當前位置:首頁 » 經典電影 » 英文電影哈利波特經典對白
擴展閱讀
小師姐大電影 2023-08-31 22:05:11
十大禁播韓國電影 2023-08-31 22:05:02
一個外國電影木瓜 2023-08-31 22:04:55

英文電影哈利波特經典對白

發布時間: 2023-05-09 19:22:23

『壹』 《哈利波特》經典台詞有哪些

1.這塊鏡子不會給我們知識和真相,人們只會在它前面虛度光陰,甚至發瘋,人不能活在夢里而忘記生活。

This mirror gives us neither knowledge or truth.Men have wasted away in front of it.Even gone mad.It does not do to dwell on dreams and forget to live.

2.想要找到魔法石,找到它但不利用它的人才能得到它。因為你的母親,她為你犧牲了自己,那種犧牲留下了印記。在你的身體里,那是愛,哈利,是愛。

Who wanted to find the Stone, find it but not use it, would be able to get it. It was because of your mother. She sacrificed herself for you and that kind of act leaves a mark. It lives in your very skin. Love, Harry. Love.

3.對付敵人我們需要很大的勇氣,但在朋友面前堅定立場需要更大的勇氣。

It takes a great deal of bravery to stand up your enemies but a great deal more to stand up to your friends.

4.我們的本性不由能力決定而在於我們的選擇。

It is not our abilities that show what we truly are. It is our choices.

5.夢里是一個屬於我們的世界,讓他們在海里暢游,在空中翱翔吧。

For in dreams, We enter a world that' s entirely our own. Let them swin the deepest ocean or glide over the highest cloud.

『貳』 求哈利波特7部電影的每一部中英對照台詞,每一部5句。

1、《哈利•波特1》

Once it comes,you have to face it bravely

該來的總歸會來,一旦它來了,你就必須勇敢地去面對

I'm just dead reading,and a little bit of cleverness

我不過是死讀書,再靠一點兒小聰明

There are more important things: friendship and courage

還有更多重要的東西:友誼和勇氣

It's like after a long day,you can finally go to bed

死亡實際就像是經過漫長的一天之後,終於可以上床休息了

People like to choose the things that are not good for them

人類偏偏就喜歡選擇對他們最沒有好處的東西

2、《哈利•波特2》

Now,Harry you must know all about Muggles,tell me,what exactly is the function of a rubber ck

哈利,你一定很懂麻瓜。告訴我,那個橡皮鴨到底是做什麼用的。

It's not much,but it's home

不是很大,但總是個家。

Voldmort killed my parents,he was nothing more than a murderer

伏地魔殺了我的父母,他不過是個殺人犯,沒什麼了不起。

Fear of a name only increases fear of the thing itself

不敢直呼對方的名字只會加深你的恐懼。

Dobby can only be freed if his master presents him with clothes

只有主人送衣服給多比時,多比才能自由。

3、《哈利•波特3》

Innocent blood shall be shed and servant and master shall be reunited once more

無辜的人會流下鮮血,奴僕和主人會再次相逢

I would die,rather than betray my friends

我寧願死,也不會背叛朋友

I will never forget the first time I walked through those doors,it will be nice to do it again as a free man

我永遠不會忘記第一次走進學校的感覺,以自由之身再度走進去感覺一定很好。

A child"s voice however honest and true,is meaningless to those who"ve forgotten how to listen

小孩子所說的話就算是事實,也無足輕重,尤其是對那些不善聆聽的人。

He will return tonight He who betrayed his friends whose heart rots with murder

將會在今晚回來。今晚,那個背叛朋友的人、心靈被腐蝕的殺人兇手會平安逃走。

4、《哈利•波特4》

Numbing the pain for a while will make it worse when you finally feel it

暫時使疼痛變得更麻木,只會使你最後感覺疼痛時疼得更厲害。

Only when we unite can we be strong. If we split,we will be vulnerable

我們只有團結才會強大,如果分裂,便不堪一擊。

Time will not meet your wishes,but will speed up its progress It's a strange thing

