當前位置:首頁 » 經典電影 » 老電影賣花姑娘國語
擴展閱讀
小師姐大電影 2023-08-31 22:05:11
十大禁播韓國電影 2023-08-31 22:05:02
一個外國電影木瓜 2023-08-31 22:04:55

老電影賣花姑娘國語

發布時間: 2022-02-10 00:16:05

Ⅰ 朝鮮電影「賣花姑娘」是哪年在中國上映的

朝鮮電影《賣花姑娘》是1972年在中國上映的,當時分別有彩色寬銀幕和黑白普通銀幕的《賣花姑娘》。

《賣花姑娘》是朴學、金正日執導的劇情片,洪英姬等參與演出,上映於1972年。該片講述了賣花姑娘一家人的命運。該電影片長123分鍾。

據金日成自述,20世紀30年代他在吉林監獄里就開始構思《賣花姑娘》劇本,而該劇首演就是在中國,地點是西滿遼河地區五家子村的三星學校禮堂。

(1)老電影賣花姑娘國語擴展閱讀

根據新華出版社的《當代風流》和《外國元首情趣愛好》兩書,在金正日的積極倡導下,《賣花姑娘》被改編為同名電影,金日成任編劇,金正日任導演。《賣花姑娘》取得了空前的成功,成為了朝鮮電影的代表作。該片除了在中國受到歡迎,還獲得第18屆國際電影節的特別獎和特等獎章。

中文出版插曲全部由中國當時最著名的歌唱家朱逢博演唱,歌聲優美動聽,反響熱烈,成為中國觀眾十分熟悉的一部經典的朝鮮電影歌曲。

Ⅱ 賣花姑娘完整版電影

賣花姑娘_14..flv

Ⅲ 朝鮮老電影《賣花姑娘》插曲 歌名叫姐姐為什麼不回還,求下載地址

用酷狗搜索吧

Ⅳ 賣花姑娘電影出於19幾幾年

《賣花姑娘》是金日成1930年在中國吉林省吉林市一帶從事革命工作時創作的一部歌劇,1972年在金正日的親自指導下改編成電影。片中賣花姑娘一家人的命運始終牽動著人們的心,催人淚下的情節和動人的音樂旋律使它成為那時的經典。後來,該片被譯製成中文在中國上映,中文出版插曲全部由中國當時最著名的歌唱家朱逢博演唱,歌聲優美動聽,反響熱烈,成為中國觀眾十分熟悉的一部經典的朝鮮電影。該片曾獲得第18屆國際電影節的特別獎和特等獎章。
希望可以幫助到你,望採納

Ⅳ 老電影賣花姑娘結局是什麼

出獄參加了革命軍的哲勇返鄉看望家人,在獵戶的家裡看到了被救的順姬,回村後他帶著村民打到了地主家救回了花妮,兄妹三人終於團聚.

Ⅵ 電影《賣花姑娘》主題曲《賣花歌》歌詞

歌名:賣花歌

歌手:李谷一

作詞:韋丘

作曲:王酩

賣花來呦賣花來呦,朵朵紅花多鮮艷

花兒多香花兒多鮮,美麗的花兒紅艷艷

賣了花兒,來呦來呦,治好生病的好媽媽

賣花來呦,賣花來呦,朵朵鮮花紅艷艷

從小河邊摘來了粉紅色的八仙花,從山坡上采來了美麗的金達萊

賣花來呦,賣花來呦,快快來買這束花

讓這鮮花和那春光灑滿痛苦的胸懷,賣花來呦,賣花來呦

花兒好啊紅又香,朵朵紅花賣不完

滴滴眼淚流不完,沒有祖國沒有權

生活之路遇終端,在這春暖花開之時

終日賣花淚不幹

(6)老電影賣花姑娘國語擴展閱讀:

《賣花歌》是一首朝鮮民歌。

歌曲背景

《賣花姑娘》的故事發生在上世紀30年代的朝鮮。花妮一家為了還清借地主家的兩斗小米,爸爸、媽媽、哥哥、花妮、妹妹不得不在地主家當長工。

在地主的迫害下,妹妹順姬被燙瞎了眼睛,花妮遭地主毒打,哥哥哲勇被送進大獄,媽媽被迫害致死……哲勇越獄參加了革命軍,他和戰友們帶領村民沖進地主庄園,打倒了地主,救出了花妮,從此過上了好日子。

Ⅶ 賣花姑娘電影,高清百度雲,爺爺要看的,我也不知道是什麼

《賣花姑娘》網路網盤高清資源免費在線觀看

鏈接:

提取碼:atc4

《賣花姑娘》是朴學、金正日執導的劇情片,洪英姬等參與演出,上映於1972年。該片講述了賣花姑娘一家人的命運。該電影片長123分鍾。

Ⅷ 《賣花姑娘》是哪國影片電影編劇是誰

賣花姑娘

《賣花估娘》被譽為朝鮮五大革命歌劇之一。
中國放映是電影版的《賣花估娘》
作者:金日成

主演:洪英姬

故事簡介:

村裡的姑娘花妮每天上山採花拿到市場上去賣,她父親早亡,哥哥入獄,母親得了重病,家裡還有個瞎了眼睛的妹妹,為了買葯給媽媽治病,她承受著沉重的壓力。

雖然身患重病,但花妮媽媽一直在為白地主家幹活還債,因為家裡窮,她甚至無錢買糧,家裡的吃的還要向別人借。地主家的狗腿子總讓花妮到白家幹活,但媽媽就是不願意讓自己的女兒去當地主家的丫頭。

幾年前,媽媽在地主家幹活時,小女兒順姬看到了地主老婆吃的東西,剛上前一伸手就被推倒,旁邊熱火上熬的參湯和著爐灰全掀在了順姬的眼睛裡,順姬從此成了瞎子。得知了實情的哥哥哲勇一怒之下燒了白地主家的柴房,但被警察抓進了監獄。

母親水米不進卻又終日勞作,身體狀況愈發糟糕,花妮賣花攢下的錢已經差不多了,只要再賣一些挖來的野菜就可以了,當她發現順姬偷偷在街頭賣唱非常生氣,她不能容忍自己的妹妹去賣唱賺錢。好不容易她們向醫生買得了給媽媽治病的葯,但回家時卻發現媽媽已經去世了,兩個女孩悲痛萬分,花妮決定去找哥哥哲勇。

歷經萬苦花妮找到了哥哥待過的地方,卻被告知哲勇已死,為了瞎眼的妹妹,花妮忍痛返鄉。

順姬每日在村口的山崗上哭叫媽媽和姐姐,身患病疾的地主老婆懷疑死去的花妮媽的魂附在了順姬的身上,以致她久病不愈,白地主派狗腿子把順姬背到雪地里凍死,但老婆的病仍不見好。

花妮終於走回了家,但妹妹的走失再次讓她傷心,目睹實情的大爺告訴花妮是狗腿子害了順姬,花妮到地主家討還妹妹,卻被狗腿子鎖了起來。

出獄參加了革命軍的哲勇返鄉看望家人,在獵戶的家裡看到了被救的順姬,回村後他帶著村民打到了地主家救回了花妮,兄妹三人終於團聚。獲得了新生的花妮又抱著花籃上街了,但那些花卻分外艷麗。

精彩視點:

本片根據1930年在五家子創作和演出的革命作品《賣花姑娘》改編,是中國中老年觀眾十分熟悉的一部朝鮮電影。片中賣花姑娘一家人的命運始終牽動著人們的心,催人淚下的情節和動人的音樂旋律使它成為那時的經典。片中的主要演員已成為朝鮮的功勛演員。

電影《賣花姑娘》譯制內幕

直到幾十年後,人們才知道,當年曾在中國引起轟動的朝鮮電影《賣花姑娘》,其原作者就是朝鮮人民的偉大領袖金日成!抗日戰爭時期,金日成在中國吉林長春一帶從事革命工作時創作了歌劇《賣花姑娘》,1972年,該劇在金正日的親自指導下改編成電影。然而,在那動亂年月里,這部朝鮮影片是怎樣被突擊譯制出來的?

如今已70歲的著名女作家何鳴雁,在「文革」初期被誣為「修正主義文藝路線黑尖子」。1972年8月的一天,造反派剛抄了她的家,又突然通知她到軍代表辦公室去。她抱著一種「有去無回」的心情走進軍代表辦公室,一眼先看到長春電影製片廠的負責同志坐在那裡,還面帶笑容。軍代表嚴肅地說:「何鳴雁,長影借用你去翻譯一部朝鮮電影《賣花姑娘》,這是政治任務,你要完成好!你准備什麼時候走?」正在劫難中度日如年的何鳴雁脫口而出:「馬上就走!」

長影選中何鳴雁擔綱《賣花姑娘》的翻譯任務是有緣故的:早在1958年,何鳴雁初次進長影翻譯了朝鮮電影《春香傳》。導演要求全劇歌詞都要押韻,而她竟然在很短的時間內,全部用七律譯了出來。電影公映時打出字幕,觀眾非常喜歡,紛紛去信稱她為「何老先生」,向她索取歌詞文字稿。而當時她才26歲。

何鳴雁重回長影後,就和配音演員們一起在放映室里突擊譯制《賣花姑娘》。開始,她只是機械地翻譯。翻著,翻著,只聽得滿屋子的抽泣聲。她也是一邊流淚一邊譯,最後終於泣不成聲了。令人著急的是:影片翻譯兩天後,女主人公的名字還沒有被理想地翻譯出來,而北京及長影的層層領導在緊催這部電影的譯制進度。按朝鮮語直譯,女主人公的名字是「花粉」,何鳴雁覺得不妥,沒有準確體現原意。第三天早晨,她起身時忽然腦海中跳出一個「妮」字,頓時眼睛一亮:中國人對姑娘的愛稱不是「妮」嗎?何鳴雁飛也似的從宿舍樓跑向錄音間,大聲喊:「有了,有了,花妮!花妮!」譯制組導演、演員一聽,也高興地跳了起來,「花妮!太棒,神譯!」

電影《賣花姑娘》從翻譯到混錄,最後洗出拷貝,總共花了僅7天時間。在全國公映的時候,是全天24小時循環放映,歇人不歇片,跑片員車輪飛轉,拷貝一本一本傳遞,哭聲在神州大地此起彼伏。