更美。

William Wallace: Every man dies, not every man really lives.
威廉·華萊士:每個人都會死去,但不是每個人都曾經真正活過。

William Wallace: Why do you help me?
威廉·華萊士:為什麼幫我。

Princess Isabelle: Because of the way you are looking at me now.
伊莎貝爾:因為你看著我的方式。

全片最高潮的地方,竟然安排在了影片的結尾。那種讓人意猶未盡的感覺非常強烈。在最後結尾處,威廉姆·華萊士英勇就義,全城人民都不忍他繼續被劊子手摺磨而幫他求情,甚至劊子手都希望他說一句求饒的話。而他用盡全身力氣,高喊了一個單詞:「FREEDOM!!!!!!」

======================================================

《阿甘正傳》

Life was like a box of chocolates, you never know what you're going to get.
人生就像一盒巧克力,結果往往出人意料。

Stupid is as stupid does.
蠢人做蠢事,也可理解為傻人有傻福。

I don't know if we each have a destiny, or if we're all just floating around accidental—like on a breeze.
我不懂我們是否有著各自的命運,還是只是到處隨風飄盪。

It was like just before the sun goes to bed down on the bayou. There was a million sparkles on the river.
就像太陽在落山前映射在河口上,有無數的亮點在閃閃發光。

If there is anything you need, I will not be far away.
只要你需要,我就在這里。

There is one small step for a man,a giant leap for mankind.
某人的一小步就是人類的一大步。

Nothing just happens,it's all part of a plan.
沒有事情隨隨便便發生,都是計劃的一部分。

That is the outstanding answer I've ever heard.
這是我聽過最好的答案。

I'm not a smart man ,but I know what love is.
我並不聰明,但我知道什麼是愛情。

You just stay away from me please.
求你離開我。

If you are ever in trouble, don't try to be brave, just run, just run away.
你若遇上麻煩,不要逞強,你就跑,遠遠跑開。

don't you be afraid sweetheart. Death is just a part of life, something we're all destined to do. I didn't know it. But I was destined to be your momma. I did the best I could.
別害怕,死亡是生命的一部分,是我們註定要去做的一件事。我不知道怎麼回事,但我註定是你的媽媽,並且我盡我的全力去做好。

⑤ 誰有電影<勇敢的心>華萊士那段關於自由的超經典台詞,我很喜歡這個老片啊

樓上的少了最關鍵的一段
I AM William Wallace! And I see a whole army of my country men, here, in defiance of tyranny. You've come to fight as free men, and free men you are. What will you do with that freedom? Will you fight?
Soldier:Against that? No, we'll run, and we'll live.
William Wallace:Aye, fight and you may die, run, and you'll live... at least for a while. And dying in your beds, many years from now, would you be willin' to trade ALL the days, from this day to that, for one chance, just one chance, to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but they'll never take... OUR FREEDOM!