時間總是不會滿足你的願望,反而會加快它的前進速度。這真是一件奇怪的事。

Dark and difficult times lie ahead ,soon we must all face the choice between what is right and what is easy

黑暗和困難籠罩著前行的道路,很快我們就要在正確的和輕松的進行選擇。

If you want to know what a man's like,take a good look at how he treats his inferiors,not his equals

如果你想了解一個人的為人,就要留意他是如何對待他的下級的,而不能光看他如何對待與他地位相等的人。

5、《哈利•波特5》

There is no denying the signs that the mysterious man has come back

種種跡象表明,神秘人已經回來了,這是無法否認的

I've been teaching here for 16 years. Hogwarts is my home. You can't do that

我在這里教了16年,霍格沃茨就是我的家,你不能這么做

If you want everyone to know it,the best way is to ban it

如果想要每個人都知道它,最好的辦法就是禁止它

What you fear is fear itself

你所恐懼的是恐懼本身

Just because you have only one teaspoon of feelings doesn't mean everyone is like this

你自己只有一茶勺的感情,並不代表人人都是這樣

6、《哈利•波特6》

You should be honored Cissy,as should Draco

你應該感到榮耀,西茜,德拉科也是。

I don't believe you,She wants me looked at。They think I'm different

我不信,她想讓我去看病,他們覺得我跟別人不一樣。

I was chosen for this,out of all others,me

在這么多人當中,他只選了我,我。

You're blinded by hatred

你是被仇恨蒙蔽了雙眼。

Why is it,that whenever anything happens,it's always you three

為什麼每次有什麼事發生,總是你們三個在場。

7、《哈利•波特7》

It is the quality of one's faith,not the number of believers,that determines one's success

決定一個人是否成功的是其信仰的質量,而不是信徒的數量

Victory depends on the will of the fighters,not the number of followers

勝利,取決於戰斗者的意志,而非跟隨者的數量

Only stupid people can show their feelings freely

只有愚蠢的人才會自負的隨便流露自己的情感

This mirror can't teach us knowledge or tell us the truth

這面鏡子不能教給我們知識,也不能告訴我們實情

People spend time in front of him,obsessed with what they see

人們在他面前虛度時日,為他們看到的東西而痴迷

『叄』 求哈利波特電影經典對白

哈利:He killed my parents, didn't he, the one who gave me this? You know, Hagrid, I know you do.

(他殺了我的父母,是嗎,那在我額角留下這疤痕的人?你知道的,海格,我知道你很清楚這件事。)

註:小哈利說the man who gave me this時指著自己額上的閃電形傷痕。

海格:First, and understand this, Harry, 'cause it's very important.

海格沒受過高深教育,談吐粗魯,不拘小節。且看J K Rowling(羅琳)在小說里怎樣描寫他。

He was almost twice as tall as a normal man and at least five times as wide.(他身高幾乎是正常人的兩倍,而寬度至少有五倍。)

He had hands the size of trash can lids, and his feet in their leather boots were like baby dolphins.

(他的手如垃圾桶蓋那麼大,而穿著皮靴的腳像小海豚。)

羅琳用寥寥兩句話就把巨人海格描寫得活靈活現,趣味盎然,難怪這英國女作家的魔幻小說,連美國人也看得津津有味。Harry Potter高踞英美暢銷書榜首,並非無因。

現在且聽銀幕上海格怎樣答哈利波特的問題。

海格:First, and understand this, Harry, 'cause it's very important.

(哈利,先得明白這事,因為這很重要。)

註: 'cause即because,是很流行的縮略講法。

Not all wizards are good.Some of them go bad.(並非所有的巫師都是好的。有些會變壞。)

A few years ago there was one wizard who went as bad as you can go. And his name was V.. His name was V...

殺害哈利波特父母的邪魔,名字以V起首,他是誰呢?

《哈利波特》電影中小哈利追問巨無霸海格(Hagrid)自己的身世。海格答道:A few years ago there was one wizard who went as bad as you can go. And his name was V...His name was v...(幾年前,有一個巫師走火入魔,邪得無以復加。他的名字是伏……。他的名字是伏……。)

註:海格本欲說出殺哈利波特父母的大仇家,但沒有膽量,於是期期艾艾,欲語還休。大家必須記得,省略號(ellipsis marks/suspension points)是漢六英三,即中文用六點,英文用三點。

此時小哈利知道巨無霸不敢說出大魔頭的名字,於是提議說:Maybe if you wrote it down.(也許你就寫下來吧。)

註:巨無霸沒有寫,哈利卻用Write的過去式。那是慣用法(idiomatic expression),亦委婉語(euphemism)。

女作家羅琳(J K Rowling)寫的《哈利波特》小說中,巨無霸海格受的教育不多,因而談吐豪邁,不拘小節,說的往往不是正規英語。家長指導小孩子讀英文原著時宜加留意。

茲舉一例,引自第一集八十一頁Bloomsbury版本:Told yeh,didn't I? Told yeh you was famous.

按方法you 字後決不能用was,過去式得用were。他把you說成yeh是發音不準。 J K Rowling這樣寫是為了凸顯海格讀書不多。

哈利波特追問兇手是誰時,海格說:No, I can't spell it.(不行,我不懂拼那字。)

羅琳塑造巨無霸海格不但語文蹩腳,拼字也不懂。他只好接著說:Alright, Voldemort.(好,我講,伏地魔!)

哈利波特聽見真凶名字,怔了一下。哈利: Voldemort?(伏地魔?)

原來殺害哈利波特父母的兇手是魔界一流高手伏地魔Voldemort!

心地善良的巨無霸海格恐大魔頭聽見哈利波特尖聲叫出他的名字,立刻勸小哈利別作聲: Sh, Sh.(噓。)

註:Sh是hush的縮略語,示意對方不要張聲高叫。

電影畢竟和小說不一樣,多了影像聲響,觀眾可以從演員的造型與談吐體會角色。

編劇導演塑造巨無霸海格的角色十分成功。我們一看就知道他雖然性格粗獷、讀書不多,但心地善良、不拘小節。

且聽海格怎樣告訴哈利波特(Harry Potter)伏地魔(Voldemort)殺他父母的原委。

海格:It was dark times, Harry, dark times.(那是黑暗時期,哈利,黑暗時期。)

Voldemort started a garrison force. Brought' em over to the dark side.(伏地魔成立了在要塞駐防的部隊,把隊員帶到黑暗的一邊。)Anyone that stood up to him ended up dead.(反抗他的人結果都喪命。)

註:同學們宜觀摩句中片語動詞(phrasal verbs)stand up to與end up的用法,翻詞典查其他釋義,然後造兩三個句子,掌握一詞多義(polysemous)的用法。

Your parents fought against him, but nobody lived once he decided to kill him.(你父母與他交鋒,但他一決定下殺手,誰都活不下來。)

Nobody, not one, except you.(無人倖免,除了你。)

哈利:Me? Voldemort tried to kill me? (我?伏地魔曾經企圖殺我?)

海格:Yes

『肆』 《哈利波特》經典台詞中英文對照帶你進入奇幻的魔法世界

作為不懂魔法的麻瓜們,我們在《哈利波特》的電影中,感受到了那些天馬行空一般的想像和幻想。他帶我們進入了一個全新的魔法世界,接下來一起來看《哈利波特》經典台詞中英文對照,一起領略魔法的魅力吧!

8.「Numbing the pain for a while will make it worse when you finally feel it.」 — Albus Dumbledore, Harry Potter and the Goblet of Fire
你終將意識到:暫時麻痹疼痛只會使事情變得更糟。 ——《哈利波特與火焰杯》
9. 「Indifference and neglect often do much more damage than outright dislike.」 — Albus Dumbledore, Harry Potter and the Order of the Phoenix
冷漠與忽視往往比直截了當的不喜歡帶來更大的傷害。 ——《哈利波特與鳳凰社》
10.「Of course it is happening inside your head... but why on earth should that mean that it is not real?」 — Albus Dumbledore, Harry Potter and the Deathly Hallows
也許他正發生在你的腦中,但究竟為什麼這意味著它並不真實? ——《哈利比特與死亡聖器》
以上就是關於《哈利波特》的經典台詞語錄,喜歡就收藏起來吧!

『伍』 哈利波特經典語錄中英文對照

《哈利波特》台詞中英對照如下:

1、We』ve all got both light and darkness inside us. What matters is the part we choose to act on. That』s who we really are. — Harry Potter and the Order of the Phoenix.

每個弊明人心中都有陽光和陰暗的一面租衫告。重要的是我們選擇成為什麼,那才是真正的我們。 ——《哈利波特與鳳凰社》

2、If you want to know what a man』s like, take a good look at how he treats his inferiors, not his equals.— Harry Potter and the Goblet of Fire

如果你想知道一個人怎麼樣,看看他如何對待他的下屬,而不是與他平級的人。 ——《哈利波特與火焰杯》

3、We are only as strong as we are united, as weak as we are divided. —Harry Potter and the Goblet of Fire

只有團結我們才能強大,分裂只會讓我們越來越塌皮弱。 ——《哈利波特與火焰杯》

4、Words are, in my not-so-humble opinion, our most inexhaustible source of magic. Capable of both inflicting injury, and remedying it.— Harry Potter and the Deathly Hallows

我傲嬌地認為,言語是魔法世界永不枯竭的資源。他既能造成傷害,也能修復他。 ——《哈利波特與死亡聖器》

5、You fail to recognize that it matters not what someone is born, but what they grow to be.—Albus Dumbledore, Harry Potter and the Goblet of Fire

你應該意識到:一個人的出身並不重要,重要的是他會成長為什麼。 ——《哈利波特與火焰杯》

『陸』 《哈利波特》經典台詞中英對照是什麼

《哈利波特》經典台詞中英對照是:

1、他絕不會走,只要留下來的那些人還忠於他!

翻譯:Hell never be gone! Not as long as those who remain are loyal to him!

2、我們希望我們的波特先生總是能夠扭轉乾坤。放心吧,我會的!

翻譯:Mr.Potter will always be around to save the dead.——Don』t worry, I will be.

3、比這更重要的是-友誼和勇氣。

翻譯:吵舉侍There are more important things, friendship and bravery.

4、多比沒有主人!多升吵比是自由的小精靈!多比是來救哈利答拍·波特和他的朋友們!

翻譯:Dobby has no master. Dobby is a free elf, and Dobby has come to save Harry Potter, and his friends!

5、想要殺哈利,得先把我們也殺掉!

翻譯:If you want to kill Harry, youll have to kill us, too!

『柒』 哈利波特2英文經典台詞

HARRY:
Mr. Malfoy. Mr. Malfoy! I have something of yours.
馬爾福先生 馬爾福先生 這兒有你的東西

LUCIUS MALFOY:
Mine? I don't know what you're talking about.
我的?不知道你在說什麼

HARRY:
I think you do, sir. I think you slipped the diary into Ginny Weasley's cauldron that day at Diagon Alley. You do, do you?
我想你是知道的,是你吧日記塞進了金妮•韋斯萊的大鍋,那天在對角巷,是你,對吧。

LUCIUS MALFOY:
Why don't you prove it? Come, Dobby.
你何不證實一下?

HARRY :
Open it. Dobby.
快打開 Dobby.

DOBBY:
Master has given Dobby a sock.
主人剛才給了多比一隻襪子

LUCIUS MALFOY:
What? I didn't give...
什麼,我沒有…

DOBBY:
Master has presented Dobby with clothes. Dobby is free.
主人給了Dobby一件衣服,Dobby自由了。

LUCIUS MALFOY:
You lost me my servant!
是你害我丟了僕人

DOBBY:
You shall not harm Harry Potter.
不許你再傷害哈利波特

LUCIUS MALFOY:
Your parents were meddlesome fools too. Mark my words, Potter.
One day soon...you are going to meet the same sticky end.
你父母也是愛管閑事的,記住我的話,波特 有一天 你也會跟他們一樣不得好死

DOBBY:
Harry Potter freed Dobby. How can Dobby ever repay him?
哈利波特解放了多比。 多比怎樣報答哈利波特

HARRY:
Just promise me something.
只要答應我一件事

DOBBY:
Anything, sir.
盡管說,先生

HARRY:
Never try to save my life again.
別再試圖救我的命

『捌』 哈利波特經典台詞,包括中文、英文、人物、第幾部

1、「我?只是靠書本和小聰明,但還有些更重要的條件,友情和勇氣」。

Me? Books and cleverness。There are more important things friendship and bravery——赫敏《哈利波特1》。

2、「被選中的人只能靠自己,相信我說的,懦弱的人絕對不適合參賽」。

If chosen,you stand alone。And trust me when I say these contests are not for the faint-hearted。——鄧布利多《哈利·波特4》

3、每個女孩心中都藏著一名優雅的舞者,渴望展露本性大顯身手。

Inside every girl,a secret swan slumbers longing to burst forth and take flight。——麥格教授《哈利·波特4》

4、「我寧願死,也不會背叛朋友」。

I would die,rather than betray my friends!——小天狼星《哈利·波特3》

5、不敢直呼對方的名字只會加深你的恐懼。

Fear of a name only increases fear of the thing itself——赫敏《哈利·波特2》

『玖』 哈利波特英文經典台詞

如果你沒有看清它的腦子藏在什麼地方,就永遠不要相信自己會思考的東西。
Never trust anything that can think for itself if you can't see where it keeps its brain.
——《密室》第18章:多比的報償

伏地魔製造敵意和沖突的手段十分高明,我們只有表現出同樣牢不可破的友誼和信任,才能與之奮斗到底。只要我們團結一致,習慣和語言的差異都不會成為障礙。
Lord Voldemort's gift for spreading discord and enmity is very great. We can fight it only by showing an equally strong bond of friendship and trust. Differences of habit and language are nothing at all if our aims are identical and our hearts are open.
——《火焰杯》第37章:開端

如果你想殺掉哈利,你就必須把我們三人都殺死!
If you want to kill Harry, you'll have to kill us too!
——《阿茲卡班囚徒》第17章:貓,老鼠和狗

與史上最邪惡的魔頭作對有什麼好處?就是為了拯救無辜的生命!死了總比背叛朋友強!
What was there to be gained by fighting the most evil wizard who has ever existed? Only innocent lives! Died rather than betray your friends!
——《阿茲卡班囚徒》第19章:伏地魔的手下

我絕不會去投靠黑暗勢力!
I'm never going over to the Dark Side!
——《魔法石》第16章:穿越活板門

我不過是用功和一點小聰明——但還有更重要的——友誼和勇氣。
Me! Books! And cleverness! There are more important things — friendship and bravery.
——《魔法石》第16章:穿越活板門

為了我們,送她下地獄吧,皮皮鬼。
Give her hell from us, Peeves.
——《鳳凰社》第29章:就業咨詢

反抗你的敵人需要過人的勇氣,而在朋友面前堅持自己的立場,需要更大的勇氣。
It takes a great deal of bravery to stand up to our enemies, but just as much to stand up to our friends.
——《魔法石》第17章:雙面人

如果有什麼辦法讓所有人都讀到這本書,最好的辦法就是禁止它!

真相是一種美麗又可怕的東西,需要格外謹慎地對待。
The truth,it is a beautiful and terrible thing, and should therefore be treated with great caution.
——《魔法石》第17章:雙面人

該來得總會來,來了我們必須接受。
What would come, and he would have to meet it when it did.
——《火焰杯》第37章:開端

只有當學校里所有的人都不再相信他(鄧),他才是真的離開了。
He will only truly have left this school when none here are loyal to him.
——《密室》第14章:康奈利·福吉

表現我們真正的自我,是我們自己的選擇,這比我們所具有的能力更重要。
It is our choices, that show what we truly are, far more than our abilities.
——《密室》第18章:多比的報償

在相片中,他們永遠都會幸福地揮著手,卻不知道他們今後的命運

都是原文,還差兩句,有時間再找。